Bicicleta eléctrica de montaña para niños (36 páginas)
Resumen de contenidos para Turbo CREO 2
Página 1
Español MANUAL DE USUARIO TURBO CREO 2 CREO SL...
Página 2
CONTENIDO 8.10. Pantallas de error de la MasterMind TCU ......27 8.11. Restablecimiento de fábrica ........27 8.12.
Página 3
Enhorabuena por la compra de tu nueva bicicleta Specialized Turbo. Antes de montar por primera vez, lee unas palabras sobre las bicicletas eléctricas. Como su nombre indica, y a diferencia de las bicicletas normales, las bicicletas eléctricas de Specialized cuentan con componentes eléctricos de alta precisión muy sofisticados y cuidadosamente diseñados, que incluyen una unidad de accionamiento del motor personalizada, una batería de alto...
Página 4
Dado que cualquier caída puede provocar Este manual de usuario es específico de tu bicicleta Specialized Creo 2 y una lesión grave o la muerte, no siempre repetimos esas deberías leerlo además del manual del propietario de la bicicleta Specialized consecuencias en cada advertencia.
Página 6
Tubo superior Biela Motor Tubo inferior Patilla de cambio Batería interna Tubo del sillín Cambio trasero Toma de carga Pinza del freno Tubo de dirección Manillar delantero Disco del freno Vainas Potencia delantero Protector de Pinza del freno Future Shock vainas trasero Disco del freno...
Página 8
3.1. Geometría del cuadro TALLA DEL CUADRO Stack (con tapa de juego de dirección de 0 mm) (mm) Reach (con tapa de juego de dirección de 0 mm) (mm) Longitud de la pipa de dirección (mm) Longitud de la pipa de dirección (con Future Shock) (mm) Ángulo de la pipa de dirección (°) Altura del pedalier (mm) Caída del pedalier (mm)
Página 9
Creo 2. Dado que las leyes y normativas mayor durabilidad de los neumáticos, habla con tu sobre bicicletas eléctricas varían en cada país y/o estado, y distribuidor autorizado Specialized sobre neumáticos...
Página 10
5. NOTAS GENERALES DE CONDUCCIÓN 4.3. Límites estructurales de peso El motor de la Creo 2 solo proporciona asistencia al pedaleo mientras se CARGA pedalea y la bicicleta se encuentra en movimiento. La cantidad de asistencia ESTRUCTURAL MODELO será más alta o baja dependiendo de la cantidad de fuerza aplicada a los...
Página 11
SPORT. PRECAUCIÓN: El peso de la Creo 2 es significativamente mayor que el de una bicicleta sin asistencia del motor. Ten cuidado al manipularla (lo que incluye, entre otras cosas, aparcarla, levantarla, empujarla, cargarla en un coche o portabicicletas y descargarla).
Página 12
MANDO REMOTO: ¿sabes cómo utilizar el mando remoto para cambiar probadas para su uso por parte de una sola persona a la vez. Si el modo de asistencia del motor entre OFF, ECO, SPORT y TURBO? transportas a un niño en tu bicicleta Specialized, lo haces bajo tu entera responsabilidad.
Página 13
Los componentes específicos de la Creo Antes de conducir la bicicleta con niños, infórmate de todos los 2 solo se deben usar en la Creo 2 y no en otras bicicletas, incluso requisitos legales y normativas aplicables en tu país y estado.
Página 14
6.1. Rodamientos del juego de dirección El juego de dirección emplea un rodamiento superior (45,8 x 36,8 x La Creo 2 está equipada con un sensor de velocidad magnético situado en 6,5 mm x 45°) compatible con Campagnolo estándar y un rodamiento la interfaz del disco trasero.
Página 15
6.3. Tija de sillín Si no se puede alcanzar la altura de sillín deseada dentro de los requisitos de inserción mínima y máxima, deberás sustituir la tija de Tanto el cuadro como la tija de sillín tienen unos requisitos de inserción sillín por otra más corta o más larga.
Página 16
6.4. Cubierta del motor ¡ADVERTENCIA! No cumplir los requisitos de inserción mínima de la tija de sillín y el cuadro puede dañar el cuadro y/o la tija, lo cual podría ocasionar la pérdida de control y una caída. Si la tija de sillín se corta demasiado, la línea de inserción mín./ máx.
Página 17
Engrasa y coloca la biela (6) en el eje del motor; a continuación, con el tornillo a 4,5 Nm (40 in-lbf). una llave dinamométrica y una punta hexagonal de 8 mm, aprieta la biela a 54 Nm (478 in-lbf). El cuadro de la Creo 2 admite platos de 42-48 dientes.
Página 18
6.6. Patilla de cambio 6.7. Mando remoto para carretera Instalación del mando remoto ¡ADVERTENCIA! Dado el nivel de complejidad de la Creo 2, el correcto montaje del mando remoto de carretera requiere de un alto grado de experiencia, habilidad y formación en mecánica, así...
Página 19
TURBO SPORT CLIC CLIC Con una llave Torx T10, retira la MasterMind TCU del cuadro. Enchufa el conector del orificio de la caja de conexiones a la MasterMind TCU (1). Pasa los dos conectores del botón del mando remoto a través del ...
Página 20
Fija el orificio de la caja de conexiones al interior del cuadro con la Retira cualquier cinta que haya en el manillar. Elimina todo el adhesivo cinta adhesiva suministrada. antiguo de las zonas donde vas a instalar los botones del mando remoto.
Página 21
7. NOTAS GENERALES DE MANTENIMIENTO 6.8. Puente de los tirantes del guardabarros trasero La Creo 2 utiliza un puente de los tirantes para montar el guardabarros La Creo 2 es una bicicleta de alto rendimiento. Todo mantenimiento trasero. Puedes encontrar el puente de los tirantes en la caja de piezas regular, resolución de problemas, reparación y sustitución de piezas debe...
Página 22
este problema. Solicita periódicamente a un distribuidor autorizado ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de las instrucciones de este Specialized que inspeccione la bicicleta y sus componentes en busca apartado puede dañar los componentes de la bicicleta y anular de posibles desgastes. la garantía, pero lo más importante es que puede tener como ...
Página 23
7.2. Activación de la asistencia del motor Como se indica en este manual, con el sistema encendido, la asistencia Dependiendo del modelo, tu Creo 2 está equipada con la pantalla del motor se activa tan pronto como se giran las bielas y se detecta par.
Página 24
8.1. MasterMind TCU 8.2. Inicio del sistema en la MasterMind TCU Pantalla Tapa del puerto USB-C Encendido/ apagado La MasterMind TCU permite encender el sistema y proporciona Para iniciar el sistema, mantén pulsado el BOTÓN DE ENCENDIDO de información. la pantalla MasterMind TCU.
Página 25
8.3. Mando remoto para carretera 8.4. Modos de asistencia Todos los modelos Creo 2 llevan instalado un mando remoto de carretera. La MasterMind TCU ofrece seis modos de asistencia: TURBO, SPORT, ECO, El mando remoto controla el nivel de asistencia del motor, así como las OFF, SMART CONTROL y MICRO TUNE.
Página 26
Para reducir de Para salir de Micro Tune y volver a los modos estándar, realiza de TURBO a SPORT, luego a ECO y luego a OFF, tienes que pulsar el nuevo una pulsación larga (2 s) del botón (+) del mando remoto.
Página 27
8.7. Configuración del sistema y personalización de 8.8. Intercambio de las funciones de los botones del páginas en la MasterMind TCU mando remoto La MasterMind TCU tiene pantallas personalizables que muestran Es posible cambiar la función de los botones individuales según tus opciones como la velocidad, el odómetro, el nivel de carga de la batería, el preferencias intercambiando los conectores en la caja de conexiones modo, la frecuencia cardíaca y otras.
Página 28
4. ICONO PAUSA: indica si la grabación del recorrido en la aplicación Los iconos (+) y (−) de la caja de conexiones indican la función Specialized se ha puesto en pausa, o bien, con «Inicio automático» del botón. Asegúrate de enchufar los conectores en los orificios activado, si se ha puesto en pausa automáticamente al no detectar correspondientes.
Página 29
8.10. Pantallas de error de la MasterMind TCU 8.11. Restablecimiento de fábrica Al vender una bicicleta nueva o usada, se debe realizar un restablecimiento de fábrica. Los modelos equipados con la MasterMind TCU tienen un sistema de diagnóstico integrado para verificar e identificar automáticamente el A: RESTABLECIMIENTO ESTÁNDAR funcionamiento del sistema.
Página 30
9. APLICACIÓN SPECIALIZED 8.12. Personalización de las pantallas de la MasterMind TCU La MasterMind TCU se suministra con diversas configuraciones de La aplicación Specialized te permite personalizar y mejorar tu experiencia pantalla estándar. Con la aplicación Specialized puedes añadir más de conducción.
Página 31
La batería de la bicicleta. Creo 2 se encuentra ubicada dentro del tubo inferior y solo se puede extraer Actualizaciones de firmware retirando primero el motor. Cualquier trabajo necesario en el motor y la •...
Página 32
Si entra agua en la batería o el cargador, se puede producir un Mantén siempre la batería y el cargador fuera del alcance de los niños. cortocircuito y un incendio. No laves la batería ni el cargador con No es un juguete.
Página 33
10.3. Carga de la batería Los siguientes son signos de daños físicos que pueden hacer que la batería sea insegura y se requiera su sustitución inmediata: Antes de cargar la batería, asegúrate de que el sistema esté apagado. • Carcasa de la batería rota o picada •...
Página 34
¡ADVERTENCIA! Al cargar la batería, asegúrate siempre de que el ¡ADVERTENCIA! Si el diodo del cargador parpadea en rojo (3), cable del cargador esté completamente insertado en el cargador significa que se ha producido un error de carga. Desenchufa y el enchufe totalmente insertado en la toma de corriente. Una inmediatamente el cargador de la toma de carga y de la toma conexión suelta puede provocar un incendio.
Página 35
10.4. Visualización del nivel de carga ¡ADVERTENCIA! Si el nivel de la batería baja tanto como para que se apague el motor y la bicicleta entre en modo de ahorro de energía, las luces cableadas seguirán alimentadas durante un tiempo limitado para proporcionar cierta visibilidad, hasta aproximadamente 2 horas.
Página 36
10.7. Transporte ¡ADVERTENCIA! No utilices alcohol, disolventes o limpiadores abrasivos para limpiar el cargador. En su lugar, utiliza un trapo ¡ADVERTENCIA! Al enviar o transportar la batería a larga seco o ligeramente humedecido. distancia, lo que incluye el transporte aéreo, la carga debe reducirse al 30 % por si se dañara durante el trayecto.
Página 37
10.8. Eliminación 1,85 Peso Las baterías, los cargadores y los dispositivos electrónicos no se deben desechar con la basura doméstica. Deben desecharse de una manera que no suponga un riesgo para el Capacidad nominal 6,7 Ah 3,35 Ah medioambiente, conforme a la normativa en vigor del país o Energía 320 Wh 160 Wh...
Página 38
11. ESPECIFICACIONES 11.2. Especificaciones de tamaño de tornillería/ herramientas/par de apriete 11.1. Especificaciones generales La especificación de par de la abrazadera del sillín puede variar dependiendo de la tija de sillín o de la combinación de tija y cuña. ELEMENTO ESPECIFICACIONES Ciertas tijas de sillín telescópicas pueden ser muy sensibles al par de apriete.
Página 39
PAR DE Cubierta del motor Llave Torx T25 APRIETE UBICACIÓN HERRAMIENTA Sensor de velocidad montado en las Llave Allen de 2,5 mm Nm in-lbf vainas Sensor de velocidad magnético Herramienta de anillo Abrazadera del sillín Llave Allen de 4 mm (versión Centerlock) de bloqueo de casete Potencia en el tubo de dirección Llave Allen de 4 mm...
Página 40
Tornillo de bloqueo de la abrazadera del Llave Allen de Puesto que la bicicleta Creo 2 es más pesada, como regla juego de dirección (superior) 2,5 mm general, la presión de sus neumáticos normalmente será más alta que la de una bicicleta normal.
Página 41
12. FUTURE SHOCK 12.1. Instalación de la horquilla y de Future Shock El cartucho y el juego de dirección Specialized Future Shock están diseñados como una unidad integrada y solo se deben emplear en cuadros y horquillas compatibles. Usa únicamente las piezas especificadas al montar la parte delantera de una bicicleta equipada con Future Shock.
Página 42
Engrasa el tornillo prisionero de la abrazadera del juego de dirección (A); a continuación, instala el tornillo, la arandela (B) y la tuerca cilíndrica (C). No aprietes el tornillo todavía. Introduce los tornillos de bloqueo inferior (E) y superior (D) del juego de dirección.
Página 43
¡ADVERTENCIA! Asegúrate de que no haya grasa entre el tubo de dirección y el cartucho. La grasa puede hacer que el cartucho se deslice, provocando una pérdida de control. Instala la potencia en el cartucho y alinea la ranura de la potencia con el gráfico de alineación de Future Shock.
Página 44
Coloca la llave de boca de 3 mm suministrada (A) en la parte inferior Mientras empujas la potencia hacia abajo, usa una llave dinamométrica y una punta hexagonal de 4 mm para apretar el tornillo prisionero de la de uno de los tornillos de bloqueo inferiores de la abrazadera del juego abrazadera del juego de dirección (A) a 4 Nm (35 in-lbf).
Página 45
12.2. Sustitución del muelle y del espaciador de precarga Usando espaciadores puedes aumentar la precarga y reducir el sag, mientras que aumentando la dureza del muelle se reduce la frecuencia con la que se hace tope. Puedes cambiar el muelle o los espaciadores de precarga para ajustar Future Shock a tu peso y dinámica preferida.
Página 46
12.3. Guía de ajuste Peso del usuario 95 100 105 110 115 120 125 (kg) Son muchas las variables que afectan al muelle y a la cantidad de Peso del usuario espaciadores de precarga que el usuario debe emplear, incluyendo su 110 121 132 143 154 165 176 187 198 209 220 231 243 254 265 275 (lb) peso, el terreno y los niveles de rigidez preferidos.
Página 47
12.4. Cambio del muelle o adición de espaciadores Future Shock 3.2 y 3.3: con unos alicates de punta fina, retira la cuña chaveteada (C). Future Shock 3.1 y 3.2: con una llave Allen de 2 mm, quita la tapa superior.
Página 48
En ocasiones, no es necesario ejercer presión para enroscar el muelle. Si hay una precarga significativa, empuja hacia abajo el chasis de Future Shock para asegurarte de que las piezas queden correctamente alineadas. PRECAUCIÓN: No uses más de cinco espaciadores de precarga, ya que podrías dañar el sistema.
Página 49
12.5. Sustitución del guardapolvo Despega la parte inferior del guardapolvo de la tapa de la junta (el soporte interno superior del tubo exterior). Los guardapolvos de Future Shock dañados se deben sustituir de inmediato Desliza el guardapolvo dañado hacia arriba para sacarlo del tubo para evitar la entrada de agua, lo que podría dañar la suspensión Future interior.
Página 50
RE, el cable, la banda de sujeción y el portabidón especificado. en el puerto del RE. ¡ADVERTENCIA! Debido a la naturaleza portátil del RE, manéjalo La Creo 2 usa un cable de RE de 220 mm para conectar el RE a la con cuidado al instalarlo y extraerlo, y no lo dejes caer.
Página 51
Abre la tapa del puerto de carga (A) en el lado opuesto a la transmisión Introduce el RE en el portabidón y fíjalo usando la banda de sujeción de la batería Specialized suministrada. del cuadro, junto al pedalier, e inserta el enchufe del RE (B) en el orificio de carga.
Página 52
13.2. Opciones de descarga de la batería Cuando el RE está conectado, el sistema se alimenta simultáneamente del RE y la batería interna de forma predeterminada. En la aplicación Specialized, puedes ajustar el modo predeterminado para que primero se descargue el RE por completo. Esto requiere reiniciar la bicicleta para que surta efecto.
Página 53
13.5. Nivel de carga en la MasterMind TCU Las baterías de iones de litio pierden gradualmente su capacidad, dependiendo de la antigüedad y el uso. Si el Cuando hay un RE conectado, la pantalla MasterMind tiempo de funcionamiento tras cada carga completa se reduce TCU refleja la suma de la carga de ambas baterías.
Página 54
Pegatina del cuadro adherida a la contraportada de este manual de usuario APPROVED 203-JN1154 ID DE CNC: C-25552 ICASA: TA-2020/7345 Documentación técnica Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) para la UE por: Specialized Europe GmbH, Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland CCAM20LP3380T4 CCXXxxYYyyyZzW Dominik Geyer (Leader, Global Turbo...
Página 55
Documentación técnica Leigh Smithers (Operations Manager) para el RU por: Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Firma: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, January 1st, 2023 NOTA: ESTA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SOLO SE APLICA A LAS BICICLETAS VENDIDAS EN PAÍSES QUE SIGUEN LAS DIRECTIVAS DE MARCADO UKCA.
Página 56
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...