Turbo LEVO Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LEVO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73
ENGLISH - USER MANUAL
ITALIANO - MANUALE DELL'UTILIZZATORE
ESPAÑOL - MANUAL DE USUARIO
PORTUGUÊS - MANUAL DO USUÁRIO
한국어 - 설명서
繁體中文 - 使用說明書

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turbo LEVO

  • Página 1 ENGLISH - USER MANUAL ITALIANO - MANUALE DELL’UTILIZZATORE ESPAÑOL - MANUAL DE USUARIO PORTUGUÊS - MANUAL DO USUÁRIO 한국어 - 설명서 繁體中文 - 使用說明書...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ........................1 1.1. WARRANTY ..................................1 2. LEVO COMPONENTS ......................2 3. GENERAL INFORMATION ABOUT YOUR LEVO ............... 3 3.1. INTENDED USE ...................................3 3.2. PEDELEC / EPAC ................................3 3.3. STARTING THE SYSTEM ..............................3 4. GENERAL NOTES ABOUT RIDING ..................4 4.1.
  • Página 4: Introduction

    This manual was drafted in the English language (Original instructions) and may have been translated into other languages as applicable (translation of Original instructions). This user manual is specific to your 2nd generation Specialized Turbo LEVO FSR bicycle (see Fig. 2.1), and will be referred to in this manual as LEVO.
  • Página 5: Levo Components

    2. LEVO COMPONENTS 17 18 1. Top tube 20. Handlebar with grip 2. Down tube 21. Shifter 3. Seat tube 22. Brake lever 4. Head tube 23. Stem 5. Chain stay 24. Headset 6. Seat stay 25. Rechargeable Battery 7. Fork 26.
  • Página 6: General Information About Your Levo

    3.2. PEDELEC / EPAC Your LEVO is classified as a EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle, otherwise known as a Pedelec), and is referred to in this manual as a bicycle unless otherwise noted. Your motor support will automatically switch off when you reach a maximum speed of 25 km/h (15.5 mph) or 20 mph in the US/Canada.
  • Página 7: General Notes About Riding

    The LEVO bicycle can also be ridden as a normal bicycle without motor assistance by switching the display to the OFF mode. The same applies if the battery charge drops below 1%.
  • Página 8: Before Your First Ride

    4.2. BEFORE YOUR FIRST RIDE Regardless of your experience level, you should read the “FIRST” section of your Owner’s Manual (Bike Fit, Safety First, Mechanical Safety Check and First Ride) and carry out all important safety checks. In addition, make sure you are familiar with the following areas of the bicycle that are specific to electric bicycles.
  • Página 9: General Notes About Assembly

    Use of other components or hardware will compromise the integrity and strength of the assembly. LEVO specific components should only be used on the LEVO and not on other bicycles, even if they fit. Failure to follow this warning could result in serious injury or death.
  • Página 10: Seatpost

    Inspect the fork, stem, seatpost and seat tube, to ensure that there are no burrs or sharp edges. Remove any „ burrs or sharp edges using fine grit sandpaper. All edges of the stem in contact with the steerer tube should be rounded out to eliminate any stress points. „...
  • Página 11: General Notes About Maintenance

    6. GENERAL NOTES ABOUT MAINTENANCE The LEVO is a high performance bicycle. All regular maintenance, troubleshooting, repair and parts replacement must be performed by an Authorized Specialized Retailer. For general information regarding maintenance of your bicycle, please refer to the Owner’s Manual. In addition, routinely perform a Mechanical Safety Check before each ride, as described in the Owner’s Manual.
  • Página 12: System Interface

    7. SYSTEM INTERFACE 7.1. HANDLEBAR REMOTE The handlebar remote is included on all LEVO models (Fig. 7.1) and controls the level of motor support. TURBO BOOST WALK-ASSIST TURBO BOOST BUTTON: Automatically changes to TURBO mode regardless of the mode the bike is in.
  • Página 13: Connectivity Options

    Power, Heart rate, or Cadence channel. The Mission Control App must be used to select this option. 7.4. TCU DISPLAY Levo models are all equipped with the TCU display. The display turns on the motor, and provides access to the support modes options, as well as the battery state of charge and error codes.
  • Página 14 Before a new or used bike is sold, the new user should perform a factory reset of the TCU display, to reset the peak power and support mode settings. To perform a factory reset (Fig. 7.3): A: Long-press (hold) the Mode button (1). B: Press (2) and release (3) the Power button (continue pressing the Mode button).
  • Página 15: Battery / Charger

    Only operate the battery between the temperature range of -20° C (-4° F) and +70° C (+158° F). „ Only use the LEVO battery with the LEVO bicycle. Do not use the LEVO battery with any other bicycle or any „...
  • Página 16: Charge Level Display

    The battery can be charged whether installed in the bicycle or not. Refer to the appropriate instructions regarding removing and installing the battery. Only charge the battery at an ambient temperature between 0° C and +50° C (+32° F and +122° F). If outside temperatures are too hot or too cold, charge the battery inside.
  • Página 17: Removing And Installing The Battery

    REMAINING CHARGE % 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 REMAINING 40-49 CHARGE % 30-39 20-29 10-19 8.4. REMOVING AND INSTALLING THE BATTERY CAUTION: Installation or removal of the battery should be done with the bike on a repair stand so the battery can slide out at the bottom. Alternatively, if a repair stand is not available, the bike can be carefully placed on its side or turned upside down.
  • Página 18: Charging The Battery

    Whenever the battery is removed, use a soft brush or cloth to clean the inside of the downtube and the battery housing. CAUTION: Never use a high-pressure cleaner or hose when cleaning your LEVO. Best practice is to use a bucket of water with a wet cloth or a sponge to remove dirt, then dry off all surfaces with a clean towel.
  • Página 19: Storage

    8.10. ERROR CODES DISPLAYED The Levo is equipped with a built-in diagnostic system to automatically check and identify the functionality of the system. If the system detects an error, the TCU display will alert the user with an error code of red and blue LEDs, as shown below.
  • Página 20: Battery Technical Data

    8.11. BATTERY TECHNICAL DATA DESCRIPTION UNIT SPECIFICATION OPERATING VOLTAGE VOLT °C 0 — +50 CHARGING TEMPERATURE °F +32 — +122 °C -20 — +70 OPERATING TEMPERATURE °F -4 — +158 °C < +35 STORAGE TEMPERATURE °F < +95 DEGREE OF PROTECTION WEIGHT (WITHOUT ROCKGUARD) BATTERY SBC-B12...
  • Página 21: Rear Triangle Pivot Assembly

    9. REAR TRIANGLE PIVOT ASSEMBLY In order to successfully build the LEVO FSR rear triangle, it is very important to follow the order of operations as outlined in this manual. Modifying the order of assembly will result in a longer build process.
  • Página 22 LINK @ SEAT TUBE Fig. 9.2: Grease, then place the spacers against the inner surface of the link @ seat tube bearings (tapered „ surface against the bearing). Fig. 9.2: Align the link with the seat tube pivot, then insert the pivot bolts. „...
  • Página 23 EXTENSION @ LINK Fig. 9.4: Align the extension with the bearings, then insert the pivot bolts. „ HORST LINK (DROPOUT) Fig. 9.5: Grease, then place all the outer Horst spacers against the Horst bearings (tapered surface against the „ bearing). Fig.
  • Página 24 SEATSTAY @ LINK Fig. 9.6: Grease, then place the two outer spacers (with seals against the bearing) and two inner spacers „ (conical, tapered surface against the bearing) against the link bearings. Fig. 9.6: AIign the seatstay tabs with the link pivot bearings and spacers, then insert the pivot bolts. „...
  • Página 25 LOWER SHOCK EYE BOLT Fig. 9.8: Once all pivot locations are assembled and torqued to specification, torque the lower shock eye bolt. „ For easy lower shock eye bolt access, use the Carbon Crank 6mm Allen w/Socket, part #9891-3010. FLIP CHIP All models are assembled with the Flip Chip in the Low position.
  • Página 26: Internal Cable Routing

    10. INTERNAL CABLE ROUTING 10.1. CARBON FRAME Remove the upper shock eye bolt and compress the suspension. Wrap the seat tube with some protective „ material to prevent the link from hitting the seat tube. 10.1 Fig. 10.1: Install the tubes in the head tube exit port. The softer nylon tube goes in the upper hole for the brake „...
  • Página 27 10.3 DERAILLEUR HOUSING BRAKE HOUSING Fig. 10.3: Run the brake and shift housings into the respective chainstay ports near the rear dropout, then out „ the chainstay ports near the bottom bracket pivot area. 10.4 SHADOW LOOP Fig. 10.4: Install the motor in the frame, then insert the nylon tubes into the Shadow Loop guides to hold them „...
  • Página 28 10.5 10.6 Fig. 10.5 & 6: Torque the motor mount bolts to 160 in-lbf / 18 Nm. „...
  • Página 29 10.7 Fig. 10.7: Insert one end of the dropper post housing between the motor and the frame, on the non-drive side of „ the Shadow Loop, then guide the housing up the side-arm, top tube, and out the head tube area (A). Fig.
  • Página 30: Alloy Frame

    10.9 Fig. 10.9: Install the non-drive side motor cover. Torque the bolts to 9.5 in-lbf / 1.0 Nm. „ Install the dropper post, shift and brake systems according to the manufacturer’s instructions. „ Reinstall the rear shock (Forward shock eye: 90 in-lbf / 10.2 Nm, Extension @ Link: 180 in-lbf / 20.3 Nm). „...
  • Página 31: Air Shock Setup

    11. AIR SHOCK SETUP When setting suspension, always set the shock first and fork second for air pressure, rebound, then compression. Make sure you’re wearing all gear that would normally be worn on a ride (shoes, helmet, hydration pack if used, etc.). Sag is measured as the distance between the o-ring and the shock body’s seal, after the rider’s weight has been applied to the bike, with no bounce.
  • Página 32: Shock Setup Data

    13.2. FRAME/BIKE CUSTOMIZATION: Levo FSR frames are available in a 29” configuration, with different wheel/tire and/or fork options. Each of these variables will affect the bottom bracket height and head angle of the frame, as well as the general ride characteristics of the bike. If you decide to make changes to the stock configuration, e.g.
  • Página 33: Bolt Size / Tools / Torque Specifications

    WARNING! Specialized frames are compatible ONLY with forks that have a specific range of travel (see table). Use of different styled forks or forks with longer travel may result in catastrophic failure of the frame which may result in serious personal injury or death. With the chainguide removed, a 36t chainring can be used.
  • Página 34: Tools Required

    Use a quality pressure gauge and refer to the tire pressure recommendations written on the side of the tires. Because of the extra weight of the LEVO bicycle, tire pressure should generally be higher compared to a regular bicycle, such as a Stumpjumper FSR.
  • Página 35: Spare Parts

    CHR MY16 LEVO 32 CHAINRING STEEL 104BCD S196800003 ELE MY19 LEVO FSR BATTERY-MOTOR CABLE, 220mm S196800005 ELE MY19 LEVO FSR Turbo 2.1, Custom Rx Trail Tuned Motor S194300001 SHL MY19 LEVO FSR SHOCK LINK S172600001 HGR MY18 MTB THRU AXLE DER HANGER...
  • Página 36: Ec - Declaration Of Conformity

    LEVO FSR MEN SW CARBON 29 LEVO FSR MEN COMP 29 NB Model designation: LEVO FSR MEN SW CARBON 29 NB LEVO FSR MEN 29 LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 LEVO FSR MEN 29 NB LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 NB...
  • Página 37 INDICE 1. INTRODUZIONE ........................1 1.1. GARANZIA .....................................1 2. DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA LEVO ................2 3. INFORMAZIONI GENERALI SULLA VOSTRA LEVO ..............3 3.1. DESTINAZIONE D’USO ...............................3 3.2. PEDELEC / EPAC ................................3 3.3. ACCENSIONE ..................................3 4. INFORMAZIONI GENERALI SULL’UTILIZZO ................4 4.1.
  • Página 38: Introduzione

    Questo manuale è stato redatto in lingua inglese (Istruzioni Originali) ed è stato successivamente tradotto (traduzione delle Istruzioni Originali). Questo manuale utente è specifico per la vostra bicicletta FSR di seconda generazione Specialized Turbo LEVO (vedere fig.2.1) che sarà indicata in questo manuale come LEVO.
  • Página 39: Descrizione Della Bicicletta Levo

    2. DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA LEVO 17 18 1. Tubo orizzontale 20. Manubrio con manopole 2. Tubo obliquo 21. Comando cambio 3. Tubo piantone 22. Leva del freno 4. Tubo di sterzo 23. Attacco manubrio 5. Foderi bassi 24. Cuscinetto serie sterzo 6.
  • Página 40: Informazioni Generali Sulla Vostra Levo

    Specialized non si ritiene responsabile di un utilizzo della LEVO al di fuori delle leggi vigenti. Siccome le leggi ed i regolamenti in materia di biciclette elettriche variano in base al Paese e/o allo Stato e sono in continua evoluzione, assicurarsi di reperire informazioni aggiornate.
  • Página 41: Informazioni Generali Sull'utilizzo

    OFF. Lo stesso accade quando lo stato di carica della batteria scende al di sotto del 1%. La bicicletta LEVO è dotata di una modalità walk (il motore è attivato anche senza nessuna forza applicata ai pedali) che fornisce supporto fino alla velocità...
  • Página 42: Primo Utilizzo

    4.2. PRIMO UTILIZZO Anche se siete un utente esperto, prendetevi il tempo di leggere il capitolo “Primo utilizzo” nel “Manuale di istruzioni” e poi effettuate tutte le verifiche importanti del capitolo “Prima di ogni utilizzo”. Assicurarsi inoltre di avere familiarità con i seguenti componenti specifici per biciclette a pedalata assistita. PRIMA DI OGNI UTILIZZO Batteria „...
  • Página 43: Note Generali Per Il Montaggio

    PERICOLO! Molti componenti di LEVO come, ad esempio, l'ammortizzatore posteriore e le guide per i cavi, sono specifici per le biciclette LEVO. Utilizzare esclusivamente i componenti forniti con la bicicletta. L'utilizzo di altri componenti può compromettere l'integrità e la solidità della bicicletta.
  • Página 44: Reggisella

    Controllare che su forcella, attacco manubrio, reggisella e tubo piantone non siano presenti residui di lavorazione „ o bordi taglienti. Eventualmente rimuovere gli stessi tramite l’utilizzo di tela smeriglio a grana fine. Tutti i bordi dell’attacco manubrio a contatto con il tubo di sterzo devono essere arrotondati per eliminare „...
  • Página 45: Manutenzione Generale E Cura Del Mezzo

    L’usura dei componenti ed il tipo di manutenzione necessaria sono influenzate da molteplici fattori, quali la „ frequenza e le condizioni delle uscite, la loro durata ed il peso dell’utilizzatore. Poiché la LEVO è una bicicletta a pedalata assistita elettricamente, la distanza percorsa risulterà superiore a parità di tempo. Questo significa che i componenti, in particolar modo freni e trasmissione, possono essere soggetti a maggiore usura.
  • Página 46: Interfaccia Utente

    7. INTERFACCIA UTENTE 7.1. COMANDO REMOTO Il comando remoto è incluso in tutti i modelli LEVO (fig.7.1) e permette di selezionare il livello di assistenza. TURBO BOOST WALK-ASSIST PULSANTE TURBO BOOST: Imposta automaticamente il livello TURBO indipendentemente dal livello che si „...
  • Página 47: Opzioni Di Connessione

    Strava, alla pianificazione dell’escursione con la funzione Smart Control, fino alla navigazione GPS e alla diagnostica del sistema. I dispositivi Android e iOS possono sincronizzarsi con tutte le biciclette LEVO via Bluetooth LE. Visitare Google Play o App Store per la versione più aggiornata dell’applicazione gratuita Mission Control.
  • Página 48: Schermo Tcu

    7.4. SCHERMO TCU I modelli Levo sono tutti dotati di schermo TCU. Lo schermo accende il motore e consente di accedere alle opzioni di modalità di supporto, nonché allo stato di carica della batteria e ai codici di errore. Per associare lo schermo TCU all’app Mission Control, il codice pin situato sul fondo dello schermo TCU deve „...
  • Página 49: Precauzioni

    8.1. PRECAUZIONI Non modificare, aprire o smontare la batteria o il caricabatterie. La modifica o lo smontaggio possono provocare „ un cortocircuito, un incendio o un malfunzionamento. La batteria è molto pesante. Fare attenzione a non farla cadere. „ Evitare che chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici possano venire a contatto con la presa di ricarica della batteria. „...
  • Página 50: Visualizzazione Del Livello Di Carica

    BATTERIA Inserire la spina del caricabatterie in una presa di corrente (100-240v), utilizzando un cavo adeguato agli „ standard locali. Accedere alla presa di ricarica sulla batteria, collegare quindi il caricabatterie tramite il connettore di ricarica „ (fig.8.1) Specialized raccomanda di caricare la batteria in una zona con un rilevatore di fumo. Quando la ricarica è...
  • Página 51: Rimozione E Installazione Della Batteria

    % DI LIVELLO DI CARICA RIMANENTE 90-100 80-89 70-79 60-69 % DI LIVELLO 50-59 DI CARICA 40-49 RIMANENTE 30-39 20-29 10-19 8.4. RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ATTENZIONE: L’installazione o la rimozione della batteria deve essere effettuata con la bicicletta posta su un cavalletto onde evitare che la batteria scivoli via.
  • Página 52: Ricarica Della Batteria

    ATTENZIONE: Non utilizzare mai un’idropulitrice o un tubo ad alta pressione durante la pulizia della LEVO. La pratica migliore è utilizzare un secchio di acqua con un panno umido o una spugna per rimuovere i residui di sporco, quindi asciugare tutte le superfici con un panno pulito. Per le istruzioni su come pulire i componenti della catena di trasmissione, fare riferimento alle istruzioni del produttore della catena di trasmissione.
  • Página 53: Periodo Di Non Utilizzo Della Bicicletta

    8.10. CODICI DI ERRORE VISUALIZZATI La Levo è dotata di sistema di diagnosi per controllare automaticamente e identificare le funzionalità del sistema. Se il sistema rileva un errore, lo schermo TCU avvisa l’utente con un codice di errore di rosso e i LED blu, come illustrato di seguito.
  • Página 54: Dati Tecnici Batteria

    8.11. DATI TECNICI BATTERIA DESCRIZIONE UNITA’ SPECIFICHE TENSIONE NOMINALE VOLT °C 0 — +50 TEMPERATURA DI RICARICA °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPERATURA DI ESERCIZIO °F -4 — +158 °C < +35 TEMPERATURA DI STOCCAGGIO °F < +95 GRADO DI PROTEZIONE IP67 PESO (ESCLUSA PROTEZIONE)
  • Página 55: Montaggio Pivot Carro Posteriore

    9. MONTAGGIO PIVOT CARRO POSTERIORE Al fine di costruire con successo il carro posteriore della LEVO FSR, è molto importante seguire l’ordine delle operazioni descritto in questo manuale. La modifica dell’ordine di assemblaggio comporterà un processo di montaggio più lungo.
  • Página 56 BILANCIERE @ CANNA Fig.9.2: Ingrassare, quindi posizionare i distanziali contro la superficie interna del bilanciere @ cuscinetti della „ canna (superficie rastremata contro il cuscinetto). Fig.9.2: Allineare il bilanciere con il perno della canna, quindi inserire le viti di fissaggio. „...
  • Página 57 RACCORDO @ BILANCIERE Fig.9.4: Allineare la prolunga con i cuscinetti, quindi inserire i bulloni di fissaggio. „ HORST LINK (FORCELLINO) Fig.9.5: Ingrassare e poi posizionare tutti i distanziali Horst esterni contro i cuscinetti Horst (superficie „ rastremata contro il cuscinetto). Fig.9.5: AIlineare i gruppi del pivot Horst lato di guida e non di guida, quindi inserire le viti di fissaggio.
  • Página 58 FODERO OBLIQUO @ BILANCIERE Fig.9.6: Ingrassare e poi posizionare i due distanziali esterni (con le guarnizioni contro il cuscinetto) e i due „ distanziali interni (superficie conica, rastremata contro il cuscinetto) contro i cuscinetti del bilanciere. Fig.9.6: AlIineare le linguette del fodero obliquo con i cuscinetti e i distanziali del pivot del bilanciere, quindi „...
  • Página 59 GOLFARE DELL’AMMORTIZZATORE INFERIORE Fig.9.8: Una volta che tutte le posizioni del pivot sono state montate e serrate secondo le specifiche di coppia, „ serrare il golfare dell’ammortizzatore inferiore. Per un facile accesso al golfare dell’ammortizzatore inferiore utilizzare il Carbon Crank 6mm Allen w/Socket, codice pezzo 9891-3010.
  • Página 60: Instradamento Cavi Interni

    10. INSTRADAMENTO CAVI INTERNI 10.1. TELAIO IN CARBONIO Rimuovere il golfare dell’ammortizzatore superiore e comprimere la sospensione. Avvolgere la canna con un po’ „ di materiale protettivo per evitare che il bilanciere colpisca la canna. 10.1 Fig.10.1: Installare i tubi nel foro di uscita del tubo di sterzo. Il tubo più morbido in nylon va nel foro superiore per la „...
  • Página 61: Guaina Del Deragliatore

    10.3 GUAINA DEL DERAGLIATORE GUAINA DEL FRENO Fig.10.3: Inserire la guaina del freno e del cambio nei rispettivi fori del fodero basso vicino al forcellino „ posteriore, quindi facendola fuoriuscire dal fodero basso vicino all’area del pivot del movimento centrale. 10.4 SHADOW LOOP Fig.10.4: Installare il motore nel telaio, quindi inserire i tubi di nylon nelle guide dello Shadow Loop per...
  • Página 62 10.5 10.6 Fig.10.5&6: Serrare i bulloni del motore a 160 in-lbf/18 Nm. „...
  • Página 63 10.7 Fig.10.7: Inserire una estremità della guaina del reggisella tra il motore e il telaio sul lato non di guida dello „ Shadow Loop, quindi guidare la guaina sul braccio laterale, attraverso il tubo superiore e farlo fuoriuscire dall’area del tubo di sterzo (A). Fig.10.7: Inserire l’altra estremità...
  • Página 64: Telaio In Lega

    10.9 Fig.10.9: Installare il carter motore lato non di guida. Serrare i bulloni a 9,5 in-lbf/1,0 Nm. „ Installare i sistemi di freno, cambio e reggisella secondo le istruzioni del produttore. „ Rimontare l’ammortizzatore posteriore (occhio ammortizzatore anteriore: 90 in-lbf/10,2 Nm, raccordo @ „...
  • Página 65: Impostazione Ammortizzatori Pneumatici

    11. IMPOSTAZIONE AMMORTIZZATORI PNEUMATICI Durante l’impostazione delle sospensione, impostare sempre prima l’ammortizzatore e poi la forcella per pressione dell’aria, ritorno e compressione. Assicurarsi che indossare tutta l’attrezzatura che dovrebbe normalmente essere indossata durante la guida (scarpe, casco, kit per idratazione se utilizzato, ecc.). Il sag è...
  • Página 66: Dati Configurazione

    Fare riferimento al manuale della sospensione per le specifiche circa le opzioni di compressione fornite dalla propria sospensione. Tipicamente, una sospensione è dotata di alcune o di tutte le seguenti impostazioni: OPEN: Regolazione della compressione a bassa velocità ottimizzata per la perfetta combinazione tra controllo e „...
  • Página 67: Specifiche

    Flip Chip. 13.2. PERSONALIZZAZIONE TELAIO/BICI: I telai LEVO FSR sono disponibili in una configurazione da 29”, con differenti opzioni ruota/pneumatico e/o forcella. Ciascuna di queste variabili influenzeranno l’altezza del movimento centrale e l’angolo di sterzo del telaio, nonché le caratteristiche di guida generali della bici.
  • Página 68: Viteria / Coppie Di Serraggio

    13.3. VITERIA / COPPIE DI SERRAGGIO PERICOLO! La corretta applicazione della coppia di serraggio è importante per la vostra sicurezza. Quando viene applicata una forza non sufficiente, non viene garantita la tenuta; viceversa, una forza eccessiva può causare danni alle filettature, attriti, deformazioni e rotture. In entrambi i casi una coppia di serraggio non corretta può...
  • Página 69: Coppie Di Serraggio

    Utilizzare un manometro di qualità e attenersi a quanto indicato sul fianco degli stessi pneumatici. A causa del peso supplementare della bicicletta LEVO la pressione degli pneumatici dovrebbe essere generalmente maggiore rispetto a una normale bicicletta, come ad esempio una Stumpjumper FSR.
  • Página 70: Parti Di Ricambio

    CHR MY16 LEVO 32 CHAINRING STEEL 104BCD S196800003 ELE MY19 LEVO FSR BATTERY-MOTOR CABLE, 220mm S196800005 ELE MY19 LEVO FSR Turbo 2.1, Custom Rx Trail Tuned Motor S194300001 SHL MY19 LEVO FSR SHOCK LINK S172600001 HGR MY18 MTB THRU AXLE DER HANGER...
  • Página 71: Ec - Dichiarazione Di Conformita

    EPAC (Biciclette con pedalata assistita elettricamente) LEVO FSR MEN SW CARBON 29 LEVO FSR MEN COMP 29 NB Modello: LEVO FSR MEN SW CARBON 29 NB LEVO FSR MEN 29 LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 LEVO FSR MEN 29 NB...
  • Página 73 TABLA DE CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN ........................1 1.1. GARANTÍA .....................................1 2. COMPONENTES DE LA LEVO ....................2 3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA LEVO ................3 3.1. USO .......................................3 3.2. PEDELEC / EPAC ................................3 3.3. ENCENDIDO DEL SISTEMA ..............................3 4. CONSEJOS GENERALES DE USO ..................4 4.1.
  • Página 74: Introducción

    Este manual ha sido creado en Inglés (Instrucciones originales). Esta versión es una “Traducción de las instrucciones originales”. Este manual del usuario es específico para su bicicleta de segunda generación Specialized Turbo LEVO FSR (ver fig.2.1), y se hará referencia en este manual como LEVO.
  • Página 75: Componentes De La Levo

    2. COMPONENTES DE LA LEVO 17 18 1. Tubo superior 20. Manillar con puño 2. Tubo diagonal 21. Pulsador de cambio 3. Tubo de sillín 22. Maneta de freno 4. Tubo de dirección 23. Potencia 5. Vainas 24. Dirección 6. Tirantes 25.
  • Página 76: Información General Sobre La Levo

    3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA LEVO 3.1. USO La LEVO está diseñada y probada para el uso de All mountain o mountain bike (condición 4) solamente. Para más información sobre su uso y límites de peso estructurales del cuadro y los componentes, por favor, consulta el Manual de Usuario.
  • Página 77: Consejos Generales De Uso

    OFF. Lo mismo se aplica si la carga de batería cae por debajo del 1%. La bicicleta LEVO posee un sistema walk-assist (el motor actúa sin que se aplique fuerza al pedal) que está diseñado para proporcionar asistencia al subir con la bicicleta por una pendiente, hasta una velocidad de 6 km/h (3.7 mph), tanto como se presione el botón +.
  • Página 78: Antes De Tu Primera Salida

    4.2. ANTES DE TU PRIMERA SALIDA Independientemente de tu nivel de experiencia, deberías leer la “PRIMERA” sección de tu Manual de Usuario (Bike Fit, Seguridad Primero, Revisión Mecánica de Seguridad y Primera Salida) y llevar a cabo todas las revisiones de seguridad importantes.
  • Página 79: Instrucciones Generales De Montaje

    El uso de otros componentes o hardware puede comprometer la integridad y la resistencia del conjunto. Los componentes específicos LEVO sólo deben utilizarse en LEVO y no en otras bicicletas, incluso si encajan. El incumplimiento de esta advertencia podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 80: Tija De Sillín

    Todos los rebordes de la potencia en contacto con el tubo de dirección deben ser redondeados para eliminar „ cualquier punto de estrés. ¡ADVERTENCIA! Las rebabas y los bordes afilados pueden dañar las superficies del carbono y da las superficies de aluminio de los componentes. Los arañazos profundos o muescas en la potencia o en la horquilla pueden debilitar los componentes.
  • Página 81: Notas Generales Sobre Mantenimiento

    La vida útil y el mantenimiento dependen de muchos factores, como la frecuencia y el tipo de uso, el peso del „ ciclista, las condiciones de conducción y/o los golpes. Además, la LEVO utiliza un sistema de motor asistido, lo que significa que se cubre más distancia en el mismo tiempo. Por tanto, los componentes pueden estar sujetos a un mayor desgaste, dependiendo del tipo de componente.
  • Página 82: Interface Del Sistema

    7. INTERFACE DEL SISTEMA 7.1. MANDO REMOTO DE MANILLAR El mando del manillar está incluido en todos los modelos LEVO (fig.7.1) y controla el nivel de asistencia del motor. TURBO BOOST WALK-ASSIST BOTÓN TURBO BOOST: Cambia automáticamente al modo TURBO independientemente del modo en el que „...
  • Página 83: Opciones De Conectividad

    Strava, eliminar la “ansiedad de autonomía” al utilizar la función Smart Control, navegación GPS, y los sitemas de diagnóstico. Los dispositivos Android y iOs se conectan con las LEVO por medio de Bluetooth LE. La versión más actual de aplicación gratuita Mission Control está disponible en Google Play y Apple App Store.
  • Página 84: Pantalla Tcu

    7.4. PANTALLA TCU Todos los modelos de la Levo están equipados con la pantalla TCU. La pantalla permite encender el motor y acceder a las opciones de los modos de asistencia, así como al estado de carga de la batería y a los códigos de error.
  • Página 85: Observar Y Cumplir

    8.1. OBSERVAR Y CUMPLIR No deben abrirse o manipularse ni la batería ni el cargador. Hacerlo podría suponer un cortocircuito, „ incendio o rotura. La batería es un objeto pesado. Debe tenerse especial cuidado cuando se coge para evitar que se caiga. „...
  • Página 86: Cargando Charging

    BATERÍA Debe enchufarse a un enchufe que ofrezca entre 100 - 240V de salida, seleccionando el enchufe apropiado „ según el país. Retira la tapa del enchufe de la batería, luego conecta el cable del cargador en la batería (fig.8.1). Deberías „...
  • Página 87: Extracción E Instalación De La Batería

    % DE CARGA RESTANTE 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 % DE CARGA 40-49 RESTANTE 30-39 20-29 10-19 8.4. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN: La instalación o extracción de la batería debe realizarse con la bicicleta colocada en un soporte de reparaciones, de modo que la batería pueda deslizarse por la parte inferior. Como alternativa, si no se dispone de un soporte de reparaciones, la bicicleta puede colocarse con cuidado sobre un costado o boca abajo.
  • Página 88: Carga De La Batería

    PRECAUCIÓN: La LEVO no debe limpiarse con un sistema de agua a presión ni con una manguera. La mejor forma de limpiarla es con un cubo de agua y un paño húmedo o esponja para eliminar la suciedad, aplicando luego una toalla limpia para secar todas las superficies.
  • Página 89: Almacenamiento

    Una vez completada la carga, no dejar conectada la batería al cargador durante extensos periodos. 8.8. TRANSPORTE Transportar o enviar la batería de la LEVO es delicado y requiere ciertas medias especiales de manejo, empaquetamiento y etiquetado. Deben conocerse todas las normativas y requisitos del país sobre este tema.
  • Página 90: Datos Técnicos De La Batería

    8.11. DATOS TÉCNICOS DE LA BATERÍA DESCRIPCIÓN UNIDAD ESPECIFICACIONES VOLTAJE VOLTIOS °C 0 — +50 TEMPERATURA DE CARGA °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO °F -4 — +158 °C < +35 TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO °F <...
  • Página 91: Montaje Del Pivote Del Triángulo Trasero

    9. MONTAJE DEL PIVOTE DEL TRIÁNGULO TRASERO Para montar correctamente el triángulo trasero de la LEVO FSR, es muy importante seguir el orden de las operaciones que se describen en este manual. Modificar el orden de montaje dará lugar a un proceso de montaje más largo.
  • Página 92 ARTICULACIÓN @ TUBO DEL ASIENTO Fig. 9.2: Engrasa y luego coloca los espaciadores contra la superficie interna de los rodamientos de la „ articulación @ tubo del asiento (superficie cónica contra el rodamiento). Fig. 9.2: Alinea la articulación con el pivote del tubo del asiento; a continuación, inserta los pernos de pivote. „...
  • Página 93: Articulación Horst (Puntera)

    EXTENSIÓN @ ARTICULACIÓN Fig. 9.4: Alinea la extensión con los rodamientos. A continuación, inserta los pernos de pivote. „ ARTICULACIÓN HORST (PUNTERA) Fig. 9.5: Engrasa y luego coloca todos los espaciadores Horst exteriores contra los rodamientos Horst „ (superficie cónica contra el rodamiento). Fig.
  • Página 94 TIRANTES @ ARTICULACIÓN Fig. 9.6: Engrasa y luego coloca los dos espaciadores exteriores (con los sellos contra el rodamiento) y los dos „ espaciadores interiores (cónicos, superficie cónica contra el rodamiento) contra los rodamientos de la articulación. Fig. 9.6: Alinea las pestañas del tirante con los rodamientos de la bieleta y los espaciadores, despues inserta los „...
  • Página 95: Perno Del Ojal Inferior Del Amortiguador

    PERNO DEL OJAL INFERIOR DEL AMORTIGUADOR Fig. 9.8: Una vez que todas las ubicaciones de los pivotes están montadas y apretadas según las „ especificaciones, aprieta el perno del ojal inferior del amortiguador. Para facilitar el acceso al perno de ojal inferior del amortiguador, utiliza la herramienta Carbon Crank 6mm Allen w/Socket, n.º...
  • Página 96: Recorrido Interno Del Cable (Icr)

    10. RECORRIDO INTERNO DEL CABLE (ICR) 10.1. CUADRO DE CARBONO Retira el perno del ojal superior del amortiguador y comprime la suspensión. Envuelve el tubo del asiento con un „ material protector para evitar que la articulación golpee el tubo del asiento. 10.1 Fig.
  • Página 97: Funda Del Freno

    10.3 TUBO DEL FRENO FUNDA DEL FRENO Fig. 10.3: Pasa las fundas del freno y el cambio por los orificios correspondientes de la vaina junto a la puntera „ trasera. A continuación, sácalas por los orificios de la vaina junto a la zona de pivote del pedalier. 10.4 FIJACIÓN DE FUNDA (SHADOW LOOP)
  • Página 98 10.5 10.6 Fig. 10.5 y 6: Aprieta los pernos de montaje del motor a 160 in-lbf / 18 Nm. „...
  • Página 99 10.7 Fig. 10.7: Inserta un extremo de la funda del poste del sillín entre el motor y el cuadro, en el lado no motriz de la „ fijación de funda (Shadow Loop). A continuación, pasa la funda hacia arriba por el brazo lateral y el tubo superior y sácala por la zona del tubo de dirección (A).
  • Página 100: Cuadro De Aleación

    10.9 Fig. 10.9: Instala la tapa del motor del lado no motriz. Aprieta los pernos a 9,5 in-lbf / 1,0 Nm. „ Instala el poste del sillín y los sistemas de cambio y freno de acuerdo con las instrucciones del fabricante. „...
  • Página 101: Configuración Del Amortiguador Neumático

    11. CONFIGURACIÓN DEL AMORTIGUADOR NEUMÁTICO Al configurar la suspensión, ajusta siempre la presión de aire, el rebote y la compresión del amortiguador en primer lugar y de la horquilla en segundo lugar. Asegúrate de llevar puesto el mismo equipo que normalmente llevarás al usar la bicicleta (calzado, casco, mochila de hidratación si se utiliza, etc.).
  • Página 102: Datos De Ajuste

    Consulta el manual de la suspensión para obtener información específica sobre las opciones de compresión que ofrece tu suspensión. Normalmente, una suspensión incluye algunos o todos los ajustes siguientes: OPEN: Ajuste de compresión de baja velocidad optimizado para ofrecer un equilibrio perfecto de control y „...
  • Página 103: Especificaciones

    13.2. PERSONALIZACIÓN DEL CUADRO/BICICLETA: Los cuadros de la LEVO FSR están disponibles en una configuración de 29” con diferentes opciones de rueda/neumático y/u horquilla. Cada una de estas variables afecta a la altura del pedalier y al ángulo de dirección del cuadro, así como a las características generales de conducción de la bicicleta.
  • Página 104: Diámetro De Tornillo / Par De Apriete

    13.3. DIÁMETRO DE TORNILLO / PAR DE APRIETE ¡ADVERTENCIA! El apriete correcto de tornillos y tuercas es básico para la seguridad. Si están poco apretados, las piezas pueden soltarse. Si se aprietan mucho, las roscas pueden pasarse o las piezas romperse. Por tanto el apriete incorrecto puede provocar roturas, lo que podría significar pérdida de control y caída.
  • Página 105: Herramientas Necesarias

    Utiliza un medidor de presión de calidad y respeta las recomendaciones de presión indicadas en el flanco de los neumáticos. Al ser la bicicleta LEVO más pesada, la presión de los neumáticos debería ser más alta que en una bicicleta normal, como la Stumpjumper FSR.
  • Página 106: Piezas De Repuesto

    CHR MY16 LEVO 32 CHAINRING STEEL 104BCD S196800003 ELE MY19 LEVO FSR BATTERY-MOTOR CABLE, 220mm S196800005 ELE MY19 LEVO FSR Turbo 2.1, Custom Rx Trail Tuned Motor S194300001 SHL MY19 LEVO FSR SHOCK LINK S172600001 HGR MY18 MTB THRU AXLE DER HANGER...
  • Página 107: Ec - Declaración De Conformidad

    LEVO FSR MEN SW CARBON 29 LEVO FSR MEN COMP 29 NB Denominación del modelo: LEVO FSR MEN SW CARBON 29 NB LEVO FSR MEN 29 LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 LEVO FSR MEN 29 NB LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 NB...
  • Página 109 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO ........................1 1,1. GARANTIA ....................................1 2. COMPONENTES DA LEVO ....................2 3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA LEVO ................3 3,1. USO PREVISTO ...................................3 3,2. PEDELEC / EPAC ................................3 3,3. INICIANDO O SISTEMA ..............................3 4. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE USO ..................4 4,1.
  • Página 110: Introdução

    Este manual foi escrito originalmente em Inglês (Instruções Originais). Esta versão é uma “Tradução das instruções originais”. Este manual de usuário é específico para sua bicicleta Specialized Turbo LEVO FSR de segunda geração (veja a fig. 2.1). Neste manual ela será chamada simplesmente de LEVO.
  • Página 111: Componentes Da Levo

    2. COMPONENTES DA LEVO 17 18 1. Tubo superior 20. Guidão com manopla 2. Tubo inferior 21. Trocador de Marcha 3. Tubo de selim 22. Manete de Freio 4. Tubo da Caixa de Direção 23. Mesa 5. Rabeira Inferior 24. Caixa de Direção 6.
  • Página 112: Informações Gerais Sobre Sua Levo

    3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA LEVO 3,1. USO PREVISTO A LEVO tem uso previsto e foi testada somente para ciclismo de montanha All Mountain (Condição 4). Para mais informações sobre seu uso previsto e limites de peso estrutural do quadro e componentes, por favor consulte o Manual do Proprietário.
  • Página 113: Informações Gerais Sobre Uso

    OFF na tela. O mesmo se aplica se a bateria tiver carga menor que 1%. A bicicleta LEVO possui um modo de assistência para caminhada (o motor é acionado sem aplicação de força nos pedais), projetada para oferecer assistência ao empurrar a bicicleta morro acima, com uma velocidade máxima de 6 km/h, desde que o botão + esteja pressionado.
  • Página 114: 4,2. Antes Do Seu Primeiro Uso

    4,2. ANTES DO SEU PRIMEIRO USO Independente do seu nível de experiência, você deve ler a seção “PRIMEIRO” do seu Manual do Proprietário (Bike Fit, Segurança em Primeiro Lugar, Verificação de Segurança Mecânica e Primeiro Uso), e realizar todas as verificações importantes de segurança.
  • Página 115: Informações Gerais Sobre Montagem

    PERIGO! Muitos componentes da sua LEVO, incluindo, mas não limitando-se a: suspensão traseira e guias de cabos, são próprios para a LEVO. Utilize somente componentes e peças originais em todo o tempo. O uso de outros componentes ou peças irá comprometer a integridade e força do conjunto.
  • Página 116: 5,4. Canote

    Todas as extremidades da mesa em contato com o tubo de direção devem ser arredondadas para eliminar „ qualquer ponto de estresse. PERIGO! Imperfeições e deformações podem danificar as superfícies de carbono e alumínio dos componentes. Qualquer imperfeição ou arranhão profundo na mesa ou garfo pode enfraquecer os componentes.
  • Página 117: Informações Gerais Sobre Manutenção

    A vida útil e a frequência de manutenção depende de muitos fatores, como o uso, peso do ciclista, condições „ ao pedalar e/ou impactos. Além disso, a LEVO utiliza um sistema motor assistido eletricamente, o que significa que é possível percorrer uma distância maior na mesma quantidade de tempo. Os componentes estão sujeitos a um maior desgaste e com índices diferentes, dependendo do componente.
  • Página 118: Interface Do Sistema

    7. INTERFACE DO SISTEMA 7,1. CONTROLE REMOTO DO GUIDÃO O controle remoto no guidão está incluído em todos os modelos da LEVO (fig. 7.1) e controle o nível de assistência do motor. TURBO BOOST ASSISTÊNCIA PARA CAMINHADAS BOTÃO TURBO BOOST: Altera automaticamente para o modo TURBO, independente do modo que a bike „...
  • Página 119: Opções De Conectividade

    Control, navegação baseada em GPS e diagnósticos do sistema. Dispostivos Android e iOS podem sincronizar com as bicicletas LEVO através de Bluetooth LE. Visite a Google Play ou a Apple App Store para obter a última versão do aplicativo gratuito Mission Control. Todas as instruções das funcionalidades do Mission Control podem ser encontradas dentro do próprio aplicativo.
  • Página 120: Unidade Tcu

    7.4. UNIDADE TCU Todos os modelos Levo são equipados com a Unidade TCU. A unidade liga o motor e fornece acesso às opções dos modos de Assistência, e também indica o estado de carga da bateria e códigos de erro.
  • Página 121: 8,1. Observar E Obedecer

    8,1. OBSERVAR E OBEDECER: Não modifique, abra ou desmonte a bateria ou carregador. A modificação ou desmontagem pode resultar em „ curto-circuito, incêndio ou mau funcionamento. A bateria é muito pesada. Tenha cuidado ao manuseá-la e não a derrube. „ Não permita que pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos entrem em contato com a bateria ou „...
  • Página 122: Carregador

    BATERIA Conecte o plugue do carregador em uma tomada (100-240V) utilizando o plugue correto de acordo com seu país. „ Destampe o soquete de carga na bateria, e então conecte o plugue do carregador com o soquete de carga na „...
  • Página 123: Remoção E Instalação Da Bateria

    % DA CARGA RESTANTE 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 % DA CARGA 40-49 RESTANTE 30-39 20-29 10-19 8.4.REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA BATERIA CUIDADO: A instalação ou remoção da bateria deve ser feita com a bicicleta sobre uma base de reparo, para que a bateria possa deslizar para fora, pela parte inferior. Alternativamente, se uma base de reparo não estiver disponível, a bicicleta pode ser deitada lateralmente com cuidado ou virada de cabeça para baixo.
  • Página 124: Para Carregar A Bateria

    CUIDADO: Nunca utilize uma lavadora ou mangueira de alta pressão para limpar sua LEVO. Uma boa prática é utilizar um balde de água com um pano úmido ou uma esponja para remover a sujeira e, em seguida, secar todas as superfícies com uma toalha limpa.
  • Página 125: 8,7. Armazenamento

    Ao transportar a bateria fora do quadro, a Specialized recomenda a utilização de uma caixa própria para transporte de baterias. CUIDADO: Saiba que sua bicicleta LEVO é significantemente mais pesada do que uma bike sem pedal assistido. Tenha cuidado ao manusear, transportar ou levantar sua bicicleta LEVO.
  • Página 126: 8,11. Dados Técnicos Da Bateria

    8,11. DADOS TÉCNICOS DA BATERIA DESCRIÇÃO UNIDADE ESPECIFICAÇÃO OPERAÇÃO DE VOLTAGEM VOLTAGEM °C 0 — +50 TEMPERATURA DE CARGA °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPERATURA DE OPERAÇÃO °F -4 — +158 °C < +35 TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO °F <...
  • Página 127: Conjunto De Articulação Do Triângulo Traseiro

    9. CONJUNTO DE ARTICULAÇÃO DO TRIÂNGULO TRASEIRO Para montar satisfatoriamente o triângulo traseiro da LEVO FSR é muito importante seguir a sequência de operações conforme detalhado neste manual. Alterar a sequência de montagem resultará em um processo de montagem mais demorado.
  • Página 128: Garfo De União No Tubo Do Selim

    GARFO DE UNIÃO NO TUBO DO SELIM Fig. 9.2: aplique graxa e, em seguida, coloque os espaçadores contra a superfície interna do garfo de união nos „ mancais do tubo do selim (superfície cônica contra o mancal). Fig. 9.2: alinhe o garfo de união com o pivô do tubo do selim e, em seguida, insira os parafusos de articulação. „...
  • Página 129: Extensão No Garfo De União

    EXTENSÃO NO GARFO DE UNIÃO Fig. 9.4: alinhe a extensão com os mancais e, em seguida, insira os parafusos de articulação. „ GARFO DE UNIÃO HORST (GANCHEIRA) Fig. 9.5: aplique graxa e, em seguida, coloque todos os espaçadores Horst externos contra os mancais Horst „...
  • Página 130: Rabeira Superior No Garfo De União

    RABEIRA SUPERIOR NO GARFO DE UNIÃO Fig. 9.6: aplique graxa e, em seguida, coloque os dois espaçadores externos (com as vedações contra o „ mancal) e os dois espaçadores internos (cônicos, a superfície cônica contra o mancal) contra os mancais do garfo de união.
  • Página 131 PARAFUSO DO OLHAL INFERIOR DO AMORTECEDOR Fig. 9.8: quando todos os pontos de articulação estiverem montados e apertados com o torque especificado, „ aperte o parafuso do olhal inferior do amortecedor com o torque especificado. Para facilitar o acesso ao parafuso do olhal inferior do amortecedor, utilize a chave allen Carbon Crank 6mm Allen w/Socket, código de peça Nr.
  • Página 132: Roteamento Dos Cabos Internos (Icr)

    10. ROTEAMENTO DOS CABOS INTERNOS (ICR) 10.1. QUADRO DE CARBONO Remova o parafuso do olhal superior do amortecedor e comprima a suspensão. Envolva o tubo do selim com „ algum tipo de material de proteção para evitar que o garfo de união se choque com o tubo do selim. 10.1 Fig.
  • Página 133 10.3 ALOJAMENTO DO CONDUÍTE DO CÂMBIO ALOJAMENTO DO CONDUÍTE DO FREIO Fig. 10.3: passe os conduítes do freio e do câmbio nas respectivas aberturas da rabeira inferior próximas da „ gancheira traseira e, em seguida, para fora das aberturas da rabeira inferior próximas da área de articulação do suporte inferior.
  • Página 134 10.5 10.6 Fig. 10.5 e 10.6: Aperte os parafusos do suporte do motor com torque de 160 pol.-lbf / 18 Nm. „...
  • Página 135 10.7 Fig. 10.7: insira uma extremidade do conduíte do canote telescópico entre o motor e o quadro, no lado sem „ acionamento do Espaçador (Shadow Loop) e, em seguida, oriente o conduíte para cima pelo braço lateral, tubo superior, e para fora na área do tubo da direção (A). Fig.
  • Página 136: Quadro Em Liga Metálica

    10.9 Fig. 10.9: instale a tampa do motor no lado sem acionamento. Aperte os parafusos com torque de 9,5 pol-lbf / 1,0 Nm. „ Instale o canote telescópico e os sistemas do câmbio e do freio de acordo com as instruções do fabricante. „...
  • Página 137: Ajuste Do Amortecedor A Ar

    11. AJUSTE DO AMORTECEDOR A AR Ao ajustar a suspensão, ajuste sempre o amortecedor em primeiro lugar e o garfo da suspensão em segundo lugar quanto à pressão do ar, recuo e, em seguida, a compressão. Certifique-se de estar utilizando todos os equipamentos que usaria normalmente ao pedalar (sapatilha, capacetes, kit de hidratação, se utilizado, etc.).
  • Página 138: Dados De Ajuste

    suspensão. Normalmente uma suspensão é equipada com algumas ou todas essas configurações: OPEN: ajuste de compressão em baixa velocidade otimizada para o equilíbrio perfeito entre controle e maciez „ em descidas íngremes e agressivas. PEDAL: o ajuste de compressão de baixa velocidade moderada é ativado para uma mistura ideal de eficiência „...
  • Página 139: Especificações

    13.2. CUSTOMIZAÇÃO DO QUADRO/BICICLETA: Os quadros LEVO FSR estão disponíveis em uma configuração de 29 pol. (737 mm), com diferentes opções de roda/ pneu e/ou de garfo. Cada uma dessas variáveis afetará a altura do suporte inferior e o ângulo de ataque do quadro, bem como as características gerais de uso da bicicleta.
  • Página 140: 13,3. Tamanho Dos Parafusos / Especificações De Torque

    13,3. TAMANHO DOS PARAFUSOS / ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE PERIGO! A força de aperto correta em porcas e parafusos em sua bicicleta é importante para sua segurança. Se aplicar pouca força, o fecho pode não prender de forma segura. Se aplicar muita força, o fecho pode espanar roscas, estirar, deformar ou quebrar.
  • Página 141: Ferramentas Necessárias

    Utilize um manômetro de qualidade e consulte as recomendações de pressão do pneu, escritas nas laterais dos pneus. Por conta do peso extra da LEVO, a pressão dos pneus deve ser maior quando comparada a uma bicicleta normal, como uma Stumpjumper FSR.
  • Página 142: Peças De Reposição

    CHR MY16 LEVO 32 CHAINRING STEEL 104BCD S196800003 ELE MY19 LEVO FSR BATTERY-MOTOR CABLE, 220mm S196800005 ELE MY19 LEVO FSR Turbo 2.1, Custom Rx Trail Tuned Motor S194300001 SHL MY19 LEVO FSR SHOCK LINK S172600001 HGR MY18 MTB THRU AXLE DER HANGER...
  • Página 143: Ec - Declaração De Conformidade

    LEVO FSR MEN SW CARBON 29 LEVO FSR MEN COMP 29 NB Designação do Modelo: LEVO FSR MEN SW CARBON 29 NB LEVO FSR MEN 29 LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 LEVO FSR MEN 29 NB LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 NB...
  • Página 145 목차 1. 도입 ......................1 1.1. 품질보증 ..........................1 2. 리보 구성품 ....................2 3. 리보에 관한 일반 정보 ..................3 3.1. 용도 ............................3 3.2. PEDELEC / EPAC........................3 3.3. 시스템 시작하기 ........................3 4. 라이딩에 관한 일반 고지 .................. 4 4.1. 주행 팁 ..........................4 4.2.
  • Página 146: 품질보증

    중요: 본 설명서는 본래 영어로 초안을 작성했습니다(원본 설명서). 본 버전은 “원본 설명서의 번역본”입니다. 본 설명서는 2세대 Specialized Turbo LEVO FSR 자전거(그림 2.1 참조)에 특정하여 설명한 것이며 해당 자전거는 설명서 내에서 리보 자전거로 지칭합니다. 본 설명서는 스페셜라이즈드 터보 리보 또는 케니보 자전거(리보)에 특정하여 설명하며 스페셜라이즈드...
  • Página 147: 리보 구성품

    2. 리보 구성품 17 18 1. 탑 튜브 20. 핸들바와 그립 2. 다운 튜브 21. 시프터 3. 싯 튜브 22. 브레이크 레버 4. 헤드 튜브 23. 스템 5. 체인 스테이 24. 헤드셋 6. 싯 스테이 25. 충전식 배터리 7. 포크 26.
  • Página 148: 리보에 관한 일반 정보

    레벨에 따라 파란색으로 점등되는 LED의 수가 달라집니다. 모드 다시 전원을 끄려면 LED가 소등될 때까지 „ 전원 버튼을 누르고 있습니다. 지원 모드를 변경하기 위해서는, 화면의 „ 모드 버튼(TRAIL > TURBO > ECO 순으로 순환)을 누르거나 또는 리모트의 버튼(모드를 올리거나 내리기 위해 +또는 -버튼)을 누르십시오. 출력...
  • Página 149: 라이딩에 관한 일반 고지

    4. 라이딩에 관한 일반 고지 리보 모터는 자전거가 움직이는 동안 페달링 중에만 페달 어시스턴스를 제공합니다. 페달 어시스턴스의 양은 페달에 작용하는 힘의 양에 따라 높아지거나 낮아집니다. 페달링을 멈추면 모터가 어시스턴스를 제공하지 않습니다. 또한 리보 자전거는 디스플레이를 OFF 모드로 전환하여 모터의 도움 없이 일반 자전거로 탈 수 있습니다. 배터리...
  • Página 150: 어린이와 함께 라이딩하기

    라이딩 전 라이딩 전 „ • 모든 연결부위가 올바르게 연결되어 있는가? • 배터리 충전량이 충분한가? • 배터리가 프레임에 적절히 삽입 및 고정되어 있는가? TCU 디스플레이 „ • 디스플레이가 올바르게 작동하는가? 최초 라이딩 전 배터리 „ • 배터리가 완전히 충전되어 있는가? TCU 디스플레이...
  • Página 151: 조립에 관한 일반 고지

    5. 조립에 관한 일반 고지 본 사용자 설명서는 포괄적인 사용, 서비스, 정비, 유지보수 설명서가 아닙니다. 모든 서비스, 정비, 유지보수는 스페셜라이즈드 공식 대리점에 문의하십시오. 또한 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 자전거 사용, 서비스, 정비, 유지보수에 관한 수업, 클리닉, 서적 등을 추천 받을 수 있습니다. 경고! 리보...
  • Página 152: 싯포스트

    스티어 튜브와 접촉하는 스템의 모든 모서리는 둥글게 만들어 응력점을 없애야 합니다. „ 경고! 버와 날카로운 모서리는 부품의 카본 및 알로이 표면을 손상시킬 수 있습니다. 스템 또는 포크 의 깊은 흠집이나 홈 때문에 구성품이 약해질 수 있습니다. 5.4. 싯포스트 싯포스트 최소 삽입량: 프레임...
  • Página 153: 유지보수에 관한 일반 고지

    6. 유지보수에 관한 일반 고지 리보는 고성능 자전거입니다. 모든 정기 유지보수, 문제해결, 수리, 부품 교체는 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 수행해야 합니다. 자전거의 유지보수에 관한 일반사항은 사용자 설명서를 참조하십시오. 또한 사용자 설명서에 설명한 대로 각 라이딩 전에 기계적 안전 점검을 정기적으로 수행하십시오. 탄소섬유...
  • Página 154: 시스템 인터페이스

    7. 시스템 인터페이스 7.1. 핸들바 리모컨 리보 모델(그림 7.1)에는 핸들바 리모컨이 포함되어 있으며 모터 지원 수준을 제어합니다. 터보 부스트 워크 어시스트 터보 부스트 버튼: 바이크의 모드에 상관 없이 TURBO 모드로 자동 전환합니다. „ + 버튼: 지원량을 증가시킵니다. „ - 버튼: 지원량을 감소시킵니다.
  • Página 155: 연결성 옵션

    모터 Peak Power (피크 파워) 를 조절할 수 있습니다. 배터리에서 모터로 공급되는 피크 파워는 각 지원 모드별로 독립적으로 조절되며 자신의 라이딩 스타일, 노면, 원하는 성능 및 주행 거리에 맞게 조절할 수 있습니다. 권장되는 설정은 다음과 같습니다. Turbo: 100% (지원) / 100% (피크 파워). Trail: 35% / 100%. Eco: 35% / 35%.
  • Página 156 신품 또는 중고 자전거가 판매되기 전에 신규 사용자는 TCU 디스플레이의 공장 초기화를 실시하여 피크 파워와 지원 모드 설정을 초기화해야 합니다. 공장 초기화 실시 방법(그림 7.3): A: 모드 버튼 (1)을 길게 누릅니다(유지). B: 출력 버튼을 (2) 눌렀다 (3) 뗍니다(모드 버튼은 계속 누르고 있음). LED가 켜집니다 (4). C: LED가...
  • Página 157: 배터리 / 충전기

    8. 배터리 / 충전기 자전거는 리튬 이온(Li-Ion) 배터리로 구동합니다. 배터리 취급 또는 충전 시 또는 리보 자전거 사용 시 다음을 항상 준수하십시오. 배터리를 -20° C (-4° F) 와 +70° C (+158° F) 사이의 범위에서만 사용하십시오. „ 리보 자전거에는 리보 배터리만 사용합니다. 다른 자전거에 리보 배터리를 사용하거나 리보 자전거에 „...
  • Página 158: 충전 레벨 표시

    배터리를 자전거에 장착한 상태 또는 분리한 상태로 충전할 수 있습니다. 배터리 분리 및 설치에 관 한 적절한 설명을 참조하십시오. 배터리는 0°C - +50°C(+32°F - +122°F)의 주위 온도에서만 충전 하십시오. 실외 온도가 너무 덥거나 추우면 배터리를 실내에서 충전하십시오. 배터리가 과열되는 경우 안전을 위해 충전이 정지됩니다. 배터리...
  • Página 159: 배터리 분리 및 설치

    충전 잔량 % 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 충전 잔량 % 40-49 30-39 20-29 10-19 8.4. 배터리 분리 및 설치 주의: 배터리의 설치나 제거는 배터리가 바닥으로 미끄러져 나올 수 있도록 반드시 바이크를 스탠 드에 놓은 채로 진행해야 합니다. 스탠드를 사용할 수 없는 경우에는 바이크를 옆으로 눞혀 놓거나 거꾸로...
  • Página 160: 배터리 충전

    8.5. 배터리 충전 경고! 충전기(및 프레임에서 분리한 배터리)를 열에 영향을 받지 않는 안정되고 평평한 표면 위에 위치시킵니다. 배터리는 건조하고 환기가 잘 되는 곳에서 충전하되 충전 과정 중 충전기가 다른 물 건에 덮혀있지 않도록 합니다. 배터리와 충전기가 가연성 또는 위험 물질에 노출되지 않도록 하십 시오.
  • Página 161: 오류 코드 표시

    주의: 배터리를 장기간 사용하지 않고 보관하는 경우 최소한 3개월에 한 번씩 4개의 LED(30-39%) 가 초록색으로 빛나도록 배터리를 충전합니다. 배터리를 3개월 이상 충전하지 않는 경우 배터리에 손상이 발생할 수 있습니다. 배터리가 충전된 후 배터리를 충전기와 장시간 동안 연결해 두지 마십시오. 8.8. 운반 리보...
  • Página 162: 배터리 기술 데이터

    8.11. 배터리 기술 데이터 설명 단위 사양 동작 전압 볼트 °C 0 — +50 충전 온도 °F +32 — +122 °C -20 — +70 작동 온도 °F -4 — +158 °C < +35 보관 온도 °F < +95 보호 수준 IP67 중량...
  • Página 163: 리어 트라이앵글 피벗 어셈블리

    9. 리어 트라이앵글 피벗 어셈블리 리보 FSR 리어 트라이앵글을 제대로 조립하려면 이 설명서에 나온 작업 순서를 따르는 것이 중요합 니다. 조립 순서를 변경하면 조립 과정이 길어지게 됩니다. 베어링에 스페이서를 끼우기 전에 전체 베어링 표면에 그리스를 바릅니다. 이렇게 하면 각 피벗을 조립할...
  • Página 164 링크 @ 시트 튜브 그림 9.2: 그리스를 바른 다음, 링크 @ 시트 튜브 베어링 안쪽면(베어링 쪽으로 테이퍼된 면)에 „ 스페이서를 끼웁니다. 그림 9.2: 링크를 시트 튜브 피벗 위치에 맞춘 다음, 피벗 볼트를 삽입합니다. „ 링크와 시트 튜브 사이에 작은 헝겊을 넣어 시트 튜브가 손상되지 않도록 하십시오. 쇽...
  • Página 165 익스텐션 @ 링크 그림 9.4: 익스텐션을 베어링 위치에 맞춘 다음, 피벗 볼트를 삽입합니다. „ 허스트 링크 (드롭아웃) 그림 9.5: 그리스를 바른 다음, 모든 외곽 허스트 스페이서를 허스트 베어링(테이퍼된 면이 베어링 „ 방향)에 끼웁니다. 그림 9.5: 드라이브 쪽 허스트 피벗 어셈블리와 비 드라이브 쪽 허스트 피벗 어셈블리의 위치를 맞춘 „...
  • Página 166 싯스테이 @ 링크 그림 9.6: 그리스를 바른 다음, 외곽 스페이서 2개(밀봉 면이 베어링 방향)와 내부 스페이서 2개( „ 원추형으로 테이퍼된 면이 베어링 방향)를 링크 베어링에 끼웁니다. 그림 9.6의 싯스테이 탭을 링크 피벗 베이링과 스페이서 위치에 맞춘 다음, 피벗 볼트를 삽입합니다. „...
  • Página 167 로워 쇽 아이 볼트 그림 9.8: 모드 피벗 위치를 조립하고 토크 사양에 맞게 조이고 나면, 로워 쇽 아이 볼트를 조입니다. „ 로워 쇽 아이 볼트 작업을 쉽게 하려면 Carbon Crank 6mm Allen w/Socket, 부품 #9891-3010을 사용하십시오. FLIP CHIP 모든 모델은 Flip Chip을 로우 포지션에 놓고 조립합니다. 하이 포지션으로 변경하면 하부 브래킷 의...
  • Página 168: 내부 케이블 라우팅

    10. 내부 케이블 라우팅 10.1. 카본 프레임 어퍼 쇽 아이 볼트를 제거하고 서스펜션을 압축시킵니다. 보호재로 시트 튜브를 감싸서 링크가 시트 „ 튜브를 때리지 않도록 합니다. 10.1 그림 10.1: 헤드 튜브 출구 포트에 튜브를 설치합니다. 부드러운 나일론 튜브는 브레이크 하우징 상단 „...
  • Página 169 10.3 드레일러 하우징 브레이크 하우징 그림 10.3: 브레이크 및 변속기 하우징을 리어 드롭아웃 근처에 있는 각각의 체인스테이 포트로 연결한 „ 다음, BB 피벗 영역 근처의 체인스테이 포트 밖으로 빼냅니다. 10.4 섀도우 루프 (SHADOW LOOP) 그림 10.4: 모터를 프레임에 설치한 다음, 나일론 튜브를 섀도우 루프 (Shadow Loop) 가이드에 „...
  • Página 170 10.5 10.6 그림 10.5&6: 모터 마운트 볼트를 160 in-lbf / 18 Nm의 토크로 조입니다. „...
  • Página 171 10.7 그림 10.7: 비 드라이브 쪽 섀도우 루프 (Shadow Loop) 에서 드롭퍼 포스트 하우징의 한쪽 끝을 „ 모터와 프레임 사이에 삽입한 다음, 사이드암과 탑 튜브를 지나 헤드 튜브 영역 바깥으로 빼냅니다(A). 그림 10.7: 드라이브 쪽 섀도우 루프 (Shadow Loop) 에서 드롭퍼 포스트 하우징의 다른 한쪽 끝을 „...
  • Página 172: 알로이 프레임

    10.9 그림 10.9: 비 드라이브 쪽 모터 커버를 설치합니다. 9.5 in-lbf / 1.0 Nm의 토크로 볼트를 조입니다. „ 제조사 지침에 따라 드롭퍼 포스트, 변속기, 브레이크 시스템을 설치합니다. „ 리어 쇽(전방 쇽 아이: 90 in-lbf / 10.2 Nm, 익스텐션 @ 링크: 180 in-lbf / 20.3 Nm)을 다시 „...
  • Página 173: 에어 쇽 셋업

    11. 에어 쇽 셋업 서스펜션을 세팅할 때는 항상 쇽을 먼저 세팅하고, 공기압, 리바운드, 컴프레션을 위한 포크를 그 다 음에 세팅합니다. 일반적으로 라이딩 시 착용하는 모든 장비(슈즈, 헬멧, 수분 공급 팩 등)를 착용합니다. 새그는 자전거에 라이더의 체중이 실린 후 반동이 없는 상태에서 O링과 쇽 본체의 씰 사이의 거리 로...
  • Página 174: 셋업 데이터

    12. 셋업 데이터 일자 라이더 중량 포크 PSI 포크 리바운드 (완전히 느린 상태로부터 클릭 수) 포크 컴프레션 (완전히 단단한 상태로부터 클릭 수) 쇽 PSI 쇽 리바운드 (완전히 느린 상태로부터 클릭 수) 쇽 컴프레션 (완전히 단단한 상태로부터 클릭 수)
  • Página 175: 일반 사양

    모델 휠/타이어 쇽 트래블 쇽 익스텐션 BB 높이 트래블 각도 LEVO 29 x 2.6 95 / 98 210 x 52.5 342 / 347 65.5 / 66 쇽 익스텐션 길이, BB 높이, 헤드 튜브 각도는 모두 Flip Chip 포지션에 따라 2가지 세팅을 갖고 있습니다.
  • Página 176: 볼트 사이즈 / 토크 사양

    13.3. 볼트 사이즈 / 토크 사양 경고! 안전을 위해 자전거의 파스너(너트, 볼트, 스크류)에 올바른 조임 토크를 적용하는 것이 중요 합니다. 너무 적은 힘을 적용하면 파스너가 단단히 고정되지 않을 수 있습니다. 너무 많은 힘을 적용 하면 파스너의 나사산이 뭉그러지거나 늘어나거나 변형되거나 파손될 수 있습니다. 올바르지 않은 힘으로...
  • Página 177: 필수 공구

    시트 칼라 토크 사양은 싯포스트나 싯포스트/심 조합에 따라 달라질 수 있습니다. 일부 드롭퍼 싯 포스트는 토크에 매우 민감할 수 있습니다. 토크가 너무 낮으면 싯포스트가 미끄러질 수 있고, 토 크가 너무 높으면 안장 높이를 조절할 때 걸릴 수 있습니다. 시트 칼라 베이스라인 토크 사양은 45 in-lbf / 5.1 Nm이지만, 싯포스트...
  • Página 178: 예비 부품

    S161400009 CHR MY16 LEVO 32 CHAINRING STEEL 104BCD S196800003 ELE MY19 LEVO FSR BATTERY-MOTOR CABLE, 220mm S196800005 ELE MY19 LEVO FSR Turbo 2.1, Custom Rx Trail Tuned Motor S194300001 SHL MY19 LEVO FSR SHOCK LINK S172600001 HGR MY18 MTB THRU AXLE DER HANGER...
  • Página 179: Ec - 적합성 선언

    EPAC(Electrically Pedal Assisted Cycle) 표시법: LEVO FSR MEN SW CARBON 29 LEVO FSR MEN COMP 29 NB LEVO FSR MEN SW CARBON 29 NB LEVO FSR MEN 29 LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 LEVO FSR MEN 29 NB LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 NB...
  • Página 181 內容目錄 1.說明........................1 1.1. 保固 .............................1 2..LEVO零件......................2 3..LEVO注意事項....................... 3 3.1. 專門用途 ..........................3 3.2. 電動輔助自行車 ........................3 3.3. 啟動系統 ..........................3 4..騎乘注意事項......................4 4.1. 騎乘要領 ..........................4 4.2. 首次騎乘前...........................5 4.3. 搭載兒童 ..........................5 5..組裝注意事項......................6 5.1. 速度感應器...........................6 5.2. 五通 .............................6 4.3.
  • Página 182 1.說明 請注意 : 此使用說明書原文以英文撰寫 (原版使用手冊) , 此版本為 “原文使用手冊翻譯版 “ 。 本說明書是專為第二代 Specialized Turbo LEVO FSR 電動自行車 (見圖.2.1) ( 說明書中以 LEVO 代稱) 所編寫 。 除了 Specialized 車主手冊之外 (車主手冊) , 也必須詳讀此使用者說明書 。 此說明書包含了安 全 、 性能與技術的重要資訊 , 因此在首次騎乘前必須詳加閱讀 , 並且妥善保存查閱 。 你還必須詳讀...
  • Página 183: Levo零件

    2..LEVO零件 17 18 1. 上管 20. 把手套組 2. 下管 21. 變速撥把 3. 立管 22. 剎車桿 4. 頭管 23. 龍頭 5. 後下叉 24. 車頭碗組 6. 後上叉 25. 可充電電池 7. 前叉 26. 充電插座 8. 後避震器 27. 前煞車卡鉗 9. 座墊 28. 前煞車碟盤 10. 座桿...
  • Página 184: Levo注意事項

    LEVO自行車是專為全地型騎乘而設計與測試 (狀態 4) 。 若需要更多關於專門用途及車架與零件結構的限重訊息 , 請參閱使用者手冊 。 在開始使用你的.LEVO.自行車前 , 請先了解你所在國家或州內的相關法律規定 。 對於 在公用道路 、 單車專用道與/或林道上騎乘你的.LEVO.自行車 , 可能有相關法律規範 。 也 可能有配戴安全帽 、 車燈配備 、 年齡 、 駕照或保險相關的規範 。 Specialized.不會就你對. LEVO.自行車的使用提供任何承諾 、 陳述或保證 。 由於電動自行車的法律及規定不僅依 不同國家與州別而有所不同 , 更可能時常修改 , 因此請查明最新的相關資訊 。 請定期向.
  • Página 185: 騎乘注意事項

    4..騎乘注意事項 LEVO電動機在踏板受力情況下 , 以及自行車前進時 , 會提供踏板輔助 。 根據踏板受力程度不同 , 踏板輔助程度也會隨之不同 。 若踏板未受力 , 電動機將不會提供任何輔助 。 電池關閉的情況下 , LEVO自行車可作為一般沒有電動機協助的普通自行車騎乘 。 當電池電力低 於1%時 , 電動機輔助也會自行關閉 。 LEVO自行車具備步行輔助模式 (電動機在踏板未受力的情形下運作) 。 此項設計可在牽行自行 車上坡的時候提供輔助 , 只要按壓+鍵 , 最高車速可達每小時6公里 (3.7英里) 。 4.1..騎乘要領 相較於沒有具備電動輔助的自行車 , 電動輔助的LEVO提供了獨特的騎乘體驗 。 下列為幫助減緩...
  • Página 186: 首次騎乘前

    4.2..首次騎乘前 無論你的經驗多寡 , 都應閱讀車主手冊的 「第一部分」 ( 自行車安裝 、 安全第一 、 機械安全檢查 、 與 首次騎乘) , 並執行所有重要的安全檢查 。 此外 , 請確定你熟悉下列電動自行車的相關資訊 。 每次騎乘前 電池 „ • 所有連接插頭是否皆正確插好? • 你的電池充電是否足夠? • 電池是否正確地插進並鎖在車架中? TCU 顯示器 „ • 顯示功能是否正常運作? 首次騎乘前 電池 „ • 電池充電是否充滿? TCU 顯示器...
  • Página 187: 組裝注意事項

    銷商 , 以進行所有售後服務和維修 。 此外 , Specialized授權經銷商也會向你介紹自行車使用 , 以 及服務和維修相關的課程 、 故障診斷方式 , 以及書籍 。 警告 ! 由於LEVO自行車結構較為複雜 , 因此需有專業的機械知識 、 技巧 、 訓練 , 以及特 殊工具 , 以適當地組裝 。 安全起見 , 請由Specialized授權經銷商進行組裝 、 保養 , 以及 故障檢修服務 。 在首次騎乘時 , 請確認零組件 , 包括煞車與傳動系統已根據使用手冊正...
  • Página 188: 導鏈器

    所有接觸轉向管的龍頭邊緣皆應需磨平毛邊以消除應力點 。 „ 警告 ! 毛刺或銳利邊緣會損壞碳纖與鋁合金零件的表面 。 龍頭或前叉的任何刻痕都可 能減弱零件的強度 。 5.4..座桿 座桿最低插入深度: 防止車架與座桿受損的重要步驟為將座桿以最 低深度插入座管中 。 最低插入深度必須符合下列 要求 : 座桿插入座管的深度必須深至座桿上的最低插 „ 入/最大伸縮記號無法看見 (圖5.2.A) 。 座桿安裝於立管時 , 插入深度必須達到或超過 „ 車架所需的 100mm 最小測量深度 (圖.5.2.B) 。 若座桿與車架的最短插入深度所需不同 , 請選 „ 擇長度較深的插入距離 。 舉例而言 , 若車架要求 為90mm而座桿要求為100mm ,...
  • Página 189: 保養注意事項

    查輪胎是否有任何磨損 、 鑿傷 、 油漆刮痕 、 缺口 、 彎曲或其他破損徵兆 。 若您的自行車出現上 述任何現象 , 請勿繼續騎乘 。 在受到任何碰撞後或繼續騎乘前 , 請將自行車帶到Specialized 授權經銷商進行完整的檢查 。 警告 ! 零件磨損主要受騎乘里程影響 , 而非騎乘時間 。 由於Levo是電動機發動的自行車 , 它 „ 在相同時間內可騎乘更長的距離 。 這表示零件可能依種類不同 , 在不同的速率下而受到更多 磨損 。 騎乘中請注意是否有聽見雜音 , 該聲響為一個或多個零件出現問題的徵兆 。 請定期在...
  • Página 190: 系統介面

    -鍵 : 減低輔助強度 . „ 步行輔助按鍵 : 按住此鍵即開啟步行輔助模式 。 為在步行途中協助牽引自行車上坡 , 此模式 提供時速3.7英里或6公里的電動輔助供速 。 7.2..輔助模式 LEVO 電動機提供五種不同驅動設 定 。 TURBO 、 TRAIL 、 ECO 、 OFF 與 SMART CONTROL 。 . „ TURBO.模式 : 最高動力模式 , 針對高速林道 、 TURBO 平緩路段與爬坡 。...
  • Página 191: 裝置連結選項

    立於 輔助 之外調整 , 反之亦然 。 從電池擷取的 峰值功率 電量可以獨立於各種 輔助 模式之外調 整 , 並能根據你的騎乘風格 、 地形 、 預期性能與預定行駛里程進行調整 。 我們建議從下列的設定 開始 。 Turbo : 100% (輔助) / 100% (峰值功率) 。 Trail : 35% / 100% 。 Eco : 35% / 35% 。 輔助 : 輔助.模式滑標可改變電動機在每種模式下 , 根據踩踏力道所提...
  • Página 192 在賣出新車或是舊車之前 , 新車主必須將.TCU.顯示器進行原廠重設 , 重設.峰值功率.與. 輔助.模式設定 。 操作原廠重設 (圖.7.3) : . A : 長按 (壓住) 模式鈕 (1) 。 B : 按壓 (2) 然後釋放 (3) 動力鈕 (持續壓住模式鈕) 。 LED 燈將會亮起 (4) 。 C : 連續長按模式鈕 10 秒鐘 (5) , 直到 LED 燈熄滅 (6) 然後再度亮起 (7) 。 D :...
  • Página 193: 電池./.充電器

    8..電池./.充電器 你的自行車是由鋰離子電池提供動力 , 在操作 、 充電或使用LEVO自行車時 , 請遵照以下說明 : 請在-20° C (-4° F) 至 +70° C (+158° F)的溫度範圍內使用電池 。 „ 請使用LEVO電池搭配LEVO自行車 。 即便可能相符 , 也請勿用LEVO電池搭配其他自行車 , 或 „ 用其他電池搭配LEVO自行車 。 接上或是拔下電池上的線束之前 , 或是充電前後 , 請務必先關閉電池 。 „ 進行任何安裝 、 保養 、 清潔及維修等工作前 , 請先關閉電池 , 將充電器拔離電池 , 並將電池從...
  • Página 194: 充電程度顯示

    電池 請將充電器的插頭插入插座 (100 - 240V) , 使用符合該國家標準的插頭 。 „ 揭開電池上的充電插座 , 並將充電插頭連接到電池上的充電插座 (圖8.1) 。 充電應在有煙霧 „ 偵測器的環境中進行 。 充電完成後 , 請將充電插頭自電池插座上拔除 。 „ 將充電器自牆上的插座拔除 。 „ 充電器 充電中 CHARGING 充電完畢 FULLY CHARGED 問題 PROBLEM 充電器上的LED燈在充電過程中會亮紅燈 (圖8.2) 。 電池充電完畢後 , LED燈會改亮綠燈 。 注意...
  • Página 195: 移除與安裝電池

    剩餘電量.% 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 剩餘電量.% 40-49 30-39 20-29 10-19 8.4.移除與安裝電池 注意 : 安裝或拆卸電池時 , 自行車必須以維修腳架支撐 , 如此電池才能從底部抽出 。 如 果無法使用維修腳架 , 可將自行車小心側放 , 或是上下倒置 。 如果採用側放 , 請將自行 車放置在水平地面 , 並且側放在非傳動側 。 由於車重較重 , 將自行車上下倒置時 , 會比 操作一般自行車更為費力 。 倒置自行車時 , 小心切勿損傷任何零件 , 將其放置在較軟平 面或是防護材料上...
  • Página 196: 電池充電

    若在清潔之前需移除電池 , 請以塑膠袋包覆配線束插頭 , 避免使其受到水份與塵土損害 。 „ 安裝電池之前 , 請先確認電池與下管內部表面徹底清潔與乾燥 。 不論何時卸下電池 , 請使用 „ 軟性毛刷或抹布清理下管內部與電池外殼 。 注意 : 絕對不要使用高壓水槍或水管清潔你的.LEVO 。 最佳的清理方法是使用水桶裝 水 , 搭配濕抹布或海綿清理髒污 。 然後用乾淨的毛巾擦乾表面 。 有關如何清理傳動零件 的說明 , 請參閱傳動零件製造商的說明書 。 再次連接與騎乘之前 , 請先確認連接器保持清潔與乾燥 。 若需更多關於自行車清潔的 資訊 , 請洽詢.Specialized.授權經銷商 。...
  • Página 197: 錯誤代碼顯示

    處理 , 並遵守你所在國家或州內的電池處理規定 。 請洽詢Specialized授權經 銷商 , 以取得處理電池或充電器的相關資訊 , 以及任何回收方式 。 8.10.錯誤代碼顯示 Levo 配備內建診斷系統 , 可自動進行系統功能診斷與識別 。 如有系統偵測到錯誤 , TCU 顯示器 將會以紅色與藍色的 LED 燈顯示錯誤代碼以警示使用者 , 如下圖所示 。 如果你發現這樣的錯誤 , 請重新開啟系統 。 如果錯誤訊息持續顯示 , 請聯絡你的 Specialized 授 權經銷商取得更多指示 。 取決於錯誤訊息種類 , 系統有可能自動關閉 。 在任何情況下 , 無電動機...
  • Página 198: 電池技術資料

    8.11..電池技術資料 內容 單位 規格 工作電壓 伏特 °C 0 — +50 充電溫度 °F +32 — +122 °C -20 — +70 運行溫度 °F -4 — +158 °C < +35 儲存溫度 °F < +95 防護等級 IP67 重量 (不計底部護罩) 電池 SBC-B12 SBC-B13 額定電容量 13.4AH 19AH 能量...
  • Página 199: 後三角轉點總成

    9.後三角轉點總成 為成功地組裝.LEVO.FSR.後三角 , 確實遵照本說明書所列順序操作是非常重要的 。 變 更組裝順序將會造成更長的組裝過程 。 在軸承上放置墊圈之前 , 請先上油潤滑所有軸承表面 。 在組裝每個轉點時 , 這將有助於 墊圈定位 。 總是將較小的 (錐形的) 那一面靠放在軸承上 , 較大的另一面靠放在車架或 後叉上 。 轉點螺拴 : 所有轉點螺拴都經原廠以一次性.Loctite.Dryloc.螺絲膠處理 。 如因維修需 要而將螺拴卸下 , 請清潔螺拴並塗上新的.Loctite.藍色.242.螺絲膠 , 或是使用新螺拴 。 僅在螺拴軸上無螺紋的部份 , 或是螺拴頭內側表面塗抹潤滑劑 (如下圖螺拴上橘色範 圍所示) 。 「請勿」 對螺紋上油潤滑 。...
  • Página 200 連桿@立管 . „ 圖9.2 : 上油潤滑 , 然後將墊圈靠放在連桿@立管軸承內側表面 (錐形表面靠放在軸承表面) 。 . „ 圖9.2 : 將連桿與立管轉點對齊 , 安裝轉點螺拴 。 請在連桿與立管間墊一塊布 , 以避免立管表面任何損傷 。 後避震@後避震上孔眼座 . „ 圖9.3 : 將包覆立管的延伸桿稍微提起 , 然後將後避震上孔眼與車架的孔眼座對齊 。 . „ 圖9.3 : 安裝後避震上孔眼螺拴 。...
  • Página 201 延伸桿@連桿 . „ 圖9.4 : 將延伸桿與軸承對齊 , 然後安裝轉點螺拴 。 HORST.LINK (DROPOUT) . „ 圖9.5 : 上油潤滑 , 然後將所有外側 Horst 墊圈靠放在 Hosrt 軸承表面 (錐形表面靠放在軸承 表面) 。 . „ 圖9.5 : 對齊傳動側與非傳動側 Hosrt 轉點總成 , 然後安裝轉點螺拴 。...
  • Página 202 後上叉@連桿 . „ 圖9.6 : 上油潤滑 , 然後放置兩個外側墊圈 (油封側靠放軸承表面) 與兩個內側墊圈 (圓錐狀表 面靠放在軸承表面) 。 . „ 圖9.6 : 將後上叉鎖孔合連桿轉點軸承與墊圈對齊 , 然後安裝轉點螺拴 。 主轉點 (BB) . „ 圖9.7 : 上油潤滑 , 然後將主轉點墊圈靠放在主轉點軸承側 (油封側靠在軸承上) 。 . „ 圖9.7 : 將後下叉鎖孔與主轉點軸承和墊圈對齊 , 然後安裝轉軸 。...
  • Página 203 後避震下孔眼 . „ 圖9.8 : 當所有轉點位置皆組裝完畢並且旋緊至特定扭力值後 , 再旋緊後避震下孔眼 。 使用.Carbon.Crank.6mm.Allen.w/Socket ( 零件號.9891-3010) , 即可輕易進行後避 震器下孔眼螺拴操作 。 . FLIP.CHIP 所有型號皆以.Flip.Chip. 「低(Low)」 設置進行組裝 。 變換到 「高(High)」 設置會將.BB.位 置提高約.5-6mm , 並且增加頭管角度約.0.5度 。 請在連桿與立管間墊一塊布 , 確保連桿不會直接碰觸立管 。 移除後避震上孔眼螺拴與延伸桿的兩個螺拴 , 然後將延伸桿/後避震總成從車架移除 。 „ 移除後避震下孔眼螺拴 , 然後從後避震下孔眼移除兩片 Flip Chip 。 „...
  • Página 204: 內部拉線

    10.內部拉線 10.1.碳纖車架 移除後避震上孔眼螺拴 , 並壓縮後避震 。 以防護材料包覆立管 , 避免連桿撞擊立管 。 „ 10.1 . „ F圖10.1 : 在頭管出線埠安裝尼龍管 。 導引煞車油管的較軟尼龍管插入上方孔洞 , 導引變速線 的較硬尼龍管插入下方孔洞 。 . „ 圖10.1 : 安裝導管固定螺絲 。 . „ 圖10.1 : 在頭管 ICR 出線埠插入尼龍導管 , 穿過上管 , 再經過側臂由安裝電動機的位置穿出 ( 圖10.2)...
  • Página 205 10.3 變速器外管 煞車外管 . „ 圖10.3 : 將煞車與變速外管從靠近鉤爪位置的開孔分別穿入兩側後下叉 , 直至接近 BB 轉點 處開口穿出 。 10.4 SHADOW. LOOP . „ 圖10.4 : 將電動機裝在車架中 , 然後把尼龍導管穿過 Shadow Loop 導片以將它們固定到位 。...
  • Página 206 10.5 10.6 . „ 圖10.5.與.6 : 旋緊電動機安裝螺拴至 160 in-lbf / 18 Nm 。...
  • Página 207 10.7 . „ 圖10.7 : 在電動機與車架間 , 將伸縮座桿外管一端穿過非傳動側的 Shadow Loop , 然後穿過 側臂 、 上管 , 從頭管區域 (A) 穿出 。 . „ 圖10.7 : 在電動機與車架之間 , 將伸縮座桿外管另一端穿過傳動側的 Shadow Loop , 然後往 上穿過立管 , 從立管上端穿出 (B) 。 . „ 圖10.7 : 請確認外管定位在 Shadow Loop 突起下方 (C) , 然後抓持兩端前後推/拉 , 確認外管 能自由移動...
  • Página 208: 鋁合金車架

    10.9 . „ 圖10.9 : 安裝非傳動側電動機護蓋 。 旋緊螺拴至 9.5 in-lbf / 1.0 Nm 。 根據製造商說明書安裝伸縮座桿 、 變速與煞車系統 。 „ 重新安裝後避震 (後避震前方孔眼 : 90 in-lbf / 10.2 Nm , 延伸桿@連桿 : 180 in-lbf / 20.3 „ Nm) 。 10.2.鋁合金車架 依照與碳纖車架相同的步驟進行 。 這兩種車架唯一的差異是外管如何在頭管 ICR 出線埠與 „...
  • Página 209: 氣壓後避震設定

    11.氣壓後避震設定 設定避震系統時 , 總是先設定後避震的氣壓 、 回彈速度與壓縮阻尼 , 然後才是前叉各項 參數 。 請確定你已穿戴平常騎乘時的所有配備 (鞋子 、 頭盔 , 以及可能使用的水袋包等) 。 . 預壓程度是在騎士施加體重於自行車上後 , 在後避震器未作動的情況下所測得.O.型環 與避震器氣密環的間距 。 氣壓正確設定時 , 預壓值大約是總行程的.25-30% , 這取決於 騎士的經驗/偏好與地形狀況 。 如果騎士接近.300.磅 , 預壓可能超過指定的壓縮量 。 11.1.設定氣壓 1. 將後避震器的壓縮撥桿或是旋鈕 (藍色) 調整為全開或是關 預壓尺 閉位置...
  • Página 210: 後避震設定資料

    定 。 Flip Chip 的原廠配置是在較低的位置 (以粗體字提示) 。 有關 Flip Chip 的調整方式 , 請參閱 在第 22 頁第 9 節的資訊 。 13.2.車架/自行車客製化 : 藉由搭配不同輪組/外胎與前叉選擇 , LEVO FSR 可進行 29” 輪徑配置 。 任何這些變數都將影響 BB 高度與車架頭管角度 , 以及自行車的一般騎乘特性 。 如果你決定變更原廠配置 , 比如改變外胎尺寸 或前叉行程 , 請先與你的 Specialized 授權經銷商確認哪些零件 (如有需要) 需要配合相容性進行...
  • Página 211: 螺栓尺寸/扭力值

    警告 ! Specialized.車架僅相容於特定行程的避震前叉 (見表格) 。 使用不同種類或較長 行程的前叉可能會導致車架嚴重損壞 , 進而造成嚴重的人員傷亡 。 .將導鏈器移除後 , 可使用.36t.大齒盤 。 警告 ! 一般.29” .輪徑車架最高可相容於.27.5.x.3.0.或是.29.x.2.6.外胎 。 外胎尺寸可能 因不同製造商而有所差異 , 而且並非所有前叉都設計相容於較大的外胎 。 請務必向前 叉製造商查詢該產品所需的外胎間隙 。 13.3..螺栓尺寸/扭力值 警告 ! 安全起見 , 在你的自行車上使用施加正確力量的緊固套件 (螺帽 、 螺栓 、 螺絲) 。 若 施加力量過小...
  • Página 212: 所需工具

    適當胎壓為展現理想性能的關鍵 。 壓力較高的車胎通常轉動較快 , 提供較低的滾動阻力 , 以及較 低的抓地力 。 壓力較低的車胎通常因滾動阻力緣故 , 可提供較高的抓地力與控制 。 壓力不足會增 加輪胎邊緣受損的風險 , 以及輪胎 「瞬間洩氣 (burped) 」 的可能性 (使用無內胎時突發性的空氣 釋放) 。 請在不同情況下嘗試不同胎壓 , 以找出騎乘偏愛地形時所適合你的設定 。 請使用品質優良的壓力計 , 並參考輪胎邊註明的建議胎壓 。 由於 LEVO 自行車的額外重量 , 胎壓通常會較一般普通自行車高 , 比如 Stumpjumper FSR 。...
  • Página 213: 備用零組件

    S161400009 CHR MY16 LEVO 32 CHAINRING STEEL 104BCD S196800003 ELE MY19 LEVO FSR BATTERY-MOTOR CABLE, 220mm S196800005 ELE MY19 LEVO FSR Turbo 2.1, Custom Rx Trail Tuned Motor S194300001 SHL MY19 LEVO FSR SHOCK LINK S172600001 HGR MY18 MTB THRU AXLE DER HANGER...
  • Página 214: Specialized Bicycle Components

    EPAC (電動輔助自行車) 型號名稱 : LEVO FSR MEN SW CARBON 29 LEVO FSR MEN COMP 29 NB LEVO FSR MEN SW CARBON 29 NB LEVO FSR MEN 29 LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 LEVO FSR MEN 29 NB LEVO FSR MEN EXPERT CARBON 29 NB...
  • Página 218 ● ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. ● FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. ● DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL.
  • Página 220: 15130 Concord Circle, Morgan Hill, Ca 95037 (408) 779-6229

    SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...

Tabla de contenido