Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

EN IT ES PT KR CNT JP
USER MANUAL
- ENGLISH
MANUALE DELL'UTILIZZATORE
- ITALIANO
MANUAL DE USUARIO
- ESPAÑOL
MANUAL DO USUÁRIO
- PORTUGUÊS
설명서
- 한국어
使用說明書
- 繁體中文
ユーザーマニュアル
- 日本語

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turbo CREO SL

  • Página 1 EN IT ES PT KR CNT JP USER MANUAL - ENGLISH MANUALE DELL’UTILIZZATORE - ITALIANO MANUAL DE USUARIO - ESPAÑOL MANUAL DO USUÁRIO - PORTUGUÊS 설명서 - 한국어 使用說明書 - 繁體中文 ユーザーマニュアル - 日本語...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ..........................1 1.1. WARRANTY......................................1 2. CREO SL COMPONENTS ........................ 2 3. GENERAL INFORMATION ABOUT YOUR CREO SL ................4 3.1. INTENDED USE ....................................4 3.2. PEDELEC / EPAC ....................................4 4. GENERAL NOTES ABOUT RIDING ....................5 4.1.
  • Página 3: Introduction

    (translation of Original instructions). This user manual is specific to your Specialized Turbo CREO SL bicycle and should be read in addition to the Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”). It contains important safety, performance and technical information, which you should read before your first ride and keep for reference.
  • Página 4: Creo Sl Components

    2. CREO SL COMPONENTS TOP TUBE 14. CHAIN 27. FRONT BRAKE CALIPER DOWN TUBE 15. CHAINRING 28. FRONT BRAKE ROTOR SEAT TUBE 16. CRANK ARM 29. REAR BRAKE CALIPER HEAD TUBE 17. PEDAL 30. REAR BRAKE ROTOR CHAINSTAY 18. MOTOR 31.
  • Página 5 TURBO CONNECT UNIT (TCU) All Turbo CREO SL models are all equipped with the TCU display (Fig. 2.2). The display turns on the motor, and provides access to the support modes options, as well as the battery state of charge and error codes.
  • Página 6: General Information About Your Creo Sl

    3. GENERAL INFORMATION ABOUT YOUR CREO SL 3.1. INTENDED USE The CREO SL is intended, tested and designed for riding on paved surfaces, smooth gravel roads, and improved trails with moderate grades where the tires do not lose ground contact. (Condition 2).
  • Página 7: General Notes About Riding

    4. GENERAL NOTES ABOUT RIDING The CREO SL motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is in motion. The amount of pedal assistance will be higher or lower depending on the amount of force applied to the pedals. If you stop pedaling, the motor will stop providing any assistance.
  • Página 8: Know Your Range

    Know the range of your electric bicycle before you start your ride. You can calculate your range by visiting www. specialized.com, selecting your Turbo Bicycle model, then clicking on the range calculator. In addition to the range calculator, we recommend using the Smart Control feature in the Mission Control App to control your range.
  • Página 9: General Notes About Assembly

    Use of other components or hardware will compromise the integrity and strength of the assembly. CREO SL specific components should only be used on the CREO SL and not on other bicycles, even if they fit. Failure to follow this warning could result in serious injury or death.
  • Página 10: Speed Sensor

    5.2. SPEED SENSOR The CREO SL is equipped with a Speed Sensor magnet, located on the rear hub/disc rotor interface (either Centerlock or 6-bolt). Dirt and/or metal debris may accumulate on the Speed Sensor magnet. Too much accumulation may result in interruptions in motor support and/or inaccurate speed readings.
  • Página 11: Remote

    5.4. REMOTE The Road Remote is standard on some CREO SL models and controls the level of motor support. The road remote is available through your local Authorized Specialized Retailer. REMOTE INSTALLATION The remote buttons can be installed in multiple places along the handlebar. When installing, make sure the position is easily accessible and is comfortable to use.
  • Página 12 TURBO SPORT Plug the button connectors in the junction box ports so the buttons move through the modes as intended for „ each side. If after testing the buttons the opposite order is preferred, simply switch the plugs in the +/- ports.
  • Página 13: General Notes About Maintenance

    6. GENERAL NOTES ABOUT MAINTENANCE The CREO SL is a high performance bicycle. All regular maintenance, troubleshooting, repair and parts replacement must be performed by an Authorized Specialized Retailer. For general information regarding maintenance of your bicycle, please refer to the Owner’s Manual. In addition, routinely perform a Mechanical Safety Check before each ride, as described in the Owner’s Manual.
  • Página 14: Display Interface (Tcu)

    ON / OFF BLE PAIRING CODE All Turbo CREO SL models are all equipped with the TCU display. The display turns on the motor, and provides access to the support modes options, as well as the battery state of charge and error codes.
  • Página 15: Changing Support Modes On The Tcu

    On the remote, after reaching the strongest or weakest mode, the system will not continue to switch. To reduce „ from TURBO to SPORT to ECO to OFF, you have to press the - button. To increase from OFF to ECO to SPORT to TURBO, you have to press the + button.
  • Página 16: Connectivity Options

    Google Play or the Apple App Store for the latest version of the free Mission Control App. All Mission Control functionality instructions can be found within the App itself. ANT+: The ANT+ Protocol allows a range of devices to sync with the CREO SL, including the TCD display „...
  • Página 17: Factory Reset

    ERROR SOLUTION BATTERY ERROR For Error Codes 1-4 try the following solutions. BATTERY NOT FOUND • Reboot your bicycle. • Check Mission Control App for more information. MOTOR ERROR • If the problem persists contact your Authorized Specialized Retailer. MOTOR NOT FOUND Contact your Authorized Specialized Retailer.
  • Página 18: Changing The Internal Tcu Battery

    7.8. CHANGING THE INTERNAL TCU BATTERY The TCU coin cell battery is located behind the rubber seal on the front of the TCU. To access the battery compartment you will need to remove the TCU from the bicycle (Fig. 7.7 A). To replace the CR 1620 coin cell battery, use tweezers to pull the battery out.
  • Página 19: Mission Control

    When connecting to the Mission Control App for the first time, you need to enter the BLE pairing code that comes with your CREO SL on the TCU and on the removable yellow sticker. It serves as a security measure, since it ensures that only you as the bicycle owner, or entrusted people you share the code with, are able to connect to the bicycle.
  • Página 20 Support and vice versa. The amount of Peak Power the motor draws from the battery can be tuned independently for each Support mode and adjusted to your riding style, terrain, desired performance and desired range. We recommend starting with following settings. Turbo: 100% (Support) / 100% (Peak Power). Sport: 60% / 60%. Eco: 35% / 35%.
  • Página 21: Battery And Charger

    9. BATTERY AND CHARGER The CREO SL battery is fitted inside the down tube (Fig 9.1) and can only be removed by first removing the motor. Any work required on the motor and battery should be carried out by an Authorized Specialized Turbo Retailer.
  • Página 22: Charging The Battery

    Only use the supplied charger cord. Ensure the cord plug is fully inserted in the charger before plugging the „ charger into a power outlet. Only use the Specialized charger supplied with the bicycle or other chargers approved by Specialized. Inspect „...
  • Página 23: Charge Level Display

    110V | 220V During the charging process (Fig. 9.4), the diode on the charger will glow red (1). When the battery is fully charged, the diode on the charger will turn green (2). CAUTION: If the red diode flashes during the charging process (3) a charging error has occurred. In that case, remove the charger from the socket, discontinue use of the motor support and contact your Authorized Specialized Retailer.
  • Página 24: Cleaning

    Retailer may also have helpful information available. When carrying the battery outside the frame, Specialized recommends using an approved battery transport box. CAUTION: Be aware that your CREO SL bicycle is significantly heavier than a bicycle without motor support. Use caution when handling, carrying or lifting your CREO SL bicycle.
  • Página 25: Disposal

    9.7. DISPOSAL Batteries and chargers must not be disposed of in your household trash! All batteries and chargers must be disposed of in an environmentally friendly manner, in accordance with the battery disposal regulations in your country or state. Ask your Authorized Specialized Retailer for information about how to dispose of a battery or charger and any applicable take-back program.
  • Página 26 DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in Storage Charge Ride when damaged submerge modify connect +/- crush puncture direct sunlight/heat ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC.
  • Página 27: Future Shock

    10. FUTURE SHOCK Your CREO SL bicycle is equipped with a Future Shock steerer tube suspension system. 10.1. GENERAL NOTES ABOUT THE FUTURE SHOCK ASSEMBLY WARNING! Due to the high degree of complexity of the Future Shock, proper assembly requires a high degree of mechanical expertise, skill, training and specialty tools.
  • Página 28 Fig.10.2: Grease, then install the steerer tube collar bolt, washer and barrel. Install the steerer tube collar (E). „ Fig.10.2: Apply blue loctite, then install the locator bolt (F) in the collar to lock the collar on the steerer tube. „...
  • Página 29 Fig.10.5: Align the cartridge so that the arrow on the rubber boot aligns with one of the three flat surfaces. The „ flat surface and arrow must face toward the front of the bike. Fig.10.6: Torque the steerer tube collar to 35 in-lbf / 4.0 Nm. „...
  • Página 30: Adjusting The Stack Height

    Fig.10.8: Make sure the locking screws are loosened (N), then adjust the two preload screws (M) using a 2mm „ Allen key, until they both contact the compression ring. Gradually and evenly alternate between the two preload screws while engaging the front brake and rocking the bike back-and-forth until any movement/looseness is eliminated and the headset rotates freely.
  • Página 31: Headset / Stack Height Adjustment Checklist

    CAUTION: When loosening the top cover to change the spring, leave the cartridge in the fork, clamped by the collar. Do not place the cartridge in a table vise! 10.5. HEADSET / STACK HEIGHT ADJUSTMENT CHECKLIST USE A TORQUE WRENCH! Is the headset adjusted? „...
  • Página 32: Specifications

    11. SPECIFICATIONS 11.1. GENERAL SPECIFICATIONS ITEM PART NUMBER SPECIFICATION HEADSET S182500005 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER DROP-IN BEARINGS SEAT COLLAR DIAMETER S174700008 30.6 SEATPOST DIAMETER 27.2 DERAILLEUR HANGER S182600001 HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER HANGER REAR HUB S194400004 148 MM X 12 MM FRONT HUB...
  • Página 33: Recommended Tire Pressures

    Use a quality pressure gauge and refer to the tire pressure recommendations written on the side of the tires. Because of the extra weight of the CREO SL bicycle, tire pressure should generally be higher compared to a regular bicycle.
  • Página 34: Aftermarket Accessories

    „ 12.2 12.1 Insert the end of the power cable with the rounded cover into the port on the RE (Fig. 12.1 a). The CREO SL „ requires the 220mm RE cable to connect to your bicycle. Clip the cable into the channel located in the RE housing (Fig. 12.1 b).
  • Página 35 Secure the RE into the bottle cage using the supplied Specialized battery retainer band (Fig. 12.4). „ 12.5 12.6 12.7 Locate the charge port on the non-drive-side of the frame, near the bottom bracket (Fig 12.5). „ Open the charge port lid (Fig. 12.5) and insert the RE plug into the charge port (Fig. 12.6). „...
  • Página 36 is that the RE holds half the capacity of the internal battery. 12.9 INTERNAL BATTERY RANGE EXTENDER 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 INTERNAL 80-100 RANGE EXTENDER 40-49 40-49 BATTERY LEVEL 60-79 BATTERY LEVEL 30-39 30-39 20-29 40-59 20-29 10-19 10-19 20-39 INTERNAL RANGE EXTENDER...
  • Página 37: Fenders

    The CREO SL is compatible with “Plug & Play” fenders. For best functionality we recommend our Specialized Dry Tech 35c fenders. INSTALLING THE REAR FENDER The CREO SL frame is designed for maximum tire clearance. As a result, the carbon frames do not have a chainstay or seatstay bridge, which are generally used to attach fenders. 12.11...
  • Página 38 CARBON FRAMES: In order to mount fenders on a CREO SL carbon frame, the use of a custom seat tube „ mounted bracket (Fig. 12.11) (S182200001) to mimic the seatstay bridge and an extra long spacer to mount the fender at the bottom bracket area are required.
  • Página 39: Rack

    Check with your Authorized Specialized Retailer for advice on compatible fenders for your bicycle. 12.3. RACK Your CREO SL can be outfitted with a rear rack. All frames feature mounting tabs at the dropouts to support the vertical rack stays.
  • Página 40: Lighting

    (RIDER/BIKE WEIGHT LIMITS AND TERRAIN CONDITIONS). 12.4. LIGHTING Through your Authorized Specialized Retailer, your Creo SL can be upgraded with a light splitter cable that adds connections for front and rear lights (Service Part Number: S206800003). It connects to the TCU inside the top tube and provides the following output data: 12V only, 8W / 650 mA max.
  • Página 41: Regulatory Statements

    13. REGULATORY STATEMENTS RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. Certifies that this product and its packaging are in compliance with European Union Directive 2011/65/EU on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronics Equipment, commonly known as RoHS. FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 42: Ec - Declaration Of Conformity

    Product description: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) CREO SL SW CARBON Model designation: CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP The conformity with all applicable Machines (2006/42/EC).
  • Página 44: 15130 Concord Circle, Morgan Hill, Ca 95037 (408) 779-6229

    INDICE 1. INTRODUZIONE ............................1 1.1. GARANZIA ..........................................1 2. DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA CREO SL ....................2 3. INFORMAZIONI GENERALI SULLA VOSTRA CREO SL ................4 3.1. DESTINAZIONE D’USO ......................................4 3.2. PEDELEC / EPAC .........................................4 4. INFORMAZIONI GENERALI SULL’UTILIZZO ....................5 4.1.
  • Página 45: Introduzione

    Si consiglia di custodire il manuale assieme alla bicicletta, in modo che sia sempre a portata di mano. Questa guida contiene solo le informazioni specifiche per la bicicletta Specialized CREO SL, e deve essere utilizzata in combinazione con il “Manuale di istruzioni”. Si prega di leggere il Manuale di istruzioni completamente prima di procedere.
  • Página 46: Descrizione Della Bicicletta Creo Sl

    2. DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA CREO SL TUBO ORIZZONTALE 14. CATENA 27. PINZA FRENO A DISCO ANTERIORE TUBO OBLIQUO 15. CORONA 28. ROTORE FRENO A DISCO TUBO PIANTONE 16. PEDIVELLA ANTERIORE TUBO DI STERZO 17. PEDALE 29. PINZA FRENO A DISCO...
  • Página 47 Rivenditore Autorizzato Specialized di zona. OPZIONALE RANGE EXTENDER (RE) La CREO SL è compatibile con il RE (Fig. 2.5), per aumentarne ulteriormente l’autonomia e il tempo di guida. Il RE è tenuto saldamente all’interno della Zee Cage II destra in dotazione e nella fascia di ritenzione della batteria Specialized.
  • Página 48: Informazioni Generali Sulla Vostra Creo Sl

    Specialized non si ritiene responsabile di un utilizzo della CREO SL al di fuori delle leggi vigenti. Siccome le leggi ed i regolamenti in materia di biciclette elettriche variano in base al Paese e/o allo Stato e sono in continua evoluzione, assicurarsi di reperire informazioni aggiornate.
  • Página 49: Informazioni Generali Sull'utilizzo

    4. INFORMAZIONI GENERALI SULL’UTILIZZO Il motore della CREO SL fornisce assistenza quando si pedala e la bicicletta è in movimento. Il supporto fornito dal motore sarà direttamente proporzionale alla forza applicata. Se nessuna forza è applicata ai pedali, il motore non fornirà...
  • Página 50: Conoscere La Propria Autonomia

    È importante conoscere l’autonomia della bicicletta elettrica prima di mettersi alla guida. È possibile calcolare l’autonomia visitando il sito www.specialized.com, selezionando il modello di bicicletta Turbo, e facendo clic sul calcolatore. Per controllare l’autonomia si consiglia inoltre di utilizzare la funzione Smart Control nell’applicazione Mission Control.
  • Página 51: Note Generali Per Il Montaggio

    PERICOLO! Molti componenti di CREO SL come, ad esempio, l'ammortizzatore posteriore e le guide per i cavi, sono specifici per le biciclette CREO SL. Utilizzare esclusivamente i componenti forniti con la bicicletta. L'utilizzo di altri componenti può compromettere l'integrità e la solidità...
  • Página 52: Sensore Di Velocita

    5.2. SENSORE DI VELOCITA’ La CREO SL è dotata di un magnete per il sensore di velocità, situato sull’interfaccia mozzo posteriore/rotore (con bloccaggio centrale o a 6 bulloni). Sul magnete del sensore di velocità possono accumularsi sporcizia e/o detriti metallici.
  • Página 53: Comando Remoto

    5.4. COMANDO REMOTO Il comando remoto Road è di serie su alcuni modelli CREO SL e controlla il livello di assistenza al motore. Il comando remoto Road è disponibile presso il Rivenditore autorizzato Specialized di zona. INSTALLAZIONE DEL COMANDO REMOTO I pulsanti remoti possono essere installati in più...
  • Página 54 TURBO SPORT Inserire i connettori dei pulsanti nelle porte della cassetta di giunzione in modo che i pulsanti possano commutare le „ modalità previste per ogni lato. Se dopo aver testato i pulsanti si preferisce l’ordine opposto, è sufficiente scambiare le spine nelle porte +/-.
  • Página 55: Manutenzione Generale E Cura Del Mezzo

    L’usura dei componenti ed il tipo di manutenzione necessaria sono influenzate da molteplici fattori, quali la frequenza e „ le condizioni delle uscite, la loro durata ed il peso dell’utilizzatore. Poiché la CREO SL è una bicicletta a pedalata assistita elettricamente, la distanza percorsa risulterà superiore a parità di tempo. I componenti possono essere soggetti ad un’usura maggiore a velocità...
  • Página 56: Interfaccia Del Display (Tcu)

    CODICE DI ACCOPPIAMENTO BLE I modelli Turbo CREO SL sono tutti dotati di schermo TCU. Lo schermo accende il motore e consente di accedere alle opzioni di modalità di supporto, nonché allo stato di carica della batteria e ai codici di errore.
  • Página 57: Modalità Di Assistenza Dalla Tcu

    Mission Control ed è in modalità SMART CONTROL. 7.4. COME CAMBIARE LE MODALITÀ DI ASSISTENZA SUL COMANDO REMOTO ROAD Il comando remoto del manubrio è in dotazione a tutti i modelli CREO SL (fig.7.4) e permette di selezionare il livello di assistenza.
  • Página 58: Opzioni Di Connessione

    7.6. CODICI DI ERRORE VISUALIZZATI La CREO SL è dotata di sistema di diagnosi per controllare automaticamente e identificare le funzionalità del sistema. Se il sistema rileva un errore, lo schermo TCU avvisa l’utente con un codice di errore di rosso e i LED blu, come illustrato di seguito.
  • Página 59: Riportare Alle Impostazioni Di Fabbrica

    SIGNIFICATO SOLUZIONE ERRORE BATTERIA Per i codici di errore 1-4 provare le seguenti soluzioni. • Riavviare la bicicletta 2. BATTERIA NON TROVATA • Controllare l’applicazione Mission Control per maggiori informazioni 3. ERRORE MOTORE • Se il problema persiste, contattare il proprio Rivenditore Autorizzato Specialized 4.
  • Página 60: Sostituzione Della Batteria Interna Della Tcu

    7.7. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA INTERNA DELLA TCU La batteria a bottone della TCU si trova dietro la guarnizione di gomma sulla parte anteriore della TCU. Per accedere al vano batterie è necessario rimuovere la TCU dalla bicicletta (Fig. 7.7 A). Per sostituire la batteria a bottone 1620, utilizzare le pinzette per estrarre la batteria.
  • Página 61: Mission Control

    Quando ci si connette per la prima volta all’App Mission Control, è necessario inserire il codice di accoppiamento BLE fornito con la CREO SL e indicato sulla TCU e sull’adesivo giallo rimovibile. Si tratta di una misura di sicurezza poiché assicura che solo il proprietario della bicicletta o le persone con cui è stato condiviso il codice possano collegarsi alla bicicletta.
  • Página 62 Si consiglia di iniziare con le seguenti impostazioni. Turbo: 100% (supporto)/100% (potenza di picco). Sport: 60%/60%. Eco: 35%/35%. SUPPORT (SUPPORTO): „...
  • Página 63: Batteria/Caricabatteria

    9. BATTERIA/CARICABATTERIA La batteria della CREO SL è montata all’interno del tubo inferiore e può essere rimossa solo rimuovendo prima il motore. Qualsiasi intervento sul motore e sulla batteria deve essere eseguito da un Rivenditore Autorizzato Specialized Turbo (Fig 9.1) La vostra bicicletta è...
  • Página 64: Ricarica Della Batteria

    Utilizzare solo il cavo del caricabatterie in dotazione. Assicurarsi che la spina del cavo sia completamente „ inserita nel caricabatterie prima di collegare il caricabatterie a una presa di alimentazione. Utilizzare solo il caricabatterie fornito in dotazione con la bicicletta o altri caricabatterie approvati da Specialized. „...
  • Página 65: Visualizzazione Del Livello Di Carica

    110V | 220V Durante il processo di ricarica, il LED sul caricabatterie si illuminerà di rosso (fig. 9.4). Quando la batteria sarà completamente carica il LED sul caricabatterie diventerà verde. ATTENZIONE: Se il LED rosso lampeggia durante il processo di ricarica, si è verificato un errore. In tal caso, disconnettere immediatamente il caricabatterie, interromperne l'uso e contattare il Rivenditore Autorizzato Specialized per identificare il guasto.
  • Página 66: Pulizia

    ATTENZIONE: Non utilizzare mai un’idropulitrice o un tubo ad alta pressione durante la pulizia della CREO SL. La pratica migliore è utilizzare un secchio di acqua con un panno umido o una spugna per rimuovere i residui di sporco, quindi asciugare tutte le superfici con un panno pulito.
  • Página 67: Disposizioni

    9.7. DISPOSIZIONI Batteria e caricabatterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici! Tutte le batterie difettose o usate ed i caricabatterie devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico, in accordo con le normative di smaltimento delle batterie nel vostro paese o stato.
  • Página 68 DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in Storage Charge Ride when damaged submerge modify connect +/- crush puncture direct sunlight/heat ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC.
  • Página 69: Future Shock

    10. FUTURE SHOCK La bicicletta CREO SL è equipaggiata con un sistema di sospensione del cannotto di sterzo Future Shock. 10.1. NOTE GENERALI SULL’ASSEMBLAGGIO AVVERTIMENTO! A causa dell’elevato grado di complessità del Future Shock, un corretto assemblaggio richiede un alto grado di competenza meccanica, abilità, addestramento e strumenti speciali. Pertanto, è...
  • Página 70 ATTENZIONE: accertarsi che la fessura dell’anello di compressione sia rivolta verso la parte anteriore o posteriore della bici. Non posizionare lo slot vicino ai bulloni di precarico dell’auricolare. Fig. 10.2: ingrassare, quindi installare il bullone, la rondella e la parte del canotto sterzo. Installare il collare del „...
  • Página 71 Fig. 10.5: Allineare la cartuccia in modo che la freccia si allinei con una delle tre superfici piane. La superficie „ piatta e la freccia devono essere rivolte verso la parte anteriore della bicicletta. Fig. 10.6: Serrare il canotto dello sterzo a 35 in-lbf/4,0 Nm. „...
  • Página 72: Regolazione Altezza Dello Stack

    Fig. 10.8: Accertarsi che le viti di bloccaggio siano allentate (N), quindi regolare le due viti di precarico (M) utilizzando „ una chiave a brugola da 2 mm, fino a quando entrambe entrano in contatto con l’anello di compressione. Si alternano gradualmente e uniformemente tra le due viti di precarico mentre si innesta il freno anteriore e si fa oscillare avanti e indietro la bici fino a quando non viene eliminato qualsiasi movimento / allentamento e l’auricolare ruota liberamente.
  • Página 73: Lista Di Controllo Regolazione Cuffia/Stack

    ATTENZIONE: quando si allenta il coperchio superiore per cambiare la molla, lasciare la cartuccia nella forcella, bloccata dal collare. Non posizionare la cartuccia in una morsa da tavolo. 10.5. LISTA DI CONTROLLO REGOLAZIONE CUFFIA/STACK UTILIZZARE UNA CHIAVE DINAMOMETRICA Lo sterzo è regolato? „...
  • Página 74: Specifiche

    11. SPECIFICHE 11.1. SPECIFICHE GENERALI PRODOTTO CODICE PEZZO SPECIFICHE SERIE STERZO S182500005 1 1/8” UPPER / 1,5” LOWER DROP-IN BEARINGS COLLARINO REGGISELLA S174700008 30,6 REGGISELLA 27,2 FORCELLINO S182600001 HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER HANGER DISTANZIALE MOZZO S194400004 148 MM X 12 MM POSTERIORE DISTANZIALE MOZZO ANTERIORE S194400002...
  • Página 75: Pressione Pneumatici Raccomandata

    Sperimentare differenti pressioni di utilizzo nelle diverse condizioni, al fine di trovare il migliore settaggio. Utilizzare un manometro di qualità e attenersi a quanto indicato sul fianco degli stessi pneumatici. A causa del peso supplementare della bicicletta CREO SL la pressione degli pneumatici dovrebbe essere generalmente maggiore rispetto a una normale bicicletta.
  • Página 76: Accessori Aftermarket

    12.1. RANGE EXTENDER (RE) La CREO SL è compatibile con il RE, il quale permette di aumentare ulteriormente l’autonomia e il tempo di guida. Il RE viene fissato in modo sicuro nel portaborraccia consigliato (Zee Cage II - Destra) e dalla fascia di ritenzione della batteria Specialized fornita con il RE.
  • Página 77 12.5 12.6 12.7 Individuare la porta di carica sul lato opposto alla trasmissione, vicino al movimento centrale (Fig. 12.5). „ Aprire il coperchio della porta di ricarica (Fig. 12.5) ed inserire il connettore del RE nella porta stessa (Fig. 12.6). „...
  • Página 78 12.9 VISUALIZZAZIONE DEL LIVELLO DI CARICA RANGE EXTENDER VISUALIZZAZIONE DEL 90-100 LIVELLO DI CARICA 80-89 70-79 60-69 50-59 80-100 40-49 40-49 VISUALIZZAZIONE DEL 60-79 RANGE EXTENDER 30-39 30-39 LIVELLO DI CARICA VISUALIZZAZIONE DEL 20-29 40-59 20-29 LIVELLO DI CARICA 10-19 10-19 20-39 VISUALIZZAZIONE DEL...
  • Página 79: Parafanghi

    INSTALLAZIONE DEL PARAFANGO POSTERIORE Il telaio della CREO SL è stato progettato per garantire la massima spaziatura per gli pneumatici. Di conseguenza, i telai in carbonio non hanno fodero basso o ponte del fodero obliquo, che sono generalmente utilizzati per fissare i parafanghi.
  • Página 80: Portapacchi

    Consultare il proprio rivenditore autorizzato Specialized per consigli sui parafanghi compatibili per la propria bici. 12.3. PORTAPACCHI La CREO SL può essere equipaggiata con un portapacchi posteriore. Tutti i telai sono dotati di linguette di montaggio sui forcellini per supportare i tiranti verticali del portapacchi. 12.17 Il portapacchi posteriore viene montato direttamente sul telaio utilizzando i fori laterali del forcellino posteriore „...
  • Página 81: Illuminazione

    Manuale utente (LIMITI DI PESO E CONDIZIONI DEL TERRENO). 12.4. ILLUMINAZIONE Attraverso il Rivenditore Autorizzato Specialized, la Creo SL può essere aggiornata con un cavo splitter per luci che aggiunge collegamenti per le luci anteriori e posteriori (Codice pezzo: S206800003). Si collega alla TCU all’interno del tubo superiore e fornisce i seguenti dati: Solo 12 V, 8W / 650 mA max.
  • Página 82: Dichiarazioni Di Conformità Alle Norme

    Denominazione del prodotto: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) CREO SL SW CARBON Modello: CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP Risulta in conformità con la direttiva:...
  • Página 84 TABLA DE CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN ............................1 1.1. GARANTÍA ..........................................1 2. COMPONENTES DE LA CREO SL ..................................2 3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CREO SL ..................4 3.1. USO ............................................4 3.2. PEDELEC / EPAC .........................................4 4. CONSEJOS GENERALES DE USO ......................5 4.1.
  • Página 85: Introducción

    Este manual ha sido creado en Inglés (Instrucciones originales). Esta versión es una “Traducción de las instrucciones originales”. Este manual de usuario es específico a tu bicicleta Specialized Turbo CREO SL y debería leerse como añadido al Manual de Usuario Specialized (“Manual de Usuario”). Contiene información importante sobre seguridad, rendimiento e información técnica, que deberías leer antes de tu primera salida con la bicicleta y guardar para...
  • Página 86: Componentes De La Creo Sl

    2. COMPONENTES DE LA CREO SL Tubo superior 14. Cadena 27. Pinza de freno delantera Tubo diagonal 15. Plato 28. Disco de freno delantero Tubo de sillín 16. Biela 29. Pinza de freno trasera Tubo de dirección 17. Pedal 30. Disco de freno trasero Vainas 18.
  • Página 87 Authorized Specialized Retailer. Opcional RANGE EXTENDER (RE) La CREO SL es compatible con el RE (Fig. 2.5), el cual permite aumentar aún más la autonomía y el tiempo de conducción. El RE se fija al Zee Cage II derecho suministrado a la banda de sujeción de la...
  • Página 88: Información General Sobre La Creo Sl

    Antes de utilizar tu bicicleta CREO SL, infórmate de todos los requisitos legales y normativas de tu país o estado. Puede haber restricciones de uso de las bicicletas CREO SL en carreteras públicas, carriles bici y/o caminos. Puede que haya también restricciones de edad o requisitos sobre la iluminación, el uso del casco, la licencia o el seguro.
  • Página 89: Consejos Generales De Uso

    4. CONSEJOS GENERALES DE USO El motor CREO SL solo proporciona asistencia al pedaleo mientras das pedales y la bicicleta se encuentra en movimiento. La cantidad de asistencia será más alta o baja dependiendo de la cantidad de fuerza aplicada a los pedales.
  • Página 90: Determina La Autonomía

    Determina el alcance de la bicicleta eléctrica antes de empezar a montar. Puedes calcular la autonomía visitando www.specialized.com, seleccionando tu modelo de bicicleta Turbo y haciendo clic en la calculadora de autonomía. Además de la calculadora de autonomía, recomendamos utilizar la función Smart Control de la aplicación Mission Control para controlar el alcance.
  • Página 91: Instrucciones Generales De Montaje

    El uso de otros componentes o hardware puede comprometer la integridad y la resistencia del conjunto. Los componentes específicos CREO SL sólo deben utilizarse en CREO SL y no en otras bicicletas, incluso si encajan. El incumplimiento de esta advertencia podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 92: Sensor De Velocidad

    5.2. SENSOR DE VELOCIDAD La CREO SL está equipada con un sensor magnético de velocidad, situado en la parte del disco/buje trasero (bloqueo central o de 6 tornillos). La suciedad o los residuos metálicos pueden acumularse en este sensor. Una acumulación excesiva puede provocar interrupciones en la asistencia del motor o lecturas de velocidad inexactas.
  • Página 93: Mando Remoto Para Carretera

    5.4. MANDO REMOTO PARA CARRETERA El mando remoto para carretera viene de serie en algunos modelos de CREO SL y controla el nivel de asistencia del motor. INSTALACIÓN DEL MANDO REMOTO Los botones del mando remoto se pueden instalar en diversas posiciones del manillar. Al instalarlos, asegúrate de que la posición sea de fácil acceso y cómoda de usar.
  • Página 94 TURBO SPORT Enchufa los conectores de los botones en los orificios de la caja de conexiones de forma que los botones „ recorran los modos según lo previsto para cada lado. Si después de probar los botones prefieres el sentido contrario, solo tienes que cambiar los enchufes en los orificios +/-.
  • Página 95: Notas Generales Sobre Mantenimiento

    La vida útil y el mantenimiento dependen de muchos factores, como la frecuencia y el tipo de uso, el peso del ciclista, „ las condiciones de conducción o los golpes. Además, la CREO SL utiliza un sistema de motor asistido, lo que significa que se cubre más distancia en el mismo tiempo. Los componentes pueden estar sujetos a un mayor desgaste, dependiendo del tipo de componente.
  • Página 96: Interfaz De Pantalla (Tcu)

    EMPAREJAMIENTO Todos los modelos de la CREO SL están equipados con la pantalla TCU. La pantalla permite encender el motor y acceder a las opciones de los modos de asistencia, así como al estado de carga de la batería y a los códigos de error.
  • Página 97: Modos De Asistencia En La Tcu

    En el mando remoto, después de alcanzar el modo más alto o más bajo, el sistema no continúa cambiando. Para „ reducir de TURBO a SPORT y luego a ECO, tienes que pulsar el botón -. Para aumentar de ECO a SPORT y luego a TURBO, tienes que pulsar el botón +.
  • Página 98: Opciones De Conectividad

    Smart Control y hacer diagnósticos del sistema. Los dispositivos Android y iOS pueden sincronizarse con todas las bicicletas CREO SL a través de Bluetooth LE. Visita Google Play o Apple App Store para obtener la última versión de la aplicación gratuita Mission Control. Todas las instrucciones de la funcionalidad de Mission Control se pueden encontrar dentro de la aplicación.
  • Página 99: Restablecimiento De Fábrica

    ERROR SOLUTION ERROR DE LA BATERÍA Si se producen los códigos de error 1-4, prueba las siguientes soluciones. 2. BATERÍA NO DETECTADA • Reinicia la bicicleta 3. ERROR DEL MOTOR • Consulta la aplicación Mission Control para obtener más información •...
  • Página 100 El puerto micro-USB que se encuentra debajo del puerto de la batería es solo para uso diagnóstico en las tiendas autorizadas y los centros de servicio de Specialized. Asegúrate de que el tapón de goma USB esté siempre correctamente insertado y bien cerrado. ADVERTENCIA: No uses pinzas metálicas para volver a insertar la pila, ya que esto provocaría un cortocircuito.
  • Página 101: Mission Control

    Al conectarla por primera vez a la aplicación Mission Control, debes introducir el código de emparejamiento BLE que viene con la CREO SL en la TCU y en la etiqueta “pegatina amarilla desprendible”. Sirve como medida de seguridad, ya que garantiza que solo tú, como propietario de la bicicleta, o personas a las que hayas confiado el código, puedan conectarse a la bicicleta.
  • Página 102 Soporte y se ajustará a su estilo de conducción, terreno, rendimiento deseado y rango deseado. Recomendamos comenzar con las siguientes configuraciones. Turbo: 100% (Asistencia) / 100% (Potencia máxima). Sport: 60% / 60%. Eco: 35% / 35%. ASISTENCIA:...
  • Página 103: Batería / Cargador

    9. BATERÍA / CARGADOR La batería de la CREO SL se encuentra ubicada en el interior del tubo vertical y solo se puede extraer retirando primero el motor. Cualquier trabajo necesario en el motor y la batería debe realizarlo un distribuidor autorizado de Specialized Turbo Tu bicicleta está...
  • Página 104: Carga De La Batería

    Utiliza únicamente el cable del cargador suministrado. Asegúrate de que el enchufe del cable queda „ completamente insertado en el cargador antes de enchufar el cargador en una toma de corriente. Solamente debe usarse el cargador original Specialized o en su defecto alguno aprobado por la marca. Debe „...
  • Página 105: Nivel De Carga

    PRECAUCIÓN: Cierra siempre completamente la tapa del puerto de carga después de la carga y durante la conducción. Solo debe permanecer abierta cuando está enchufado el Range Extender opcional. 110V | 220V Durante el proceso de carga, la luz del cargador parpadeará en rojo (fig.9.4). Una vez completada la carga de la batería la luz será...
  • Página 106: Limpieza

    RE no esté en uso. PRECAUCIÓN: La CREO SL no debe limpiarse con un sistema de agua a presión ni con una manguera. La mejor forma de limpiarla es con un cubo de agua y un paño húmedo o esponja para eliminar la suciedad, aplicando luego una toalla limpia para secar todas las superficies.
  • Página 107: Descripción

    9.7. DESECHO Las baterías y los cargadores no deben tirarse a la basura doméstica!. Deben desecharse de manera cuidadosa con el medio ambiente, siguiendo la normativa de cada país. Debe consultarse en una tienda distribuidora oficial de Specialized por la normativa específica para desechar baterías y cargadores o por si allí...
  • Página 108 INFORMACIÓN: La Fig. 9.6 es una copia de la etiqueta de la batería que se suministra con la bicicleta; familiarízate con la información antes del primer uso. DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in...
  • Página 109: Future Shock

    10. FUTURE SHOCK La bicicleta CREO SL está equipada con un sistema de suspensión de tubo de dirección Future Shock. 10.1. NOTAS GENERALES SOBRE EL MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Debido al alto grado de complejidad del Future Shock, el ensamblaje adecuado requiere un alto grado de experiencia mecánica, habilidad, capacitación y herramientas especiales.
  • Página 110 Fig.10.2: Engrase, luego monte el tornillo de la abrazadera de dirección en el tubo de dirección, la arandela y la „ tuerca de barril. Monte la abrazadera de dirección (E). Fig.10.2: Aplique loctite azul, luego monte el tornillo (F) en la abrazadera de dirección para bloquear dicha „...
  • Página 111 Fig.10.5: Alinee el cartucho de modo que la flecha de la funda de goma se alinee con una de las tres superficies „ planas. La superficie plana y la flecha deben mirar hacia la parte delantera de la bicicleta. Fig.10.6: Apriete la abrazadera de dirección del tubo de dirección a 35 in-lbf / 4.0 Nm. „...
  • Página 112: Ajuste De La Altura Del Stack

    10.8 FUELLE DE GOMA 1. AFLOJAR ABRAZADERA CUBIERTA DE DIRECCIÓN 2. AJUSTAR 2.5 mm TUBO DE DIREC- CION 2 mm PIPA DE DIREC- CIÓN 3. APRETAR 3 mm Fig.10.8:Asegúrese de que los tornillos de bloqueo estén flojos (N), luego ajuste los dos tornillos „...
  • Página 113: Cambio De La Dureza Del Muelle (Modelos No Ajustables)

    10.4. CAMBIO DE LA DUREZA DEL MUELLE (modelos no ajustables) 10.10 10.11 20 mm PRECAUCIÓN: ¡NO DESMONTE EL CARTUCHO MÁS ALLÁ DEL CAMBIO DEL MUELLE! 10.12 BLANDO (AZUL): 13 lb MEDIO (NEGRO): 25 lb FIRME (AMARILLO): 40 lb TPara cambiar la dureza del muelle, retire la tapa (fig. 10.10-A), potencia y arandela, luego desenrosque la „...
  • Página 114: Especificaciones

    11. ESPECIFICACIONES 11.1. ESPECIFICACIONES GENERALES PRODUCTO N.º DE PIEZA ESPECIFICACIÓN DIRECCIÓN S182500005 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER DROP-IN BEARINGS DIÁMETRO DE ABRAZADERA TIJA S174700008 30.6 DIÁMETRO DE TIJA 27.2 SOPORTE DEL DESVIADOR S182600001 HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER HANGER ESPACIADO DEL BUJE TRASERO S194400004 148 MM X 12 MM...
  • Página 115: Presión De Aire Recomendada

    Utiliza un medidor de presión de calidad y respeta las recomendaciones de presión indicadas en el flanco de los neumáticos. Al ser la bicicleta CREO SL más pesada, la presión de los neumáticos debería ser más alta que en una bicicleta normal.
  • Página 116: Accesorios Posventa

    11.1. RANGE EXTENDER (RE) (ACCESORIO OPCIONAL) La CREO SL es compatible con el RE, el cual permite aumentar aún más la autonomía y el tiempo de conducción. El RE se fija al portabotellas recomendado (Zee Cage II, derecho) y a la banda de sujeción de la batería Specialized que se suministra con el RE.
  • Página 117: Información

    12.5 12.6 12.7 Localiza el puerto de carga en el lado no motriz del cuadro, cerca del pedalier (Fig 12.5). „ Abre la tapa del puerto de carga e inserta el enchufe del RE en el puerto; usa la flecha del conector como guía „...
  • Página 118 Control. Las pantallas se adaptan para mostrar el estado de carga tanto de la batería interna como del RE. Con la batería interna y el RE completamente cargados, la TCD muestra los dos niveles de carga por separado (Fig. 12.9 A), pero también combina ambos niveles (Fig. 12.9 B) para mostrar un nivel de carga completo del 150 %. La lógica es que el RE tiene la mitad de capacidad que la batería interna.
  • Página 119: Guardabarros

    INSTALACIÓN DEL GUARDABARROS TRASERO El cuadro de la CREO SL está diseñado para dejar el máximo espacio libre para los neumáticos. En consecuencia, los cuadros de carbono no tienen la vaina ni el puente de tirante que generalmente se usa para fijar los guardabarros.
  • Página 120: Portabultos

    Consulta con tu Distribuidor Autorizado Specialized para obtener asesoramiento sobre guardabarros compatibles con tu bicicleta.. 12.3. PORTABULTOS La CREO SL se puede equipar con un portabultos trasero. Todos los cuadros cuentan con pestañas de montaje en las punteras para apoyar los tirantes verticales del portabultos. 12.17 El portabultos trasero se monta directamente en el cuadro utilizando los orificios laterales de las punteras para „...
  • Página 121: Iluminación

    12.4. ILUMINACIÓN A través de un distribuidor autorizado de Specialized, la Creo SL se puede actualizar con un cable divisor de luz que añade conexiones para las luces delanteras y traseras (número de pieza de servicio: S206800003). Se conecta a la TCU dentro del tubo superior y proporciona la salida siguiente: solo 12 V, 8 W/650 mA máx.
  • Página 122: Ec - Declaración De Conformidad

    EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Denominación del modelo: CREO SL SW CARBON CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP De conformidad con todas las directivas Maquinaria (2006/42/EC).
  • Página 124 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO ............................1 1.1. GARANTIA ..........................................1 2. COMPONENTES DA CREO SL ........................2 3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA CREO SL ..................4 3.1. USO PREVISTO ........................................4 3.2. PEDELEC / EPAC .........................................4 4. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE USO ......................5 4.1.
  • Página 125: Introdução

    Este manual foi escrito originalmente em Inglês (Instruções Originais). Esta versão é uma “Tradução das instruções originais”. Este manual de instruções contém apenas informações específicas à sua bicicleta Specialized Turbo CREO SL, e deve ser utilizado juntamente com o Manual do Proprietário da Bicicleta Specialized. (”Manual do Proprietário”). Ele contém informações importantes sobre desempenho e segurança, bem como informações técnicas, e é...
  • Página 126: Componentes Da Creo Sl

    2. COMPONENTES DA CREO SL Tubo superior 14. Corrente 27. Pastilha do Freio Dianteiro Tubo inferior 15. Coroa 28. Rotor do Freio Dianteiro Tubo de selim 16. Braço do pedivela 29. Pastilha do Freio Traseiro Tubo da Caixa de Direção 17.
  • Página 127 ROAD REMOTE A função Road Remote é padrão em alguns modelos de CREO SL (Figura 2.3) e controla o nível de assistência do motor. O Road Remote está disponível nas revendas Specialized Autorizadas.
  • Página 128: Informações Gerais Sobre Sua Creo Sl

    3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA CREO SL 3.1. USO PREVISTO A CREO SL é destinada, testada e projetada para pedalar em superfícies pavimentadas, estradas com poucas pedras e trilhas leves, com inclinações moderadas onde os pneus não perdem contato com o solo. (Condição 2).
  • Página 129: Informações Gerais Sobre Uso

    Se você parar de pedalar, o motor não proporcionará nenhuma assistência. A bicicleta CREO SL também pode ser pedalada como uma bicicleta normal sem pedal assistido, basta selecionar o modo OFF na tela. O mesmo se aplica se a bateria tiver carga menor que 5 - 3 %.
  • Página 130: Conheça Sua Autonomia

    Conheça a autonomia da sua bicicleta elétrica antes de começar o seu pedal. Você pode calcular sua autonomia visitando o site www.specialized.com. Selecione o modelo da sua Bicicleta Turbo e, em seguida, clique na calculadora de autonomia. Além da calculadora de autonomia, recomendamos que você use o recurso SMART CONTROL no Aplicativo Mission Control para controlar a autonomia.
  • Página 131: Informações Gerais Sobre Montagem

    O uso de outros componentes ou peças irá comprometer a integridade e força do conjunto. Componentes específicos para a CREO SL devem ser usados somente na CREO SL e não em outras bicicletas, mesmo se servirem. Não seguir este aviso pode resultar em sérios ferimentos ou morte.
  • Página 132: Sensor De Velocidade

    5.2. SENSOR DE VELOCIDADE A CREO SL está equipado com um ímã de sensor de velocidade, localizado na interface do rotor com o cubo/disco traseiro (uma Centerlock ou 6 parafusos). Sujeira e/ou detritos metálicos podem se acumular sobre o ímã do sensor de velocidade.
  • Página 133: Controle Remoto

    5.4. CONTROLE REMOTO A opção Road Remote é padrão em alguns modelos CREO SL e controla o nível de assistência do motor. O Road Remote está disponível nas revendas Specialized Autorizadas. INSTALAÇÃO DO ROAD REMOTE Os botões remotos podem ser instalados em vários locais no guidão. Ao instalar, certifique-se de que a posição é...
  • Página 134 TURBO SPORT Encaixe os conectores dos botões nas tomadas do conector de união para que os botões se movimentem „ através dos modos, conforme planejado para cada lado. Se depois de um teste você achar melhor ter os botões na ordem inversa, simplesmente inverta os plugues nas tomadas +/-. Certifique-se de que conectores estejam inseridos totalmente (Figura 5.6 a).
  • Página 135: Informações Gerais Sobre Manutenção

    6. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE MANUTENÇÃO A CREO SL é uma bicicleta de alto desempenho. Toda manutenção regular, solução de problemas, reparos e substituição de peças deve ser realizado por um Revendedor Autorizado Specialized. Para mais informações sobre a manutenção de sua bicicleta, consulte o Manual do Usuário. Além disso, realize uma verificação de segurança mecânica antes de cada pedal, como descrito no Manual do Proprietário.
  • Página 136: Tela De Interface (Tcu)

    CÓDIGO DE PAREAMENTO BLE Todos os modelos CREO SL são equipados com a Unidade TCU. A unidade liga o motor e fornece acesso às opções dos modos de Assistência, e também indica o estado de carga da bateria e códigos de erro.
  • Página 137: Modos De Assistência Na Tcu

    App Mission Control e estiver no modo SMART CONTROL. 7.4. 7.4. MUDANÇA DOS MODOS DE ASSISTÊNCIA USANDO O ROAD REMOTE O controle remoto do guidão está incluído em alguns modelos CREO SL (Figura 7.4) e controla o nível de assistência do motor.
  • Página 138: Opções De Conectividade

    “ansiedade de autonomia” com a função Smart Control, navegação baseada em GPS e diagnósticos do sistema. Dispostivos Android e iOS podem sincronizar com as bicicletas CREO SL através de Bluetooth LE. Visite a Google Play ou a Apple App Store para obter a última versão do aplicativo gratuito Mission Control. Todas as instruções das funcionalidades do Mission Control podem ser encontradas dentro do próprio aplicativo.
  • Página 139: Redefinição De Fábrica

    SIGNIFICADO SOLUÇÃO ERRO DA BATERIA Para os códigos de erro de 1 a 4 tente as seguintes soluções. 2. BATERIA NÃO ENCONTRADA • Faça a reinicialização da sua bicicleta • Verifique o App Mission Control para obter mais informações 3. ERRO NO MOTOR •...
  • Página 140: Troca Da Bateria Interna Da Tcu

    7.8. TROCA DA BATERIA INTERNA DA TCU A bateria da TCU está localizada atrás da vedação de borracha na parte frontal da TCU. Para acessar o compartimento da bateria você precisa remover a TCU da bicicleta (Figura 7.7 A). Para trocar a pilha do tipo moeda (CR 1620), utilize uma pinça para extraí-la. Ao instalar a nova pilha, certifique-se de ela esteja totalmente inserida (Fig.
  • Página 141: Mission Control

    Ao conectar o App Mission Control pela primeira vez, você precisa digitar o código de pareamento BLE indicado em sua CREO SL na TCU e no adesivo amarelo removível. Isto serve como uma medida de segurança, pois assegura que somente você, como proprietário da bicicleta, ou pessoas de confiança a quem você revela o código, podem se conectar à...
  • Página 142: Diagnóstico

    Assistência e ajustada ao seu estilo de pedalar, terreno, desempenho desejado e autonomia desejada. Recomendamos começar com os seguintes ajustes. Turbo: 100% (de Assistência) / 100% (de Potência Máxima). SPORT: 60% / 60%. Eco: 35% / 35%.
  • Página 143: Bateria / Carregador

    Opere a bateria somente na seguinte faixa de temperatura: -20 ºC até 60 ºC. „ Utilize somente a bateria da CREO SL com a bicicleta CREO SL. Não utilize a bateria da CREO SL com qualquer „ outra bicicleta, ou qualquer outra bateria com a bicicleta CREO SL, mesmo se couber.
  • Página 144: Para Carregar A Bateria

    Use somente o cabo de carregador fornecido. Certifique-se de que o plugue do cabo esteja totalmente inserido „ no carregador antes de conectar o carregador em uma tomada de energia elétrica. Utilize somente o carregador Specialized fornecido com a bicicleta ou outros carregadores aprovados pela Specialized. „...
  • Página 145: Display Do Nível De Carga

    110V | 220V Durante o processo de carga, o diodo no carregador ficará vermelho (fig. 9.4). Quando a bateria estiver completamente carregada, o diodo ficará verde (2). CUIDADO: Se o LED vermelho piscar durante o processo de carga (3), um erro de carga ocorreu. Neste caso, remova imediatamente o carregador do soquete, interrompa o uso de assistência do motor e entre em contato com seu Revendedor Autorizado Specialized.
  • Página 146: Limpeza

    9.6. TRANSPORTE Transportar e/ou enviar sua bateria CREO SL pode estar sujeito a certas restrições e pode requerer um manuseio e empacotamento especial. Por favor se informe de todos os requisitos legais e regulamentos aplicáveis em seu país ou estado. Seu Revendedor Autorizado Specialized também pode ter informações que podem lhe ajudar.
  • Página 147: Armazenamento

    9.7. DESCARTE Baterias e carregadores não podem ser descartados em seu lixo doméstico! Todas as baterias e carregadores devem ser descartados de maneira correta, de acordo com os regulamentos de descarte de bateria em seu país ou estado. Peça mais informações para seu Revendedor Autorizado sobre como descartar sua bateria ou carregador, e sobre qualquer programa de recolhimento.
  • Página 148 DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in Storage Charge Ride when damaged submerge modify connect +/- crush puncture direct sunlight/heat ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC.
  • Página 149: Future Shock

    10. FUTURE SHOCK Sua bicicleta CREO SL está equipada com um sistema de suspenção Future Shock no guidão. 10.1. NOTAS GERAIS SOBRE MONTAGEM ATENÇÃO! Devido ao alto grau de complexidade do Future Shock, a montagem adequada requer um alto grau de conhecimento mecânico, habilidade, treinamento e ferramentas especializadas.
  • Página 150 Figura 10.2: Lubrifique e instale o parafuso do colar do tubo de direção, a arruela e o barril. Instale o colar do „ tubo de direção (E). Figura 10.2: Aplique loctite azul e instale o parafuso localizador (F) no colar para travar o colar no tubo da „...
  • Página 151 Fig. 10.5: Alinhe o cartucho para que a seta na bota de borracha fique alinhada com uma das três superfícies „ planas. A superfície plana e a flecha devem ficar voltadas para a frente da bicicleta. Fig. 10.6: Aperte o anel do tubo da direção a 35 in-lbf / 4,0 Nm. „...
  • Página 152: Ajuste De Altura

    Fig.10.8: Verifique se os parafusos de trava estão soltos (N), depois ajuste os dois parafusos de pré-carga „ (M) usando uma chave Allen de 2 mm, até que ambos entrem em contato com o anel de compressão. Alterne gradualmente e uniformemente entre os dois parafusos de pré-carga enquanto aciona o freio dianteiro e balança a bicicleta para frente e para trás até...
  • Página 153: Lista De Verificação De Ajuste Da Altura Da Caixa De Direção

    CUIDADO: Ao soltar a tampa superior para trocar a mola, deixe o cartucho no garfo, preso pelo colar. Não coloque o cartucho em um torno de mesa! 10.5. LISTA DE VERIFICAÇÃO DE AJUSTE DA ALTURA DA CAIXA DE DIREÇÃO USE UMA CHAVE DE TORQUE! A caixa de direção está...
  • Página 154: Especificações

    11. ESPECIFICAÇÕES 11.1. ESPECIFICAÇÕES GERAIS ITÍEM PEÇA NO. ESPECIFICAÇÃO CAIXA DE DIREÇÃO S182500005 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER DROP-IN BEARINGS DIÂMETRO DA ABRAÇADEIRA DO S174700008 30.6 SELIM DIÂMETRO DO CANOTE 27.2 GANCHEIRA S182600001 HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER HANGER ESPAÇADOR DO CUBO TRASEIRO S194400004 148 MM X 12 MM...
  • Página 155: Rpressões De Pneu Recomendadas

    Utilize um manômetro de qualidade e consulte as recomendações de pressão do pneu, escritas nas laterais dos pneus. Por conta do peso extra da CREO SL, a pressão dos pneus deve ser maior quando comparada a uma bicicleta normal.
  • Página 156: Acessórios Para O Mercado De Reposição

    12.1. EXTENSOR DE ALCANCE (RE) Sua CREO SL é compatível com o RE para aumentar ainda mais a autonomia e o tempo de pedalar. O RE é preso firmemente no suporte recomendado (Zee Cage II - à direita) com a cinta de retenção de bateria da Specialized, fornecida com o RE.
  • Página 157 12.5 12.6 12.7 Localize a tomada de carga no lado sem transmissão do quadro, próximo ao movimento central (Figura 12.5). „ Abra a tampa da tomada de carga e insira o plugue do RE na tomada de carga (Figura 12.5), usando a seta no „...
  • Página 158 12.9 VISUALIZZAZIONE DEL LIVELLO DI CARICA RANGE EXTENDER DISPLAY DO NÍVEL 90-100 DE CARGA 80-89 70-79 60-69 50-59 80-100 40-49 40-49 DISPLAY DO NÍVEL 60-79 RANGE EXTENDER 30-39 30-39 DE CARGA DISPLAY DO NÍVEL 20-29 20-29 40-59 DE CARGA 10-19 10-19 20-39 DISPLAY DO NÍVEL...
  • Página 159: Para-Lamas

    Specialized Dry Tech 35c. INSTALAÇÃO DO PARA-LAMA TRASEIRO O quadro da CREO SL foi projetado para oferecer máximo espaço ao pneu. Assim, os quadros em carbono não possuem junção de rabeiras superior ou inferior, utilizadas geralmente para prender os para-lamas.
  • Página 160: Bagageiro

    Consulte o seu revendedor autorizado Specialized para obter conselhos sobre para-lamas compatíveis para a sua bicicleta. 12.3. BAGAGEIRO Sua CREO SL pode ser equipada com um bagageiro traseiro. Todos os quadros possuem abas de montagem na gancheira para sustentar os tirantes verticais do bagageiro. 12.17 O bagageiro traseiro é...
  • Página 161: Iluminação

    12.4. ILUMINAÇÃO A sua Creo SL pode ser atualizada em uma Loja Specialized Autorizada, com um cabo divisor de luz que acrescenta conexões para luzes dianteira e traseira (Código de produto: S206800003). O cabo se conecta à TCU, dentro do tubo superior e fornece os seguintes dados de saída: 12V apenas, 8W / 650 mA no máximo.
  • Página 162: Âmbito Regulamentar

    Descrição dos Produtos: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) CREO SL SW CARBON Designação do Modelo: CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP Em conformidade com todas as Machines (2006/42/EC).
  • Página 164 목차 1. 도입 ..........................1 1.1. 품질보증 ................................ 1 2. CREO SL 구성품 ......................2 3. CREO SL에 관한 일반 정보 ....................4 3.1. 용도 ................................4 3.2. PEDELEC / EPAC ............................4 4. 라이딩에 관한 일반 고지 ....................5 4.1.
  • Página 165: 품질보증

    본 설명서는 본래 영어로 초안을 작성했습니다(원본 설명서). 본 버전은 “원본 설명서의 번역본” 입니다. 본 사용자 설명서는 Specialized CREO SL 에 특정하여 설명하며 스페셜라이즈드 자전거 사용자 설명서(“사용자 설명서”)를 추가로 읽어야 합니다. 본 설명서는 중요한 안전, 성능 및 기술 정보가 포함되어 있으며 첫 라이딩 전에 숙지하고 참고를 위해 보관해야 합니다. 또한 사용자 설명서...
  • Página 166: Creo Sl 구성품

    2. CREO SL 구성품 탑 튜브 14. 체인 27. 프론트 브레이크 캘리퍼 다운 튜브 15. 체인링 28. 프론트 브레이크 로터 싯 튜브 16. 크랭크 암 29. 리어 브레이크 캘리퍼 헤드 튜브 17. 페달 30. 리어 브레이크 로터 체인 스테이 18. 모터...
  • Página 167 TURBO CONNECT 유닛(TCU) CREO SL 자전거 모델에는 모두 TCU 디스플레이가 장착되어 있습니다. 이 디스플레이를 통해 모터를 켜고, 지원 모드 옵션에 액세스할 수 있으며 배터리 충전 상태 및 오류 코드를 확인할 수 있습니다. 로드 리모트 로드 리모트는 일부 CREO SL 모델(그림...
  • Página 168: Creo Sl에 관한 일반 정보

    3. CREO SL에 관한 일반 정보 3.1. 용도 CREO SL은 타이어가 지면과의 접촉을 유지할 수 있는 포장 도로나 매끄러운 자갈길, 어느 정도 정리된 도로에서의 라이딩을 위한 용도로 테스트 및 설계되어 있습니다. (노면 조건 2). 용도 및 프레임과 구성품의 구조적 중량 제한에 관한 자세한 내용은 사용자 설명서를 참조하십시오.
  • Página 169: 라이딩에 관한 일반 고지

    어시스턴스의 양은 페달에 작용하는 힘의 양에 따라 높아지거나 낮아집니다. 페달링을 멈추면 모터가 어시스턴스를 제공하지 않습니다. 또한 CREO SL 자전거는 디스플레이를 OFF 모드로 전환하여 모터의 도움 없이 일반 자전거로 탈 수 있습니다. 배터리 충전량이 5% - 3% 미만으로 떨어지는 경우에도 마찬가지입니다.
  • Página 170: 주행 가능 거리 확인

    4.3. 주행 가능 거리 확인 라이딩 전에 전기 자전거의 주행 가능 거리를 확인하십시오. www.specialized.com에서 자신의 Turbo Bicycle 모델을 선택한 후 주행거리 계산기를 클릭하여 주행 가능 거리를 확인할 수 있습니다. 주행거리 계산기 이외에 Mission Control 앱의 Smart Control 기능을 사용하여 주행...
  • Página 171: 조립에 관한 일반 고지

    유지보수는 스페셜라이즈드 공식 대리점에 문의하십시오. 또한 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 자전거 사용, 서비스, 정비, 유지보수에 관한 수업, 클리닉, 서적 등을 추천 받을 수 있습니다. 경고! CREO SL 자전거의 복잡성으로 인해 적절한 조립을 위해서는 높은 수준의 기계적 전 문지식, 기술, 교육, 전용 공구가 필요합니다. 따라서 안전을 위해 조립, 유지보수, 문제해결...
  • Página 172: 속도 센서

    자세한 내용은 스페셜라이즈드 공식 대리점을 방문하십시오. 5.2. 속도 센서 CREO SL에는 뒤쪽 허브/디스크 로터 인터페이스(Centerlock 또는 육모볼트)에 Speed Sensor 자석이 설치되어 있습니다. Speed Sensor 자석에 먼지 및/또는 금속 이물질이 쌓일 수 있습니다. 먼지나 금속 이물질이 너무 많이 쌓이면 모터 지원이 중단되거나 속도 측정이 부정확해질 수...
  • Página 173: 리모컨

    5.4. 리모컨 로드 리모트는 일부 CREO SL 모델에서 표준 사양이며 모터 지원 수준을 제어합니다. 로드 리모트는 해당 지역 스페셜라이즈드 공식 대리점을 통해 구입할 수 있습니다. 리모컨 설치 리모컨 버튼은 핸들바를 따라 여러 곳에 설치할 수 있습니다. 설치 시 위치는 쉽게 접근 가능하고...
  • Página 174 TURBO SPORT 버튼 커넥터를 정션 박스 포트에 끼워서 양쪽에서 원하는 모드로 버튼이 이동하도록 합니다. „ 버튼을 테스트한 후 순서가 반대인 것이 좋다면, +/- 포트를 바꿔 끼워 넣으십시오. 커넥터가 완전히 삽입되도록 하십시오(그림 5.6 a). 정션 박스의 (+)와 (-) 아이콘은 버튼 기능을 나타냅니다. 커넥터를 해당 포트에 연결하도...
  • Página 175: 유지보수에 관한 일반 고지

    수명과 유지보수의 유형 및 빈도는 사용, 라이더 체중, 라이딩 컨디션 및/또는 충격 등 여러 „ 가지 요인에 따라 달라집니다. 또한 CREO SL은 동력 보조 드라이브 시스템을 사용하기 때문에 같은 시간 동안 더 긴 거리를 주행할 수 있습니다. 구성품의 종류에 따라 마모 속도가 달라 어떤...
  • Página 176: 디스플레이 인터페이스(Tcu)

    ...에 떨어져서 조합 코드 TURBO CREO SL 자전거 모델에는 모두 TCU 디스플레이가 장착되어 있습니다. 이 디스플레이를 통해 모터를 켜고, 지원 모드 옵션에 액세스할 수 있으며 배터리 충전 상태 및 오류 코드를 확인할 수 있습니다. 블루투스 페어링을 위한 여섯 자리의 BLE 코드는 탑 튜브의 TCU 밑면에 있습니다.
  • Página 177: Tcu의 지원 모드

    바이크가 Mission Control 앱에 연결되어 SMART CONTROL 모드일 때에만 SMART CONTROL의 표시등을 TCU에서 볼 수 있습니다. 7.4. 로드 리모트에서 지원 모드 변경 일부 CREO SL 모델(그림 7.4)에는 핸들바 리모컨이 포함되어 있으며 이 리모컨은 모터 지원 수준을 제어합니다. (+) 버튼: 지원량을 증가시킵니다.
  • Página 178: 연결성 옵션

    오류 코드가 표시되어 사용자에게 알려줍니다. 이러한 오류가 발생하면 시스템을 다시 시작하십시오. 오류 메시지가 계속 표시되면 스페셜라이즈드 공식 대리점에 연락하여 도움을 요청하십시오. 오류 메시지 유형에 따라서는 시스템이 자동으로 꺼질 수 있습니다. 어떤 경우든 CREO SL 자전거는 모터 지원 없이 시스템을 끈 상태에서 탈 수 있습니다.
  • Página 179: 공장 초기화

    의미 해결책 배터리 오류 Fo에러 코드1-4에 대해서는 다음 방법을 적용해 보십시오. • 바이크 다시 시작 2. 배터리 없음 • Mission Control 앱에서 추가 정보 확인 3. 모터 오류 • 문제가 계속 발생할 경우 Specialized 공식 대리점에 문의 4. 모터 없음 5.
  • Página 180: 내부 Tcu 배터리의 교환

    7.8. 내부 TCU 배터리의 교환 TCU 코인셀 배터리는 TCU 앞쪽의 고무덮개 아래에 위치해 있습니다. 배터리함을 꺼내려면 바이크에서 TCU를 분리해야 합니다(그림 7.7 A). 1620 코인셀 배터리를 교환하려면 트위저를 사용해 배터리를 분리하십시오. 새 배터리를 설치할 때는 배터리가 완전히 삽입되도록 하십시오. (그림 7.7 B) 배터리...
  • Página 181: Mission Control

    을 검색하여 앱을 다운로드하고 설치할 수 있습니다. 등록 후 바이크에 연결할 수 있습니다. 8.2. 바이크를 MISSION CONTROL과 페어링하기 처음 Mission Control 앱에 연결할 때 CREO SL과 함께 제공된 BLE 페어링 코드를 TCU와 노란색 탈부착 스티커에 입력해야 합니다. 이는 자전거 소유자 또는 자전거 소유자가 코드를 공유한 신뢰할...
  • Página 182 (피크 파워) 를 조절할 수 있습니다. 배터리에서 모터로 공급되는 피크 파워는 각 지원 모드별로 독립적으로 조절되며 자신의 라이딩 스타일, 노면, 원하는 성능 및 주행 거리에 맞게 조절할 수 있습니다. 권장되는 설정은 다음과 같습니다. Turbo: 100% (지원) / 100% (피크 파워). Sport: 60% / 60%. Eco: 35% / 35%.
  • Página 183: 배터리 / 충전기

    분리해야 합니다. 모터와 배터리에 대한 작업은 반드시 Specialized Turbo의 공식 대리점을 통해 진행해야 합니다. 자전거는 리튬 이온(Li-Ion) 배터리로 구동합니다. 배터리 취급 또는 충전 시 또는 CREO SL 자전거 사용 시 다음을 항상 준수하십시오. 배터리를 -20°C (-4°F) 와 +60°C (+140°F) 사이의 범위에서만 사용하십시오.
  • Página 184: 배터리 충전

    함께 제공된 충전 코드만 사용하십시오. 충전기를 전원 콘센트에 꽂기 전에 코드 플러그가 „ 충전기에 완전히 끼워졌는지 확인하십시오. 자전거와 함께 제공된 스페셜라이즈드 충전기나 스페셜라이즈드가 승인한 기타 충전기만 „ 사용하십시오. 충전기를 사용하기 전에 충전기 자체, 케이블, 충전 플러그에 손상이 발생했는지 반드시 확인하십시오. 절대로 손상된 것으로 의심되거나 망가진 충전기를 사용하지 마십시오. 배터리는...
  • Página 185: 충전 레벨 표시

    110V | 220V 충전 과정 중 충전기의 다이오드가 빨간색으로 빛납니다 (그림 9.4). 배터리가 완전히 충전되면 충전기의 다이오드가 초록색으로 바뀝니다. 주의: 충전 과정 중 빨간색 LED가 점멸하는 경우 충전 오류가 발생한 것입니다. 이 때, 소켓으로부터 충전기를 즉시 분리하고 모터 출력 사용을 중단한 후 스페셜라이즈드 공식 대리점에...
  • Página 186 배터리가 충전된 후 배터리를 충전기와 장시간 동안 연결해 두지 마십시오. 9.6. 운반 CREO SL 배터리 운반 그리고/또는 운송에는 제약사항이 따를 수 있으며 특수 취급, 라벨 부착, 포장 등이 필요할 수 있습니다. 사전에 해당 국가에서 적용되는 모든 법률 요건 및 규정을 숙지하십시오. 또한 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 유용한 정보를 제공할...
  • Página 187: 배터리 기술 데이터

    9.7. 폐기 배터리와 충전기를 가정용 쓰레기로 폐기해서는 안 됩니다! 모든 배터리와 충전 기는 반드시 해당 국가의 배터리 폐기 규정에 따라 환경 친화적인 방법으로 폐기 해야 합니다. 배터리 또는 충전기 폐기와 적용되는 회수 프로그램에 관한 정보는 스페셜라이즈드 공식 대리점에 문의하십시오. 9.8. 배터리 기술 데이터 사양...
  • Página 188 DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in Storage Charge Ride when damaged submerge modify connect +/- crush puncture direct sunlight/heat ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC.
  • Página 189: Future Shock

    10. FUTURE SHOCK CREO SL 자전거에는 Future Shock 핸들 튜브 서스펜션 시스템이 장착되어 있습니다. 10.1. 조립에 관한 일반 사항 경고! Future Shock은 복잡도가 매우 높기 때문에 적절한 조립에는 고도의 기계적 전문 지식, 기술, 교육 및 특수 공구가 필요합니다. 따라서 조립, 유지 관리 및 문제 해결은 공인...
  • Página 190 그림 10.2: 그리스를 바르고 스티어러 튜브 칼라 볼트, 와셔 및 배럴을 설치하십시오. 스티어러 „ 튜브 칼라 (E)를 설치하십시오. 그림 10.2: 파란색 록타이트를 바르고 칼라에 로케이터 볼트 (F)를 설치하여 칼라를 스티어러 „ 튜브에 고정하십시오. 꼭 맞을 때까지 조입니다. 9.5in-lbf / 1.0Nm을 초과하지 마십시오. 경고! 칼라와...
  • Página 191 그림 10.5: 고무 부트의 화살표가 3 개의 평평한 표면 중 하나와 정렬 되도록 카트리지를 „ 정렬하십시오. 평평한 표면과 화살표는 자전거 앞쪽을 향해야 합니다. 그림 10.6: 스티어러 튜브 칼라를 35 in-lbf / 4.0 Nm으로 조입니다. „ 경고! 카트리지가 설치 될 때 스티어러 튜브 칼라 볼트에 그리스를 바르고 사양에 따라 조 이십시오.
  • Página 192: 스택 높이 조정

    그림 10.8: 잠금 나사가 풀렸는지 (N) 확인한 다음, 압축 링에 닿을 때까지 2mm 앨런 키를 „ 사용하여 2 개의 프리로드 나사 (M)를 조정하십시오. 앞 브레이크를 걸고 자전거를 앞뒤로 흔들면서 두 가지 프리로드 나사 사이를 점진적으로 고르게 번갈아 가며 유격/느슨 함이 제거되고...
  • Página 193: 헤드셋 / 스택 높이 조정 점검표

    주의 : 스프링을 교체하기 위해 상단 덮개를 풀 때는 카트리지를 칼라로 고정하여 포크에 넣어 두십시오. 카트리지를 테이블 바이스에 고정하지 마십시오! 10.5. 헤드셋 / 스택 높이 조정 점검표 토크 렌치를 사용하십시오! 헤드셋이 조정 되었습니까? „ „ 카트리지 부트의 화살표가 자전거 앞쪽으로 셋팅...
  • Página 194: 일반 사양

    11. 사양 11.1. 일반 사양 항목 부품 번호 사양 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER DROP-IN 헤드셋 S182500005 BEARINGS 시트 칼라 직경 S174700008 30.6 싯포스트 직경 27.2 HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER 드레일러 행어 S182600001 HANGER 리어 허브 스페이싱 S194400004 148 MM X 12 MM 프론트...
  • Página 195: 권장 타이어 압력

    자신이 선호하는 노면에서 라이딩할 때 자신에게 가장 적합한 압력을 찾기 위해 다양한 조건에서 다양한 타이어 압력을 실험해 보십시오. 양질의 압력 게이지를 사용하고 타이어 측면에 기입되어 있는 타이어 압력 권장값을 참조하십시오. CREO SL 자전거는 중량이 더 무겁기 때문에 스텀프점퍼 FSR 과 같은 일반적인 자전거와 비교하여 타이어 압력이 더 높아야 합니다.
  • Página 196: 부품시장 부속품

    12. 부품시장 부속품 12.1. RANGE EXTENDER(RE) CREO SL은 주행 가능 거리와 라이딩 시간을 추가로 늘리기 위한 RE와 호환됩니다. RE는 권장 보틀 케이지(Zee Cage II - Right)와 스페셜라이즈드 배터리 고정 밴드로 단단히 고정합니다. RE 는 충전 포트에 끼워넣는 전용 전원 케이블을 통해 모터에 연결합니다. RE는 무게가 가볍기 때문에...
  • Página 197 12.5 12.6 12.7 하부 브라켓 근처에 있는 프레임의 비구동면에 충전 포트를 놓습니다 (그림 12.5). „ 충전 포트의 뚜껑을 열고(그림 12.5) RE 충전 플러그를 충전포트에 넣습니다. 커넥터의 화살표를 „ 참고하여 올바른 방향으로 넣으십시오(그림 12.6). 플러그를 올바르게 위치시킨 후 커넥터의 레버를 시계 방향으로 돌려 케이블을 제 위치에 „...
  • Página 198 내부 배터리와 RE 배터리가 모두 완전히 충전되면 TCD에 두 개의 충전 레벨이 별도로 나타나고 (그림 12.9 A) 두 개의 레벨을 합친 양도 표시되어(그림 12.9 B), 완전 충전 상태가 150%로 표시됩니다. RE가 내부 배터리 용량의 절반을 가지고 있는 것으로 계산합니다. 12.9 충전...
  • Página 199: 펜더(Fender)

    12.2. 펜더(Fender) CREO SL은 ‘Plug & Play’ 펜더와 호환됩니다. 최적의 기능을 위해 Specialized Dry Tech 35c 펜더 사용을 권장합니다. 리어 펜더 설치 CREO SL 프레임은 타이어의 여유 간격이 최대가 되도록 설계되었습니다. 따라서 카본 프레임에는 일반적으로 펜더를 부착하기 위해 사용되는 체인 스테이나 시트 스테이 브리지가 없습니다.
  • Página 200 Plug N Play 펜더에 대한 추가 정보는 Plug N Play 사용자 설명서를 참조하십시오. 자전거의 호환 펜더에 대한 조언은 공식 스페셜라이즈드 대리점에 문의하십시오. 12.3. 랙 CREO SL에 리어 랙을 장착할 수 있습니다. 모든 프레임에는 드롭아웃 부분에 수직 랙 지지대를 위한 마운팅 탭이 있습니다. 12.17 리어...
  • Página 201: 교체 부속 및 액세서리

    시된 화물 중량 한도를 넘지 않도록 하십시오.” 12.4. 조명 Specialized 공식 대리점을 통해 전/후방 조명을 추가하기 위한 조명 분리 케이블로 Creo SL을 업그레이드할 수 있습니다 (서비스 부품번호: S206800003). 탑 튜브 안의 TCU로 연결하여 다음의 출력 데이터를 제공합니다. 12V 전용, 최대 8W / 650 mA Creo 프레임의 경우 전방 조명 케이블의...
  • Página 202: 규제 정보

    제품 설명: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) 표시법 CREO SL SW CARBON CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP 적용되는 지침의 모든 명령 적합성: 기계 (2006/42/EC) 또한...
  • Página 204 內容目錄 1. 說明 ..........................1 1.1. 保固 ..............................1 2. CREO SL 零件 ......................2 3. CREO SL 一般注意事項 ....................6 3.1. 有可能的使用 ............................6 3.2. 電動輔助自行車 ..........................6 4. 騎乘注意事項 ........................ 7 4.1. 騎乘要領 ............................7 4.2. 騎乘前須知 ............................7 4.3. 了解你的里程 ............................8 4.4. 可撕式黃色貼紙 ..........................8 4.5.
  • Página 205 車車主手冊(車主手冊) 」一併閱讀。其內容包含仲要安全須知、性能與技術資訊,您必須 於初次使用前閱讀並保存作為參考。你務必同時閱詳閱整份車主手冊,因為內含更多您必須 諄手的重要一般資訊與指引。 若你沒有該份車主手冊, 可至 www.specialized.com 免費下載, 或到附近的 Specialized 授權經銷商或 Specialized 維修中心取得。 更多特定零件的安全須知、 性能與維護資訊, 例如避震器或踏板, 抑或零配件如安全帽貨車燈, 也可能存在。確認你的 Specialized 授權經銷商已將所有隨附的自行車或零附件的製造廠商 文件交給你。若此使用手冊中的資訊與製造廠商的資訊相抵觸,請聯絡就近的 Specialzied 授權經銷商。 CREO SL 被歸類為電動輔助自行車 (EPAC, Electrically Power Assisted Cycle),並且若無其 他補充說明,於本手冊中統稱為自行車。 其他語言版本請至 www.specialized.com 下載。 在此說明指南內,你會閱讀到許多的注意符號和警語,其說明如下: 警告!這項符號與文字組合代表潛在的危險情況,在無法避免的情況下,可能會 造成嚴重的傷害或生命危險。許多警語標示「你可能會失控並摔倒」 ,因為許多摔 傷的情況可能會造成嚴重傷害或生命危險,我們不會經常重覆這樣的警告。 注意:安全警示符號搭配「注意」的文字代表其他潛在的危險情況,在無法避免...
  • Página 206: Creo Sl 零件

    2. CREO SL 零件 2.1A 上管 14. 鏈條 27. 前煞車卡鉗 下管 15. 大盤 28. 前煞車碟盤 立管 16. 曲柄 29. 後煞車卡鉗 頭管 17. 踏板 30. 後煞車碟盤 後下叉 18. 電動機 31. 輻條 後上叉 19. 把手套組 32. 輪圈 前叉 20. 變速撥把 33. 輪胎...
  • Página 207 73. 貫通軸 48. 飛輪 61. 可充電電池 74. FUTURE SHOCK 49. 鉤爪 62. 充電插座 50. 後變速器 63. TCU 顯示器 車輛型式 長 (公分) 寬 (公分) 高 (公分) 車重 ( 含電池 / 公斤) 1707 mm 460 mm 971 mm 12.8 Kg CREO SL EVO...
  • Página 208 110. 貫通軸 85. 飛輪 98. 可充電電池 111. FUTURE SHOCK 86. 鉤爪 99. 充電插座 87. 後變速器 100. TCU 顯示器 車輛型式 長 (公分) 寬 (公分) 高 ( 公分) 車重 (含電池 / 公斤) 1707 mm 460 mm 971 mm 13.3 Kg CREO SL COMP...
  • Página 209 定 Turbo 車款設計的選配顯示器(圖 2.3) 。 優化的 TCD 可協助你透過自行車讀取如速 度、距離、踏頻、功率、電量、時間等騎 乘資料。TCD 可在當地 Specialized 授權 經銷商購得。 選配 增程器(RANGE EXTENDER,RE) 你的 CREO SL 與 RE 相容(圖 2.5) ,可進 一步增加里程範圍與騎乘時間。RE 纜線穩 固地整合在所提供的右開式 Zee Cage II 水 壺架與 Specialized 電池固定帶之中。RE 從充電埠經由專屬的電源纜線連接至電動 機。 請以 220 mm RE 專用纜線與 RE 搭配使用。...
  • Página 210: Creo Sl 一般注意事項

    3. CREO SL 一般注意事項 3.1. 有可能的使用 CREO SL 是專門設計在平整地面、平坦碎石路與不會使外胎離開地面且經整修的較平林道上 騎乘;CREO SL 經過這類騎乘的測試。 (條件 2) 。 若需要更多關於專門用途及車架與零件結構的限重訊息,請參閱使用者手冊。 在開始使用你的 CREO SL 自行車前,請先了解你所在國家或州內的相關法律規 定。對於在公用道路、單車專用道與 / 或林道上騎乘你的 CREO SL 自行車,可能有 相關法律規範。也可能有配戴安全帽、車燈配備、年齡、駕照或保險相關的規範。 Specialized 不會就你對 CREO SL 自行車的使用提供任何承諾、陳述或保證。由於 電動自行車的法律及規定不僅依不同國家與州別而有所不同,更可能時常修改,因 此請查明最新的相關資訊。請定期向 Specialized 授權經銷商索取最新消息。 注意:所有的 CREO SL 自行車皆預設固定的時速限制,達到速限時會自動關閉電動...
  • Página 211: 騎乘注意事項

    4. 騎乘注意事項 CREO SL 電動機在踏板受力情況下,以及自行車前進時,會提供踏板輔助。根據踏板受力程 度不同,踏板輔助程度也會隨之不同。若踏板未受力,電動機將不會提供任何輔助。 電池關閉的情況下,CREO SL 自行車可作為一般沒有電動機協助的普通自行車騎乘。當電池 電力低於 5% - 3% 時,電動機輔助也會自行關閉。 4.1. 騎乘要領 相較於沒有具備電動輔助的自行車,電動輔助的 CREO SL 提供了獨特的騎乘體驗。下列為 幫助減緩零件磨損與提升電量的一些提示方法: 進入轉彎處時請注意車速,並在進入轉彎前暫停踩踏板,否則轉彎的車速可能過快。 █ 有效利用你的動力並看向前方。使用煞車時,自行車需要更多的踏板輔助才能回復至原本 █ 的速度。 定時換檔以保持舒適的騎乘節奏,並在停車前適時切換至低速檔。 █ 換檔前請減緩踏板力量以避免動力傳動系統受損。 █ 轉向制動可能會降低你控制自行車的能力。 █ 定期檢查胎壓。低壓會降低輪胎運轉的效率。 █ 請勿將你的自行車持續曝曬於高溫下(例如陽光直射) 。 █ 僅攜帶必要的物品。越多的荷重將使電量越快消耗。 █ 若你會在較寒冷的溫度(0 度)騎乘自行車,請在開始騎乘前將自行車儲置在室內。...
  • Página 212: 了解你的里程

    4.3. 了解你的里程 騎乘之前請先了解你的電動自行車可達里程資訊。你可進入 www.specizlied.com 網站, 選擇你的 Turbo 車款,然後點擊里程計算機。除了利用里程計算機外,我們也建議使用 Mission Control App 中的 Smart Control 功能控制里程。 4.4. 可撕式黃色貼紙 你的 CREO SL 車架上都貼有這張黃色貼 紙,標示車架序號與你的個人 BLE(藍芽 低功耗)配對碼。請從自行車撕下這張貼 BLE: 紙,並黏貼在此說明書的最後一頁,以便 599716 日後參考使用。 4.5. 搭載兒童 許多不同的設定可協助你與兒童共乘自行車,請參閱車主手冊中關於騎乘安全的章節,以了 解兒童座椅與拖車的一般訊息與注意事項。 若你經常搭載兒童騎乘自行車,那麼你的 Specialized 授權經銷商應對自行車進行例行性安 全檢查。 警 告! Specialized 自 行 車 僅 為 單 人 使 用 而 設 計 與 測 試。 車 主 請 自 行 負 責 在...
  • Página 213: 組裝注意事項

    5.組裝注意事項 此使用說明並非涵蓋使用、服務、修理,以及維護保養的綜合說明書。請聯絡 Specialized 授權經銷商,以進行所有售後服務和維修。此外,Specialized 授權經銷商也會向你介紹自 行車使用,以及服務和維修相關的課程、故障診斷方式,以及書籍。 警告!由於 CREO SL 自行車結構較為複雜,因此需有專業的機械知識、技巧、訓練, 以及特殊工具,以適當地組裝。安全起見,請由 Specialized 授權經銷商進行組裝、 保養,以及故障檢修服務。在首次騎乘時,請確認零組件,包括煞車與傳動系統已 根據使用手冊正確組裝與調整,並且正常運作。 警告! CREO SL 的許多零件,包括但不限於後避震器與導線板等,皆為 CREO SL 所有。請全程使用原廠提供的零件與硬體設備,使用其他的零件或硬體設備將會危 及產品組裝的完整性與功能。CREO SL 的專用零件僅適用於 CREO SL 自行車,即 便尺寸可能相符,也請勿將零件用於其他自行車上。未遵守此警告可能造成嚴重的 人員傷亡。 警告!請勿以任意改裝車架或車體。請勿對自行車打磨、鑽孔、銼光,或從車體取 下任何零件。 請勿安裝不相容的零件或設備。 未遵守此警告可能造成嚴重的人員傷亡。 警告!開蓋或更換零件時會顯露出內部的電子零件。充電時請勿觸摸電子系統的任 何部分。請務必由 Specialized 授權經銷商進行所有電子零件的服務或修理。 5.1. 座桿...
  • Página 214: 速度感應器

    可能導致騎乘過程中座墊有所轉動或移位,進而使你失控並摔倒。 注意:請檢查座桿與座管並無銳利邊緣或毛刺。若發現任何銳利邊緣或毛刺,請使 用細砂紙清除。 碳纖車架:請勿在座桿與座管之間的接觸界面上油。潤滑油會減少摩擦力,此舉可 能影響座桿的密合程度。Specialized 建議使用碳纖組裝聚合物(纖維膏)以增加碳 纖接觸面之間的摩擦力。請洽詢 Specialized 授權經銷商以獲得更多資訊。 5.2. 速度感應器 CREO SL 配備有速度感應器(Speed Sensor)磁鐵;磁鐵位於後花鼓 / 碟盤交接處(中心 鎖定或六孔螺栓) 。泥土與 / 或金屬碎屑可能會累積在速度感應器磁鐵上。過多的累積可能 阻擋電動機輔助與 / 或產生速度誤差讀數。 定期檢查速度感應器磁鐵上泥土與 / 或金屬碎屑累積的狀況,並且清理。清理的頻率取決於 你的騎乘狀況、頻率與 / 或來令片材質。清理金屬碎屑時可能需要使用比速度感應器磁鐵磁 力更強的磁鐵進行。 5.3. 車頭碗組 此車頭碗組使用 1 1/8” (45.8 mm x 36.8 mm x 6.5 x 45° ) 的 Campagnolo 規格上頭碗培林,...
  • Página 215 5.4. 遙控 公路版遙控為部分 CREO SL 型號的標準配備,用來控制電動機輔助動力程度。公路版遙控 可在當地 Specialized 授權經銷商購得。 安裝遙控 遙控可安裝於把手上多處位置。安裝時,請確認可輕易觸及並且便於使用。 注意:請確認纜線不會干擾把手的轉動,且把手轉動時不會拉扯連接頭。 移除把手上的所有把手帶。在安裝遙控按鈕的位置上, 移除所有殘膠。安裝遙控按鈕之前, █ 請確認把手已清潔並且乾燥。 卸下 TCU 螺絲並且將 TCU 從車架中移除。 █ 2 mm 將傳動側的內走線出線埠換成隨附的專用出線埠( ) (圖 5.3) 。 S182000003 █ 導引兩條遙控纜線穿過傳動側的 ICR 埠,並從上管 TCU 開口處穿出(圖 5.4) 。 █ 在配備伸降坐桿的自行車安裝時,確認在完成遙控纜線拉線後再插入伸縮坐桿纜線...
  • Página 216 TURBO SPORT 依照兩側按鈕進行模式切換的功能,將按鈕連接頭插入連接盒上的各別插孔。如經測試後 █ 覺得交換兩側按鈕配置較佳,只需簡單將兩條纜線互換插入 +/- 插孔中。請確認連接頭完 全插入(圖 5.6 a) 。 在連接盒上的 (+) 與 (-) 符號代表按鈕功能。 請確認連接頭正確連接至對應的連接埠。 將連接盒的連接埠接上 TCU(圖 5.6 b) 。 █ 將多餘的電纜存放在框架中 將連接盒與 TCU 組裝件從上管 TCU 開口處置入車架中(圖 5.7) 。以隨附的膠帶將連接盒 █ 穩固黏貼在車架內部。 將 TCU 螺絲鎖緊至 0.8 Nm(圖 5.8) 。...
  • Página 217: 保養注意事項

    6. 保養注意事項 CREO SL 是一輛高性能自行車,因此 Specialized 建議由你的 Specialized 授權經銷商負責 所有定期保養、疑難排解、修理,以及零件更換。自行車保養的一般相關資訊,請參閱車主 手冊。此外,每次騎乘前請按照車主手冊進行例行性機械安全檢查。 請小心避免對碳纖維或合成材料造成損壞。任何損壞都可能破壞結構完整性,進而造成嚴 █ 重的故障。這些損壞在檢查過程中未必看得出來。在每次騎乘前或受到任何碰撞後,請小 心檢查輪胎是否有任何磨損、鑿傷、油漆刮痕、缺口、彎曲或其他破損徵兆。若你的自行 車出現上述任何現象,請勿繼續騎乘。在受到任何碰撞後或繼續騎乘前,請將自行車帶到 Specialzied 授權經銷商進行完整的檢查。 警告!零件磨損主要受騎乘里程影響,而非騎乘時間。由於 CREO SL 是電動機發動的自 █ 行車,它在相同時間內可騎乘更長的距離。這表示零件可能依種類不同,在不同的速率下 而受到更多磨損。騎乘中請注意是否有聽見雜音,該聲響為一個或多個零件出現問題的徵 兆。請定期在強光下檢查外觀表面是否有小細紋或應力點(例如焊接點、接合口、洞口, 以及零件之間的接點) 是否出現疲勞現象。若你聽見任何雜音或發現任何裂縫與零件受損, 請立即停止騎乘,並交由 Specialized 授權經銷商進行檢查。 產品壽命與維護保養的種類和頻率取決於許多因素,例如使用方式、騎士體重、騎乘狀況、 █ 衝擊等。此外,CREO SL 使用動力輔助傳動系統,在相同時間內可騎乘的距離更長。每個 零件可能有不同的損耗速度,實際情形取決於該部位為何種零件。動力傳動系統與煞車零 件較容易磨損。請定期由你的 Specialized 授權經銷商檢查你的自行車與零件,查看是否...
  • Página 218: 顯示器介面 (Tcu

    7. 顯示器介面 (TCU) 7.1. TURBO CONNECT 單元 (TCU) 模式改變 電池盒 充電程度顯示 錯誤代碼顯示 電源 BLE 配對碼 所有 CREO SL 型號皆配備 TCU 顯示器。 顯示器可以開啟電動機,並可存取輔助模式選項,也可以顯示充電狀態與錯誤代碼。 六位數 BLE 藍芽配對碼標示在安裝於上管的 TCU 背面。 7.2. 在 TCU 上啟動系統 欲啟動系統,長按位於上管上 TCU 顯示器 中的 POWER 動力鈕,直到水平 LED 燈亮 藍光。 若要再次關閉電池(與輔助) ,請長按動力...
  • Página 219: 在 Tcu 上顯示輔助模式

    只有當自行車連線至 Mission Control App,並處於 SMART CONTROL 模式時, SMART CONTROL 指示燈才會在 TCU 中顯示。 7.4. 以公路版遙控改變輔助模式 把手遙控是部分 CREO SL 車款的配備(圖 7.4) ,用來控制電動機輔助動力程度。 (+) 鍵:提高輔助強度 █ (-) 鍵:減低輔助強度 █ 在手把遙控器上操作時,一旦達到最強或最弱的模式,系統將停止切換。要從 TURBO 降至 █ TRAIL 再到 ECO,請按 - 鈕。從 ECO 升至 TRAIL 再到 TURBO,請按 + 鈕。...
  • Página 220: 裝置連結選項

    █ 的騎乘經驗。功能有紀錄騎乘紀錄、與 Strava 同步、智慧控制功能以排除「里程極限焦 慮(range anxiety) 」 、GPS 導航,以及系統診斷。Android 與 iOS 裝置可透過低耗電藍 牙同步至所有的 CREO SL 自行車。請參閱 Google Play 或蘋果 App Store 以取得最新版 本的免費 Mission Control App。所有的 Mission Control 功能解說皆可在 App 內取得。 ANT+:ANT+ 協定可提供多種裝置與 CREO SL 同步,包括 TCD 顯示器(額外選配) 。使 █...
  • Página 221: 原廠設定

    涵義 解決方案 電池異常 對應錯誤代碼 1-4 , 請嘗試以下解決方法 。 2. 找不到電池 • 重啟自行車 • 查看 Mission Control App 取得更多資訊 。 3. 電動機異常 • 若問題持續存在 , 請聯繫你的 Specialized 授權經銷商 4. 找不到電動機 5. 電池與電動機錯誤 聯繫你的 Specialized 授權經銷商 6. TCU 鈕扣電池低電量 更換 TCU 鈕扣電池 •...
  • Página 222: 更換 Tcu 內部電池

    7.8. 更換 TCU 內部電池 TCU 鈕扣電池位在 TCU 正面的橡膠密封墊圈之下。必須將 TCU 從自行車拆下才能觸及電池 盒(圖 7.7 A) 。 更換 CR1620 鈕扣電池時, 需以鑷子將電池取出。安裝新電池後, 請確認電池完全置入 (圖 7.7 B) 。 電池埠下方 micro-USB 埠是專為 Specialized 授權經銷商與 Specialized 維修中心 進行診斷使用。請確認 USB 埠密封塞總是正確地塞入並且穩固密封。 警告!請勿使用金屬鑷子安裝電池,因為這將導致電池短路。...
  • Página 223: Mission Control

    欲 下 載 此 App, 請 至 App Store(iOS 裝 置 ) 或 Google Play Store( 安 卓 裝 置 ) 搜 尋 「Specialized Mission Control」 , 然後安裝此應用軟體。在註冊之後, 即可與你的自行車連線。 8.2. 自行車與 MISSION CONTROL 配對 在第一次連線至 Mission Control App 時,你需要輸入標示在 CREO SL TCU 上或是可撕式 黃色貼紙上的 BLE 配對碼。這是一種安全措施,可確保只有身為車主的你,或是將此碼分享 給可信賴的人,才能連線到這台自行車。...
  • Página 224 的加速,以及較輕鬆的爬坡,但也較容 易減少行駛里程,並且增加車輪打滑機 率。較低 輔助 可增加行駛里程,並且在 抓地力有限的情況下增加操控性。比如: 鬆 滑 路 面 爬 坡 與 急 回 頭 彎。 實 例: 以 SPORT 模式搭配 50% 輔助 設定,將需 要雙倍的踩踏力才能獲得與 Turbo 模式 搭配 100% 輔助 設定時相同的電動機輔 助動力。 峰值功率: █ 除了 輔助 模式設定之外,還有 峰值功 率 設定。此處所指是在每一種 輔助 模...
  • Página 225: 電池 / 充電器

    裝動作,都必須由 Specialized 授權的 Turbo 經銷商進行。 你的自行車是由鋰離子電池提供動力,在操作、充電或使用 CREO SL 自行車時,請遵照以 下說明: 請在 --20° C (-4° F) 至 +60° C (+140° F) 的溫度範圍內使用電池。 █ 請使用 CREO SL 電池搭配 CREO SL 自行車。即便可能相符,也請勿用 CREO SL 電池搭 █ 配其他自行車,或用其他電池搭配 CREO SL 自行車。 從充電埠連接或中斷充電器或增程電池之前,都必須關閉自行車電源。 █ 請勿改裝、 打開、 或拆卸電池與充電器。任何改裝或拆卸可能會導致短路、 失火, 以及故障。...
  • Página 226: 電池充電

    僅使用自行車專屬的 Specialized 充電器或其他經 Specialized 認證的充電器。每次使用 █ 前,請檢查充電器本身、電線,以及充電插頭是否有損傷。請勿使用疑似或實際發現有損 壞的充電器。 充電應在乾燥、通風的環境進行,並確保電池與充電器在充電過程中不受到遮蓋。請確定 █ 電池與充電器未接觸任何易燃或危險的成分。 警告!未遵守此章節中的說明可能會使你自行車上的電子零件受損,並使保固失效。 更甚者,此舉可能造成嚴重的人員傷害或生命危險。若你的電池或充電器出現任何 受損的跡象,請勿繼續使用,並請立即將其交給 Specialized 授權經銷商檢查。 9.2. 電池充電 警告!將充電器置(當電池從車架移除後)於穩定、水平的平面上,且不受熱能影 響。請在乾燥、通風的環境中進行充電,並確保充電器在充電過程中未受遮蔽。請 確定電池與充電器未接觸任何易燃或危險成分。請將充電器的插頭插入插座(100 - 240V) , 使用符合該國家 / 地區標準的插頭, 並將充電插頭連接到電池上的充電插座。 Specialized 建議在有煙霧偵測器的環境中進行充電。 注意:插入或拔除充電器或增程電池之前,都必須關閉自行車電源。 訊息:請在 0° C (+32° F) 至 +45° C (+113° F) 的溫度範圍內充電。若室外氣溫過熱 或過冷,請改於室內充電。安全起見,電池過熱或過冷時將會停止充電。...
  • Página 227: 充電程度顯示

    110V | 220V 充電器上的 LED 燈在充電過程中會亮紅燈(圖 9.4) 。電池充電完畢後,LED 燈會改亮綠燈。 注意:若紅色的 LED 燈開始在充電過程中閃爍 (3) ,則表示充電有誤。此時請立即 將充電器自插座取下,停止使用電動輔助,並連絡 Specialized 授權經銷商。 電池管理系統(BMS)的設計是為了保護完全沒電的電池在一段時間內不受損壞。 但為維持最佳的電池性能與壽命, Specialized 建議固定將電池充到至少 60% 滿(7 個 LED 燈) 。 鋰離子電池的電容量會隨著年限與使用次數遞減。若充電後的電力續航時間明顯 降低,可能代表電池的使用壽命將盡,需要進行更換。正常使用自行車的情況下, 300 次的充電循環或兩年之後,電池大約仍可維持在 75% 的容量。替換的電池可由 Specialized 授權經銷商購買。 9.3. 充電程度顯示 騎乘自行車時,電池的充電程度將持續顯示。藍色 LED 燈的發光數量代表剩餘電池電力(圖 9.5)...
  • Página 228 放在室溫低於 +35° C (+95° F) 的環境中。 注意:若自行車或選配的增程電池長時間放置並且未經使用,請務必要每三個月充 電一次, 保持至少自行車 4 個 LED (30-39%) 顯示藍燈, RE 至少 2 個 LED (33-93%) 顯示綠燈。若超過三個月未充電,電池可能會受損。 我們不建議在電池充滿電的情況下,讓其長時間與充電器連接。 9.6. 運輸 搬運或運送你的 CREO SL 電池可能需要遵守幾項規定, 並需要特殊處理、 標記或包裝。 請事先了解你所在國家或州內的法律要求與規定。Specialized 授權經銷商可能可以 提供幾則實用訊息。 若需在車架外攜帶電池, Specialized 建議使用合格的電池運輸箱。 注意:請注意你的 CREO SL 自行車重量遠大於一台無動力輔助系統的自行車重量。 操作、搬運或提起你的 CREO SL 自行車時,請特別注意。...
  • Página 229: 電池技術資料

    9.7. 處理 電池與充電器不可和家用垃圾一併處理!所有電池和充電器必須以環保方 式處理,並遵守你所在國家或州內的電池處理規定。請洽詢 Specialized 授 權經銷商,以取得處理電池或充電器的相關資訊,以及任何回收方式。 9.8. 電池技術資料 規格 內容 單位T SBC - B15 SBC - B16 (RE) 工作電壓 °C 0 — +45 0 — +45 充電溫度 °F +32 — +113 +32 — +113 °C -20 — +60 -20 — +60 運行溫度...
  • Página 230 DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in Storage Charge Ride when damaged submerge modify connect +/- crush puncture direct sunlight/heat ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC.
  • Página 231: Future Shock

    10. FUTURE SHOCK CREO SL 自行車配備有 Future Shock 轉向管避震系統。 10.1. 組裝一般注意事項 警告!由於 Future Shock 的高度複雜性,正確的組裝必須具備高度的機械技術、 訓練以及專業工具。因此必須交由 Specialized 授權經銷商維修、保養與故障排除。 警告! Future Shock 減震器與其搭配的專屬零件是專用於搭配 Future Shock 車輛 所使用。只可全時使用原廠提供的零件與工具。更換為他種類型的零件或工具將會 影響整體性與組裝強度。Future Shock 專屬零件只可用在專門配置 Future Shock 的 Specialized 自行車上,即使能安裝至不同車上。不遵從指示可能造成人身傷害 或生命危險。 Future Shock 具備有阻尼與無阻尼的款式。兩者安裝方式皆同。為了能夠成功的安 裝 Future Shock,請務必遵循安裝說明的指示與順序。不依照程序將會導致更長時...
  • Página 232 圖 10.2 : 將前叉固定束螺絲塗上潤滑脂, 套入華司後旋入柱狀螺帽內。 套上前叉固定束 (E)。 █ 圖 10.2: 塗上藍色 loctite 膠,然後將定位螺絲 (F) 置入固定束來固定前叉。鎖至稍緊。 █ 勿超過 9.5 in-lbf / 1.0 Nm。 警告!為了確保固定環與定位螺絲能對齊,請在旋入螺絲前先將一支 2mm 內六角 板手插入孔內。放置固定環之前請確認預載螺絲已退至最頂端。 10.3 10.4 高頭碗上蓋 高頭碗前蓋 圖 10.3:將頭碗組蓋(G-H)置於轉向管套環之上。 █ 圖 10.4: 將 0-15mm 高的龍頭墊圈 (I) 套於減震器 (J)。在 Future Shock 減震器表面塗 █...
  • Página 233 圖 10.5 : 將減震器上三個平面中之一對齊橡膠套上的箭頭。平面與箭頭必須朝單車正前方。 █ 圖 10.6:將固定束旋緊至 33 in-lbf (4.0 Nm)。 █ 警告!減震器安裝後必須確認前叉固定束螺絲已經塗上潤滑脂,且已旋緊至正確扭 力值。若減震器尚未安裝,勿鎖緊固定束。不正確的安裝與 / 或旋緊固定束可能會 造成騎乘失控。 安裝龍頭襯套 (K) 至減震器上。厚的襯套適用於標準 1 1/8” 口徑的龍頭,或使用薄的襯套 █ 於 SW Future Stem 上。襯套必須與龍頭向正後方對齊。 圖 10.6:( 僅可調整式 Future Shock): 調整旋鈕必須先移除才可安裝龍頭。將旋鈕側邊 █ 的固定螺絲旋鬆來移除。 重新安裝時, 將旋鈕固定螺絲調整至 Future Shock 上端的平面 ( 圖 5 L) 後再旋緊。旋緊至...
  • Página 234: 調整疊高量

    圖 10.8:確認固定螺絲 (N) 已旋鬆,然後用 2mm 內六角板手調整預載螺絲 (M),直到兩 █ 側螺絲同時接觸到壓縮環。兩側平均並漸漸的將螺絲旋緊,此同時將前煞車壓緊並前後搖 晃自行 車,直到無任何的晃動與鬆脫感,並且龍頭可以順暢地旋轉。 將隨附的 3mm 開口板手放置於固定束下方的預載螺絲上 (M) ,然後將固定螺絲 (N) 旋緊 █ 至 9.5 in-lbf / 1.0 Nm,直到將預載螺絲固定到位。切勿將固定螺絲塗上潤滑脂! 若要轉動預載螺絲 ( 底部 ),必須以 2mm 內六角螺絲穿過上端的固定螺絲。固定螺 絲使用 2.5mm 內六角扳手。 10.3. 調整疊高量 移除上蓋與龍頭。 █ 將固定螺絲旋鬆並旋開預載螺絲。 █ 將減震器抽離前叉立管。切勿移除橡膠防塵套!防塵套非常緊固,且難以套回,會將內部...
  • Página 235: 頭碗/疊高量高度調整檢查表

    警告:當上蓋旋鬆時,將減震器留在前叉立管內即可。切勿取出固定在虎鉗上更換! 10.5. 頭碗/疊高量高度調整檢查表 務必使用扭力扳手! 頭碗是否已調整? █ █ 減震器橡膠防塵套上的箭頭是否對騎自行 兩側預載螺絲是否平均施壓,上端的固 █ █ 車正前方? 定螺絲是否也已旋緊? 定位螺絲是否已旋緊? 龍頭螺絲是否已旋緊? █ █...
  • Página 236: 一般規格

    11. 規格 11.1. 一般規格 項目 零件號 規格 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER DROP-IN 車頭碗組 S182500005 BEARINGS 座桿束直徑 S174700008 30.6 座桿直徑 27.2 HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER 變速器吊耳 S182600001 HANGER 後花鼓寬度 S194400004 148 MM X 12 MM 前花鼓墊圈 S194400002 110 MM X 12 MM 11.2.
  • Página 237: 建議胎壓

    轉向管固定束 (前端) 2.5 mm 內六角 頭碗組預壓 2.5 mm 內六角 配件固定座 3 mm 內六角 FUTURE SHOCK 轉鈕 (僅限有阻尼) 1.5 mm 內六角 在齒盤螺拴上使用螺絲膠。 11.3. 建議胎壓 適當胎壓為展現理想性能的關鍵。壓力較高的車胎通常轉動較快,提供較低的滾動阻力,以 及較低的抓地力。壓力較低的車胎通常因滾動阻力緣故,可提供較高的抓地力與控制。壓力 不足會增加輪胎邊緣受損的風險,以及輪胎「瞬間洩氣(burped) 」的可能性(使用無內胎 時突發性的空氣釋放) 。 請在不同情況下嘗試不同胎壓,以找出騎乘偏愛地形時所適合你的設定。 請使用品質優良的壓力計,並參考輪胎邊註明的建議胎壓。 由於 CREO SL 自行車的額外重量,胎壓通常會較一般普通自行車高。...
  • Página 238: 修補零件市場配件

    12. 修補零件市場配件 12.1. 增程器 (RANGE EXTENDER , RE) 你的 CREO SL 可與 RE 相容,可增加騎乘里程與時間。RE 纜線穩固地安置在推薦的水壺架 (Zee Cage II - Right)與 RE 隨附的 Specialized 電池固定帶之中。RE 從充電埠經由特定的 電源纜線連接至電動機。輕量的 RE 可以讓你攜帶更多 RE 增加自主行動性。一個 RE 可增加 160 Wh 系統電量,大約可維持一小時 Turbo 模式(平地 / 緩坡)騎乘。 請造訪 Specialized 授權經銷商,取得 RE 以及推薦的水壺架。...
  • Página 239 12.5 12.6 12.7 可在車架非傳動端接近五通的位置找到充電埠(圖 12.5) 。 █ 打開充電埠護蓋(圖 12.5) ,並且將 RE 插頭插入充電埠(圖 12.6) 。 █ 在插頭正確連接後,以順時針方向轉動連接器上的撥片以便將電線鎖緊(圖 12.7) 。 █ 為確認 RE 已成功正確地連接至系統,請檢查 TCU 上已顯示綠色電量 LED 燈。 █ 12.8 95 % - 100 % 30 % - 94% 10% - 29% 5% - 9% 0% - 4% 警告!使用增程電池騎乘時,時時保持增程電池電線穩固連接,並且鎖固在自行車...
  • Página 240 12.9 內置電池電量 增程電池電量 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 內置電池電量 增程電池電量 80-100 40-49 40-49 60-79 30-39 30-39 20-29 20-29 40-59 10-19 10-19 20-39 0-19 內置電池電量 增程電池電量 當內部電池與 RE 電池完全充電時 , TCU 以重疊的 LED 亮條顯示電量 , 內部電池電量以 10 個 藍色亮條顯示 , 增程電池電量則以 5 個綠色亮條顯示 (圖 12.10 A) 增程電池的綠色亮條會與內部電池的前...
  • Página 241: 擋泥板

    12.2. 擋泥板 CREO SL 自行車相容於「Plug & Play」 (隨插即用)擋泥板。為達到最佳功能性,我們建議 使用 Specialized Dry Tech 35c 擋泥板。 安裝後擋泥板 CREO SL 車架是為最大胎寬所設計。 因此碳纖車架上並沒有後上叉或後下叉之間的叉橋結構, 這通常是固定擋泥板的位置。 12.11 12.12 碳纖車架:為了在 CREO SL 碳纖車架上安裝擋泥板,必須在立管上安裝特製托架(圖 █ 12.11)(S182200001),以便模擬後上叉橋的功能。還要在五通部分使用特長套桶以便固 定擋泥板。 在立管上安裝托架。在立管上的垂直位置取決於車架尺寸。對於較小的車架,托架可位在 █ 高於後上叉的位置。擋泥板可與托架上部或下部表面連接(圖 12.11) 。 鋁合金車架:車架具備後上叉橋並帶有螺紋鎖孔,可於此直接安裝擋泥板(圖 12.12) 。 █ 12.13 12.14 在後下叉位置,請在五通與擋泥板之間使用套桶。鋁合金車架請使用...
  • Página 242 安裝前擋泥板 12.15 12.16 前擋泥板直接安裝於前叉肩蓋(圖 12.15) 。 █ 將前擋泥板支架插入前叉端安裝孔中,並以無頭螺絲固定(圖 12.16) 。 █ 安裝擋泥板時,理想的安裝狀態是沿著圓周,擋泥板與外胎之間保持一致間隔(大於 █ 6 mm) 。 更多關於安裝 Plug N Play 擋泥板的資訊,請參閱 Plug N Play 說明書。 12.3. 貨架 CREO SL 亦可安裝後貨架。所有車架的後叉端都具有固定孔,以便安裝貨架的垂直支架。 12.17 貨架可經由垂直支架從後叉端兩側安裝孔直接安裝於車架上(圖 12.17) 。 █...
  • Página 243: 零件與配件更換

    鋁合金車架:貨架的水平支架連接至車架後上叉橋鎖孔(圖 12.19) 。 █ 當貨架荷重時,切勿超過車主手冊附錄 A(騎乘者 / 自行車重量限制與地形狀況)中 所指示載物重量限制。 12.4. 車燈 可透過 Specialized 授權經銷商取得車燈分路線連接前、後車燈(序號:S206800003) ,為 你的 CREO SL 升級。此車燈可連接至位於上管內的 TCU,並提供下列輸出功率:單一電壓 12V,最高 8W / 650 mA。注意,CREO 車架僅可供前燈電線的簡單佈線。對後燈電線沒有 專用的出線孔,我們建議使用如我們的 Flux 或 Stix 尾燈這些獨立內裝電池的後車燈。若要 安裝接線式車燈,請由你的 Specialized 授權經銷商進行。 12.5. 零件與配件更換 Specialized 出品的替換零件與配件可經由 Specialized 授權經銷商取得。...
  • Página 244: 歐洲合格認證 (Ec) -統一聲明書

    EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) EPAC ( 產品敘述 : 電動輔助自行車) 型號名稱 : CREO SL SW CARBON CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP 統一指南內所有適用條目 : 機器 (2006/42/EC)...
  • Página 245: 交車同意書

    14. 交車同意書 本人確認購買之電動輔助自行車已經組裝調整完善、產品外觀無異常且功能正常,已可騎乘 使用。本人確認已被告知電動輔助自行車的正確操作方式,且不得擅自變更做大速率,也已 收到電動輔助自行車操作手冊等相關文件。 車主簽收欄: 姓名: 出生日期:西元 年 月 日 地址: 電話: 電子郵件: 性別:⃞男 ⃞女 手機: 經銷商店章 車主簽名...
  • Página 246 5. アセンブリに関する基本的な情報 ..................7 5.1. シートポス ト ..............................7 5.2. スピードセンサー ............................8 5.3. ヘッ ドセッ ト ..............................8 5.4. TURBO ROAD REMOTE 取付ガイド ......................9 6. メンテナンスに関する基本的な情報 ................... 11 7. ディスプレイインターフェイス (TCU) .................. 12 7.1. TURBOコネク トユニッ ト (TCU) ........................12 7.3.
  • Página 247: はじめに

    1. はじめに このユーザーマニュアルには、 重要な情報が含まれています。 注意深くお読みいただき、 安全な 場所に保管して ください。 このマニュアルは、 元となる 「オリジナルインス トラクション」 が英語で起草されており、 必要に応 じて他の言語で 「オリジナルインストラクションの翻訳」 が行われている場合があります。 このユーザーマニュアルは、 Specialized Turbo CREO SLに特化したものであり、 スペシャライズ ドバイクオーナーズマニュアル ( 「オーナーズマニュアル」 ) と併せてお読みいただく必要がありま す。 オーナーズマニュアルには、 安全、 性能、 技術に関する重要な情報が掲載されています。 最初 のライド前に必ずお読みいただき、 参照用に保管して ください。 またオーナーズマニュアルはすべ てお読みいただく必要があります。 追加となる重要な一般的情報やインス トラクションが含まれ...
  • Página 248: Creo Slのコンポーネント

    2. CREO SLのコンポーネント ト ップチューブ 14. チェーン 27. フロン トブレーキキャリパー ダウンチューブ 15. チェーンリング 28. フロン トブレーキローター シートチューブ 16. クランクアーム 29. リアブレーキキャリパー ヘッ ドチューブ 17. ペダル 30. リアブレーキローター チェーンステー 18. モーター 31. スポーク シートステー 19. ハンドルバー 32. リム フ ォーク 20. シフター...
  • Página 249 れているモデルがあります (図2.3) 。 これによ ってモーターサポートのレベルがコン トロー ルできます。 ロードリモートは、 お近くのスペシャライズド 正規販売代理店でお求めいただけます。 搭載モデル TURBOコネク トディ スプレイ (TCD) Turboコネク トディ スプレイ (TCD) は、 オプシ ョンのディ スプレイ (図2.4) で、 特定のTurbo バイクモデルで使用できるよう特別に設計さ れています。 TCDは、 お使いのバイクと連動で きるように最適化され、 速度、 距離、 ケイデン ス、 ライダーの消費カロリー、 バッテリーの残 量と残り時間などのデータにアクセスできま す。 TCDは、 お近くのスペシャライズド正規販...
  • Página 250: Creo Slについての一般的な情報

    3. CREO SLについての一般的な情報 3.1. 使用用途 CREO SLは、 舗装路、 スムーズな砂利道および緩やかな傾斜の、 タイヤが常に接地する程度の整 備されたトレイルで使用することを意図して、 テストおよび設計されています。 ( コンディション2) 。 使用用途および構造上の荷重制限に関する詳細は、 スペシャライズドオーナーズマニュアルを参 照して ください。 重要情報 : CREO SLのご使用前に、 お住まいの国または州で適用されるすべての法的要 件および規制をご確認ください。 公道、 バイクレーンおよび/またはトレイルでのCREO SLのライドが制限されている場合があります。 また、 ヘルメッ ト着用義務、 年齢制限、 ま たは免許や保険が必要となる場合があります。 スペシャライズドは、 お客様のCREO SL の使用に関して、 一切の約束、 表明、 または保証を行いません。 電動アシス トバイクに関...
  • Página 251: ライドに関する基本的な情報

    バイクは加速度が大きいため、 予想より速く障害物に近付く ことがあります。 路面の状態 には特に注意を払って ください。 スタート時のデフ ォルトのモーターサポートモードは常 にSPORTモードです。 注意 : CREO SLの重量は、 モーターサポートのないバイクに比べて非常に重くなってい ます。 CREO SLの取り扱い (バイクを駐車する、 持ち上げる、 押す、 車またはバイクキャリ アへの積み下ろしなどを含みますがこれらに限定されません) には注意して ください。 4.2. ライド前の確認事項 経験レベルに関係なく、 必ずオーナーズマニュアルの 「はじめに」 のセクシ ョン (バイクフィ ッティ ン グ、 安全第一、 安全点検および初めてのライ ド) を読み、 すべての重要な安全チェ ックを行って くだ...
  • Página 252: 走行可能距離の確認

    警告 ! お使いのバッテリー、 充電器または他の部品に損傷の兆候がある時は、 バイクを 使用せず、 直ちにスペシャライズド正規販売代理店で検査を受けて ください。 4.3. 走行可能距離の確認 ライドの前に電動アシストバイクの走行可能距離を確認して ください。 走行可能距離は、 www. specialized.com内でTurboバイクのモデルを選択し、 レンジカリキュレーターをクリ ックして 計算することができます。 レンジカリキュレーターに加えて、 走行距離をコン トロールするために Mission ControlアプリのSmart Control機能の使用をお勧めします。 4.4. 剥がせる黄色いステッカー CREO SLのフレームに、 バイクのシリアル ナンバーと個有のBLE (BLUETOOTH LOW ENERGY) ペアリングコードが記載された、 剥がせる黄色いステッカーが貼り付けられ BLE: 599716 ています。 バイクからこのステッカーを剥が し、 今後に備えてこのマニュアルの最後の...
  • Página 253: アセンブリに関する基本的な情報

    ル、 訓練および特別なツールが必要となります。 お客様の安全のため、 組み立て、 メンテ ナンスおよびトラブルシューティ ングは、 スペシャライズド正規販売代理店で行うことが 大変重要です。 ファーストライドの前に、 ブレーキやドライブ トレインなどのコンポーネン トが、 メーカーの指示どおりに組み立てられ調整され、 正し く機能するかどうか必ず確認 して ください。 警告 ! CREO SLの多くのコンポーネン ト (モーター、 バッテリーおよびケーブルガイドに限 らず) はCREO SL専用に設計されています。 最初に装備されていたコンポーネン トおよ びハードウェアのみを常に使用して ください。 他のコンポーネン トまたはハードウェアを 使用すると、 アセンブリの完全性と強度を損なうことになりかねません。 CREO SL専用 のコンポーネン トまたはハードウェアは、 他のバイクにフィ ッ トしたとしても他のバイクに...
  • Página 254: スピードセンサー

    カーボンフレーム : シートポストとシートチューブの間の接触面にグリスを塗布しないで ください。 グリスを塗布すると、 シートポストを確実に固定する摩擦力が薄れてしまいま す。 スペシャライズドでは、 カーボンの表面間の摩擦力を強化する、 カーボンアセンブリコ ンパウンド (カーボンペースト) の塗布を推奨しています。 追加情報についてはお近くのス ペシャライズド正規販売代理店にお問い合わせください。 5.2. スピードセンサー CREO SLには、 スピードセンサーマグネッ トが搭載されており、 リアハブ/ディ スクローターイン ターフェイス (センターロックまたは6ボルト) に取り付けられています。 埃および/または金属片 がスピードセンサーマグネッ トに蓄積することがあります。 蓄積しすぎるとモーターサポートの中 断または誤った速度読み取りの原因になる可能性があります。 スピードセンサーマグネッ トを定期的に点検して埃および/または金属片が蓄積していないか を確認し、 必要に応じて洗浄して ください。 洗浄の頻度は、 ライディ ングコンディション、 頻度、 およ...
  • Página 255: Turbo Road Remote 取付ガイド

    5.4. TURBO ROAD REMOTE 取付ガイド CREO SLには、 ロードリモートが標準装備されているモデルがあります。 これによ ってモーターサ ポートのレベルがコン トロールできます。 ロードリモートは、 お近くのスペシャライズド正規販売 代理店でお求めいただけます。 リモートの取り付け リモートボタンは、 ハンドルバーの複数の箇所に取り付けることができます。 取り付ける際には、 簡単にアクセスでき、 快適に使用できる位置であることを確認して ください。 注意 : ケーブルがハンドルバーの動きに支障を与えず、 ステアリング時にコネクターが 引っ張られることがないこと確かめて ください。 „ ハンドルバーに巻かれているバーテープを剥がし、 リモートボタンを取り付ける箇所からすべ ての古い接着剤を取り除きます。 リモートボタンを取り付ける前に、 ハンドルバーがきれいで、 かつ乾いていることを確認します。 „ TCUのビスを回して外し、 TCUをフレームから取り外します。 2 mm „...
  • Página 256 TURBO SPORT „ ボタンコネクターをジャンクションボックスのポートに差し込みます。 その際、 ボタンが動いて 両サイドに対して意図したとおりにモードが変更できるようにします。 ボタンをテストしてみて 逆の順序の方が好ましい場合は、 プラグを +/- ポートに逆に差し込んでください。 コネクター が完全に挿入されていることを確かめます (図5.6a) 。 ジャンクションの (+) と (-) のアイコンは、 ボタンの機能を示します。 コネクターを対応す るポートに正し く接続して ください。 „ ジャンクションポートコネクターをTCUに接続します (図5.6b) 。 余分なケーブルはすべてフレ ーム内に収納して ください。 „ ジャンクションポートとTCUアセンブリを、 TCUのトップチューブ開口部を通してトップチューブ 内に挿入します (図5.7) 。 付属の接着テープを使って、 ジャンクションポートをフレーム内にし っかりと固定します。...
  • Página 257: メンテナンスに関する基本的な情報

    注意 : バーテープの巻き付けがボタンにかかる場合は、 巻き付けをきつく しないでくださ い。 きつく巻く と、 ライド中にボタンが意図せずにオンになることがあります。 6. メンテナンスに関する基本的な情報 CREO SLはハイパフ ォーマンスなバイクです。 すべての定期メンテナンス、 トラブルシューティ ング、 修理およびパーツの交換は、 スペシャライズド正規販売代理店にご依頼ください。 お使いのバイク のメンテナンスに関する詳細は、 オーナーズマニュアルを参照して ください。 さらに、 オーナーズマニ ュアルに記載されているとおり、 ライ ドの前には必ず安全点検を定期的に実行して ください。 „ カーボンファイバーまたは複合素材に損傷を与えないように十分注意して ください。 損傷が構造 上の完全性を損なう原因となり、 致命的な障害を引き起こす可能性があります。 損傷は、 検査の 際に目に見える場合と見えない場合があります。 ライ ドの前には毎回、 またいかなる衝突の後に...
  • Página 258: ディスプレイインターフェイス (Tcu

    7. ディスプレイインターフェイス (TCU) 7.1. TURBOコネクトユニット (TCU) モード変更 バッテリー コンパートメン ト バッテリーレベル エラーコード 電源 オン/オフ BLEペアリングコード すべてのTurbo CREO SLモデルには、 TCUディ スプレイが装備されています。 ディ スプレイからモーターを起動して、 サポートモードの各オプションとバッテリーの充電状態お よびエラーコードにアクセスできます。 6桁のBluetooth用のBLEコードが、 トップチューブのTCUの下~のTCUの下に記載されて~に 記載されています。 7.2. TCUでのシステム起動 システムを起動するには、 TCUのトップチュー ブのLEDディ スプレイユニッ トにあるPOWER ボタンを、 水平に並んだLEDライ トが青く光 るまで長押しします。 バッテリー (およびサポート) の電源を切るに...
  • Página 259: Tcuのサポートモード

    7.3. TCUのサポートモード CREO SLには、 TURBO、 SPORT、 ECO、 OFF、 SMART CONTROLの異なる5種類のサポートがあ ります。 „ TURBOモード : 高速セクションと上り坂用 の最大パワーモード。 „ SPORTモード : 必要なパワーを十分備え た、 コン トロール重視なモード。 TURBO „ ECOモード : 安定したパワーを供給しなが ら最大走行距離を実現する、 最も効率的 なモード。 SPORT „ OFFモード : モーターによるアシス トはあ りませんが、 ディ スプレイとライ トは使用で...
  • Página 260: 接続オプション

    CREO SLと同期させることができます。 ANT+に適合しているデバイスは、 速度、 ケイデンス、 パ ワーなどのより多くの情報にアクセスが可能です。 „ フェイクチャンネル」 オプションは、 未使用なパワー、 心拍数、 またはケイデンスチャンネルを有 するANT+のサイクリングデバイスに、 バッテリーの充電状態を表示します。 このオプションを選 択するにはMission Controlアプリを使用して ください。 7.6. エラーコード CREO SLにはビルトインの診断システムが搭載され、 システムの機能性を自動的にチェックして 識別します。 システムがエラーを検出すると、 TCUディ スプレイが以下に示すように、 赤色と青色 のLEDライ トのエラーコードでユーザーに警告します。 このようなエラーが出たら、 システムを再起動して ください。 エラーメッセージが表示され続ける 場合は、 お近くのスペシャライズド正規販売代理店に問い合わせて問題を解決して ください。 エラ ーメッセージの種類によ っては、 システムの電源が自動的にオフになることがあります。 いずれの 場合も、 システムをオフにして、 モーターサポートなしでバイクにライドすることができます。...
  • Página 261: 出荷時へのリセット

    エラー 対処法 エラーコード1~4には、 以下の対処法を実行します。 バッテリーのエラー • バイクをリブートします。 バッテリーが見つかりません • 詳細についてはMission Controlアプリをチェックして くだ モーターのエラー さい。 • 問題が解決しない場合は、 お近くのスペシャライズド正規販 モーターが見つかりません 売代理店にお問い合わせください。 お近くのスペシャライズド正規販売代理店にお問い合わせくださ バッテリー&モーターのエラー い。 TCUのコイン型バッテリーの TCU内のコイン型バッテリーを交換します。 残量わずか • REプラグが充電ポートに正し く挿入され、 ロックされている ことを確認します。 レンジエクステンダーの • REを取り外し、 プラグが濡れていないか確認して ください。 エラー • 問題が解決しない場合は、 お近くのスペシャライズド正規販 売代理店にお問い合わせください。 7.7. 出荷時へのリセット 中古のバイクをご購入されたら、...
  • Página 262: Tcu内部のバッテリーの交換

    秒 出荷時にリセッ トする (図7.6) 。 „ モードボタンを長押し (押して保持) します。 (1) „ 電源ボタンを押してからリリースします (2) ( モードボタン1を押し続けます) 。 LEDライ トが点灯 します (3) 。 „ モードボタンを長押しし (4) 、 LEDライ トが消えて (5) 再び点灯するまで10秒間押し続けます (6) 。 „ モードボタンをリリースします (7) 。 „ これで工場出荷時設定へのリセッ トが完了です。 7.8. TCU内部のバッテリーの交換 TCUのコイン型電池は、...
  • Página 263: Mission Control (ミッションコントロール

    8. MISSION CONTROL (ミッションコントロール) スペシャライズドのMission Controlアプリは、 ライダーのニーズに合わせてCREO SLをカスタマ イズし、 ライド体験をさらに向上させます。 最も重要なことは、 モーター特性をカスタマイズし、 走行可能距離を制御し、 システムを診断し、 ライドを記録し、 さらにリアルタイムでライドデータを表示する機能を備えていることです。 8.1. MISSION CONTROLのダウンロードとインストール アプリをダウンロードするには、 App Store ( iOSデバイス) またはGoogle Playス トア (Androidデ バイス) で、 「 Specialized Mission Control」 を検索し、 アプリをインス トールして ください。 登録 後、 バイクに接続させることが可能になります。...
  • Página 264: Mission Controlの機能

    Mission Controlアプリの 「チューン」 で、 モーターのピークパワーをモーターのサポートとは別に 調整でき、 その逆も可能です。 バッテリーからモーターが引き出すピークパワーの量は、 それぞれ のサポートモードごとに調整ができ、 ライディ ングスタイルや路面、 お好みのパフ ォーマンス、 走行 距離に応じて調節が可能です。 以下の設定で開始することが推奨されています。 Turbo : 100% (サポート) / 100% (ピークパワー)。 Sport : 60% / 60%。 Eco : 35% / 35%。 „ サポート : サポートモードのスライダーで、 ペダルから の入力量に応じて、 それぞれのモードでモ...
  • Página 265 ートモードで100%に設定することが可能です。 ピークパワーがすべてのサポートモードで 100%に設定されると、 ペダルを激し く踏めば踏むほど、 それぞれのサポートモードでより多 くのアシストを得ることができます。 例えば、 ピークパワーが100%に設定されている時にサ ポートモードを35%に設定すると、 100%のピークパワーを出すことが可能ですが、 より力が 必要になります。 ピークパワーが100%未満に設定されている場合は、 電流に作為的な上限 が設定され、 モーターからのアシス ト量が制限されます。 ピークパワーに作為的な上限のあ るEcoモードに設定すると、 走行距離が増えると同時に、 サポートモード同士間で大きな差 が生じます。 スペシャライズドでは、 ご自分のスタイルやコンディションに最適なパワー設定を見つけてい だく ため、 いろいろお試しいただく ことを推奨しています。 3 : ライド履歴 : 保存されたライドを表示し、 .gpxファイルをエクスポートして、 STRAVA e-バイクのカテゴリーに アップロードします。 4 : 診断 : 現在のモーターとバッテリーの状態や、...
  • Página 266: バッテリーと充電器

    9. バッテリーと充電器 CREO SLバッテリーはダウンチューブの中に入っているため (図9.1) 、 取り出すにはまずモーター を取り外す必要があります。 モーターおよびバッテリーに必要な作業はすべて、 Turboを取り扱っ ているスペシャライズド正規販売代理店にご依頼ください。 バイクの電力はリチオムイオン電池により供給されます。 バッテリーの取り扱いの際や充電時、 ま たはCREO SLの使用時は、 必ず以下の指示に従って ください : „ バッテリーは、 温度が-20°C (-4°F) と+60°C (+140°F) の間でのみ使用して ください。 „ CREO SLにはCREO SL 用 バッテリーのみを使用して ください。 もし装着できたとして も、 CREO SL 用 バッテリーを他のバイクで使用したり、 他のバッテリーをCREO SLに使用した りしないでください。 „ 充電器またはレンジエクステンダーを充電ポートから接続または切断する前に、 必ずバイクの 電源をオフにして ください。...
  • Página 267: バッテリーの充電と使用に関する注意点

    9.1. バッテリーの充電と使用に関する注意点 „ 損傷がないか定期的にバッテリーと充電器を点検して ください。 損傷が疑われたり、 壊れてい ることがわかっているバッテリーに充電したり、 そのようなバッテリーを使用したりすることは 決して行わないででください。 „ 接続してバッテリーを充電する前に、 充電ソケッ トとプラグがきれいで、 なおかつ乾いているこ とを確認して ください。 „ 付属の充電コードのみを使用して ください。 充電器のプラグをコンセン トに差し込む前に、 コー ドプラグが充電器に完全に挿入されていることを確かめて ください。 „ バイクに付属していたスペシャライズドの充電器、 またはスペシャライズドが承認した充電器 のみを使用して ください。 充電器の使用の前に必ず充電器本体、 ケーブルまたはプラグに損傷 がないか点検して ください。 損傷が疑われたり、 壊れていることがわかっている充電器を決し て使用しないでください。 „ バッテリーの充電は、 乾燥した通気の良い場所で行い、 充電中はバッテリーと充電器を覆わな いでください。...
  • Página 268: 充電レベルディスプレイ

    „ ボトムブラケッ ト近くのフレームの非ドライブ側の充電ポートを確認します。 „ 充電ポートの蓋 (図9.2) を開け、 コネクターの矢印の方向に沿って充電プラグを充電ポートに 差し込みます (図9.3) 。 „ 充電が完了したら、 充電ポートから充電プラグを抜いて ください。 „ 充電ポートの蓋を閉じ、 水や埃の侵入を防いで密閉します。 „ コンセン トから充電器のプラグを抜きます。 注意 : 充電後およびライディ ング中は、 必ず充電ポートカバーを完全に閉じて ください。 オプションのレンジエクステンダーが差し込まれている時のみ、 開けたままにして くだ さい。 110V | 220V 充電中 (図9.4) は、 充電器のダイオードが赤色に点灯します (1) 。 バッテリーがフルに充電される と、...
  • Página 269: クリーニング

    充電ポートが濡れたり汚れたりしていないことを確認します。 使用に際して、 ポートはきれいで なければなりません。 洗浄前に必ずシステムの電源をオフにし、 低い空気圧で汚れを吹き飛ば すか、 または柔らかいブラシで乾いた汚れを取り除いて ください。 „ 濡れた時は、 充電器またはREに接続する前に充電ポートを開けて完全に乾燥させて くださ い。 内部バッテリーが充電されていない時、 あるいはREが使用されていない時は常に充電ポ ートを閉じて ください。 注意 : CREO SLの洗浄に高圧洗浄機やホースを使用しないでください。 1番お勧めの方 法は、 バケツの水で布またはスポンジを濡らして汚れを拭き取り、 その後清潔なタオル で表面をすべて拭き取る方法です。 ドライブ トレインのコンポーネン トの洗浄方法に関しては、 ドライブ トレインのメーカー の指示に従って ください。 接続する前、 ライディ ングする前には、 コネクターが清潔で乾燥 していることを確認して ください。 お使いのバイクの洗浄に関する追加情報については、 お近くのスペシャライズド正規販売代理店にお問い合わせください。...
  • Página 270: バッテリーの技術データ

    9.6. 運搬 重要情報 : CREO SLバッテリーの運搬および/または配送は一定の制限を受ける場合 があり、 特別な取り扱い、 ラベル付け、 および/または包装が必要となることがあります。 事前にお住まいの国または州で適用されるすべての法的要件および規制をご確認くだ さい。 お近くのスペシャライズド正規販売代理店で役に立つ情報を提供している場合も あります。 バッテリーをフレームから外して持ち歩く際には、 バッテリー用キャリーボック スの使用が推奨されています。 注意 : CREO SLは、 モーターサポートのないバイクに比べてかなり重量がありま す。 CREO SLの取り扱い、 持ち運びまたは持ち上げの際には注意して ください。 9.7. 廃棄 バッテリーと充電器は、 家庭ごみとして処理しないでください ! すべてのバッテ リーと充電器は、 お住まいの国または地方自治体の電池廃棄規制に従って、 環 境に負荷を与えない形で廃棄する必要があります。 バッテリーまたは充電器の 廃棄方法および該当する回収プログラムに関する情報は、 スペシャライズド正...
  • Página 271: 充電器の技術データ

    9.9. 充電器の技術データ 説明 単位 技術仕様 充電器のモデルナンバー SBC-C06 °C -00~+40 充電時の温度 °F 32~+104 °C -20~+65 保管時の温度 °F -4~+149 作動電圧 AC入力電圧 100~240 周波数 50 / 60 MAX充電電流 寸法 177 X 78 X 38.5 バッテリーが提供する走行距離は、 バッテリーのモデル/容量および使用するルートの傾斜、 サ ポートモードなどのライディ ングコンディションに応じて大き く異なります。 バッテリーの走行距離 と走行距離を最大化するヒン トについての追加情報は、 4ページの 「ライドに関する基本的な情 報」 を参照して ください。 警告 ! 図9.6は、 バイクに付いているバッテリーのラベルのコピーです。 最初に使用する前 に内容を理解して...
  • Página 272: Future Shock

    10. FUTURE SHOCK お使いのCREO SLには、 Future Shockステアラーチューブサスペンションシステムが搭載されて います。 10.1. 組み立てに関する注意事項 警告 ! Future Shockは非常に複雑であるため、 適切に組み立てるには、 高度な機械的専 門知識、 スキル、 トレーニング、 専用ツールが必要です。 したがって、 組み立て、 保守、 および トラブルシューティ ングは、 認定された専門の小売業者が実行することが不可欠です。 警告 ! Future Shockのサスペンシ ョンとFuture Shockで動作する独自のコンポーネン ト は、 Future Shockを装備したスペシャライズド バイク専用です。 常に最初に提供された コンポーネン トとハードウェアのみを使用して ください。 他のコンポーネン トまたはハー...
  • Página 273 ッ ドチューブに挿入し、 グリスを塗り、 アッパーベアリング(C) と圧縮リング (D) をステアラーチュー ブに取り付けます。 注意 : コンプレッションリングスロッ トがバイクの前方または後方を向いていることを確 認して ください。 ヘッ ドセッ トのプリロードボルトの近くにスロッ トを置かないでください。 „ 図10.2 : グリスを塗ってから、 ステアラーチューブカラーボルト、 ワッシャー、 バレルを取り付け ます。 ステアラーチューブカラー (E) を取り付けます。 „ 図10.2 : ロケーターボルト (F) に青いロックタイ ト塗布し、 カラーとステアラーチューブが止ま るように取り付けます。 しっかり締め付けますが 1.0 Nm (9.5 in-lbf) を超えないようにして くだ さい。...
  • Página 274 調整可能なFuture 10.5 10.6 Shockのみ 1.5 mm 平らな面 平らな面と矢印 を自転車の正面 に合わせます 4 mm 注 : ショートカラーの場合、 ヘッ ドセッ トカ バーの後ろのボルトにアクセスするため に、 通常の4mmより長いアレンキービッ ト が必要です。 ビッ ト品番 : S175300015 „ 図10.5 : ゴム製ブーツの矢印が3つの平らな面の1つに揃うようにカートリ ッジを調整します。 平らな面と矢印は、 自転車の前方を向いている必要があります。 „ 図10.6 : ステアラーチューブカラーを4.0 Nm (35 in-lbf) のトルクで締めます。 警告...
  • Página 275: スタックの高さの調整

    „ 図10.7 : ステムをカートリ ッジに取り付け、 ステムをフロン トホイールに合わせます。 メーカーの 仕様に従いステムを固定します。 ブレーキのメーカーの指示に従い、 ハンドルバーとブレーキを 取り付けます。 „ 調整機能のないFuture Shock : トップキャ ップの取り付け (図1-A 下記、 指で締め付け) 。 10.8 ラバーブーツ 1.緩める カラー ヘッ ドセッ ト カバー 2.調整 2.5 mm ステアラー チューブ 2 mm ヘッ ドチューブ 3.固定 3 mm 図10.8 :...
  • Página 276: スプリングレートの変更 (調整機能のないモデル

    10.4. スプリングレートの変更 (調整機能のないモデル) 10.10 10.11 20 mm 注意 : カートリ ッジについて、 スプリング交換以外の部位は 分解しないでください。 10.12 ソフ ト (青) : 13lb ミディアム (黒) : 25lb ファーム (黄色) : 40lb „ スプリングレートを変更するには、 キャ ップ (図10.10-A) 、 ステムとシム、 次にカートリ ッジの上 部カバーを外します (図10.11-B) 20mmコーンレンチを使用します。 „ ご希望のスプリングを装着します...
  • Página 277: 基本的な仕様

    11. 仕様 11.1. 基本的な仕様 アイテム パーツ番号 技術仕様 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER DROP-IN ヘッ ドセッ ト S182500005 BEARINGS シートカラーの直径 S174700008 30.6 シートポストの直径 27.2 HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER ディ レーラーハンガー S182600001 HANGER リアハブ S194400004 148 MM X 12 MM フロン...
  • Página 278: タイヤの推奨空気圧

    技術的ヒン ト : ネジゆるみ止めをチェーンリングボルトに塗布します。 11.3. タイヤの推奨空気圧 最適化されたパフ ォーマンスの実現には、 適正な空気圧が欠かせません。 通常、 空気圧の高いタ イヤは回転が速く、 転がり抵抗は低くなりますが、 トラクションがかかりにく くなります。 空気圧の 低いタイヤは、 トラクションと制御力は高まるものの、 転がり抵抗が強くなってしまいます。 空気圧 が低すぎると、 リムに損傷を与え、 タイヤからの空気漏れ (チューブレスとして使用した場合に空 気が漏れる) を起こす危険性が高くなります。 お気に入りの路面のライディ ングの際に、 どの空気圧がご自分にと って最適であるかを知るため、 さまざまなコンディションでタイヤの空気圧を変えて試してみて ください。 高品質の圧力計を使用し、 タイヤの側面に記載されている適正な空気圧を参照して ください。 技術的ヒン ト : CREO SLは重量が増加しているため、 普通のバイクに比べて、 タイヤの空 気圧は高くなります。...
  • Página 279: アフターマーケットアクセサリー

    12. アフターマーケットアクセサリー 11.1. レンジエクステンダー (RE) お使いのCREO SLモデルはREに適合しており、 走行距離と走行時間をさらに伸ばすことができ ます。 REは、 推奨されたボトルケージ (Zee Cage II Right) とREに付属しているスペシャライズド のバッテリー固定バンドにしっかりとフィ ッ トします。 REは、 充電ポートに差し込んだ専用ケーブ ルでモーターに接続できます。 REは重量が軽いため、 より多くのREを携行して独自のチャレンジ を可能にします。 1つのREでシステムに160Whが追加されます。 これは、 Turboモード (平坦な路 面/ゆるい坂道) で約1時間のライディ ングに相当します。 REとそれに適したボトルケージについては、 お近くのスペシャライズド正規販売代理店にお問い 合わせください。 レンジエクステンダーの使用方法 „ CREO SLおよびREの電源をオフにします。 12.1 12.2 „...
  • Página 280 „ REをボトルケージに取り付けます (図12.3) 。 „ 付属しているスペシャライズドのバンドを使用して、 REをボトルケージにしっかりと固定します (図 12.4) 。 12.5 12.6 12.7 „ ボトムブラケッ ト近く、 フレームのノ ンドライブ側にドライブ側にある充電ポートの位置を確認し ます (図12.5) 。 „ 充電ポートの蓋を開け (図12.5) 、 充電ポート内にREプラグを差し込みます (図12.6) 。 „ プラグが正し く固定されたら、 コネクターのレバーを右に回し、 ケーブルを確実にロックします (図12.7) 。 „ TCUに緑色のバッテリーレベルLEDライ トが点灯したら、 REが適切にシステムに接続されてい ます。 12.8 95 % - 100 % 30 % - 94% 10% - 29%...
  • Página 281 レンジエクステンダーのバッテリーの充電レベルディ スプレイ REがバイクに装着されている場合は、 充電レベルはTCU、 TCD、 およびMission Controlアプリに 表示されます。 ディ スプレイは内部とREの両方のバッテリーの充電状態を表示できます。 内部およびREの両方のバッテリーがフルに充電されると、 TCDは2つの充電レベルを別々に表示 (図12.8 A) するだけでなく、 2つの充電レベルの量を合わせ (図12.8 B) 、 150%を上限とした充 電レベルを表示することも可能です。 REは内部バッテリーの半分の容量を使用します。 12.9 内部バッテリー レンジエクステンダー 90 ~ 100 80 ~ 89 70 ~ 79 60 ~ 69 50 ~ 59 40 ~...
  • Página 282: フェンダー

    12.2. フェンダー CREO SLは 「Plug & Play」 フェンダーに適合しています。 最高の機能を実現するた め、 Specialized Dry Tech 35cフェンダーを使用することが推奨されています。 リアフェンダーの取り付け CREO SLフレームは、 最大のタイヤクリアランスを実現するために設計されています。 そのため、 カーボンフレームには、 フェンダーの取り付けに一般的に使用されるチェーンステーまたはシー トステーのブリ ッジがありません。 12.11 12.12 „ カーボンフレーム : CREO SLカーボンフレームにフェンダーを取り付けるには、 専用のシートチ ューブマウン トブラケッ ト (図12.11) ( S182200001) を使用し、 ボトムブラケッ トにフェンダーを 取り付けるためのさらに長いスペーサーが必要となります。...
  • Página 283: ラック

    使用して固定します (図12.16) 。 „ フェンダーを取り付ける際、 タイヤとフェンダーの間がフェンダーの全周にわたって等しい間隔 (6mm以上) でなければなりません。 重要情報 : 「Plug & Play」 フェンダーの取り付けに関する追加情報については、 フェンダ ーのユーザーマニュアルを参照して ください。 重要情報 : お使いのバイクに適合するフェンダーについては、 スペシャライズド正規販売 代理店にお問い合わせください。 12.3. ラック お使いのCREO SLには、 リアラックを装着することができます。 すべてのフレームにはドロップア ウ トに取り付け用タブがあり、 垂直のラックステーを取り付けることができます。 12.17 „ リアラックは、 垂直のラックステー用に設けられたドロップアウ トの側面の穴を使用して、 フレ ームに直接取り付けることができます (図12.17) 。...
  • Página 284: ライト

    注意 : ラックに荷物を載せる際は、 オーナーズマニュアルの付録A (ライダー/バイクの 重量制限および路面条件) に記載されている積載物重量制限を超えないようにして くだ さい。 12.4. ライト お近くのスペシャライズド正規販売代理店で、 お使いのCREO SLのケーブルを、 フロン トライ トと リアライ トを接続できるライ トスプリ ッタケーブルにアップグレードできます (サービスパーツ番 号 : S206800003) 。 トップチューブ内のTCUに接続し、 以下の出力を供給します : 12 Vのみ、 8W / 最大650 mA。 Creoフレームでは、 フロン トライ トのケーブルのみを簡単にルーティ ングできます。...
  • Página 285: Ec - 適合宣言書

    記載されています 技術文書作成者 : Specialized Europe GmbH Werkstattgasse 10 6330 Cham, Switzerland 署名 : Jan Talavasek ( ヤン ・ タラヴァセク、 Turbo担当シニアディ レクター ) Specialized Europe GmbH 6330 Cham, Switzerland 2019年2月1日 注 : 本適合宣言は、 CEマーキング指令に従う国で販売されたバイクにのみ適用されます。 注 : バイクとこのユーザーマニュアルを連動するためには、 バイクのフレームに付いている黄色の シリアルナンバーデカールを、 該当箇所に貼付けて ください。...
  • Página 286 ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER „ SAMPLE LOCATED BELOW. FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE „ IMPRIMÉE CI-DESSOUS. DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER „...
  • Página 287 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...

Este manual también es adecuado para:

Creo sl expert evoCreo sl expert

Tabla de contenido