Descargar Imprimir esta página
Turbo KENEVO Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KENEVO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51
ENGLISH - USER MANUAL
ITALIANO - MANUALE DELL'UTILIZZATORE
ESPAÑOL - MANUAL DE USUARIO
PORTUGUÊS - MANUAL DO USUÁRIO
한국어 - 설명서
繁體中文 - 使用說明書

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Turbo KENEVO

  • Página 1 ENGLISH - USER MANUAL ITALIANO - MANUALE DELL’UTILIZZATORE ESPAÑOL - MANUAL DE USUARIO PORTUGUÊS - MANUAL DO USUÁRIO 한국어 - 설명서 繁體中文 - 使用說明書...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ........................1 1.1. WARRANTY ..................................1 2. KENEVO COMPONENTS ....................... 2 3. GENERAL INFORMATION ABOUT YOUR KENEVO ..............3 3.1. INTENDED USE ...................................3 3.2. PEDELEC / EPAC ................................3 3.3. STARTING THE SYSTEM ..............................3 4. GENERAL NOTES ABOUT RIDING ..................4 4.1.
  • Página 4: Introduction

    This manual was drafted in the English language (Original instructions) and may have been translated into other languages as applicable (translation of Original instructions). This user manual is specific to your 2nd generation Specialized Turbo KENEVO bicycle (see Fig. 2.1), and will be referred to in this manual as KENEVO.
  • Página 5: Kenevo Components

    2. KENEVO COMPONENTS 1. Top tube 20. Handlebar with grip 2. Down tube 21. Shifter 3. Seat tube 22. Brake lever 4. Head tube 23. Stem 5. Chain stay 24. Headset 6. Seat stay 25. Rechargeable Battery 7. Fork 26. Charging socket 8.
  • Página 6: General Information About Your Kenevo

    3.2. PEDELEC / EPAC Your KENEVO is classified as a EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle, otherwise known as a Pedelec), and is referred to in this manual as a bicycle unless otherwise noted. Your motor support will automatically switch off when you reach a maximum speed of 25 km/h (15.5 mph) or 20 mph in the US/Canada.
  • Página 7: General Notes About Riding

    4. GENERAL NOTES ABOUT RIDING The KENEVO motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is in motion. The amount of pedal assistance will be higher or lower depending on the amount of force applied to the pedals. If you stop pedaling, the motor will stop providing any assistance.
  • Página 8: Before Your First Ride

    4.2. BEFORE YOUR FIRST RIDE Regardless of your experience level, you should read the “FIRST” section of your Owner’s Manual (Bike Fit, Safety First, Mechanical Safety Check and First Ride) and carry out all important safety checks. In addition, make sure you are familiar with the following areas of the bicycle that are specific to electric bicycles.
  • Página 9: General Notes About Assembly

    WARNING! Due to the complexity of the KENEVO bicycle, proper assembly requires a high degree of mechanical expertise, skill, training and specialty tools. Therefore, it is essential for your safety that the assembly, maintenance and troubleshooting be performed by an Authorized Specialized Retailer.
  • Página 10: Seatpost

    Inspect the fork, stem, seatpost and seat tube, to ensure that there are no burrs or sharp edges. Remove any „ burrs or sharp edges using fine grit sandpaper. All edges of the stem in contact with the steerer tube should be rounded out to eliminate any stress points. „...
  • Página 11: General Notes About Maintenance

    6. GENERAL NOTES ABOUT MAINTENANCE The KENEVO is a high performance bicycle. All regular maintenance, troubleshooting, repair and parts replacement must be performed by an Authorized Specialized Retailer. For general information regarding maintenance of your bicycle, please refer to the Owner’s Manual. In addition, routinely perform a Mechanical Safety Check before each ride, as described in the Owner’s Manual.
  • Página 12: System Interface

    7. SYSTEM INTERFACE 7.1. HANDLEBAR REMOTE The handlebar remote is included on all KENEVO models (Fig. 7.1) and controls the level of motor support. TURBO BOOST WALK-ASSIST TURBO BOOST BUTTON: Automatically changes to TURBO mode regardless of the mode the bike is in.
  • Página 13: Connectivity Options

    Power, Heart rate, or Cadence channel. The Mission Control App must be used to select this option. 7.4. TCU DISPLAY KENEVO models are all equipped with the TCU display. The display turns on the motor, and provides access to the support modes options, as well as the battery state of charge and error codes.
  • Página 14 Before a new or used bike is sold, the new user should perform a factory reset of the TCU display, to reset the peak power and support mode settings. To perform a factory reset (Fig. 7.3): A: Long-press (hold) the Mode button (1). B: Press (2) and release (3) the Power button (continue pressing the Mode button).
  • Página 15: Battery / Charger

    Only operate the battery between the temperature range of -20° C (-4° F) and +70° C (+158° F). „ Only use the KENEVO battery with the KENEVO bicycle. Do not use the KENEVO battery with any other bicycle „ or any other battery with the KENEVO bicycle, even if it fits.
  • Página 16: Charge Level Display

    The battery can be charged whether installed in the bicycle or not. Refer to the appropriate instructions regarding removing and installing the battery. Only charge the battery at an ambient temperature between 0° C and +50° C (+32° F and +122° F). If outside temperatures are too hot or too cold, charge the battery inside.
  • Página 17: Removing And Installing The Battery

    REMAINING CHARGE % 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 REMAINING 40-49 CHARGE % 30-39 20-29 10-19 8.4. REMOVING AND INSTALLING THE BATTERY CAUTION: Installation or removal of the battery should be done with the bike on a repair stand so the battery can slide out at the bottom. Alternatively, if a repair stand is not available, the bike can be carefully placed on its side or turned upside down.
  • Página 18: Charging The Battery

    Whenever the battery is removed, use a soft brush or cloth to clean the inside of the downtube and the battery housing. CAUTION: Never use a high-pressure cleaner or hose when cleaning your KENEVO. Best practice is to use a bucket of water with a wet cloth or a sponge to remove dirt, then dry off all surfaces with a clean towel.
  • Página 19: Storage

    8.10. ERROR CODES DISPLAYED The KENEVO is equipped with a built-in diagnostic system to automatically check and identify the functionality of the system. If the system detects an error, the TCU display will alert the user with an error code of red and blue LEDs, as shown below.
  • Página 20: Battery Technical Data

    8.11. BATTERY TECHNICAL DATA DESCRIPTION UNIT SPECIFICATION OPERATING VOLTAGE VOLT °C 0 — +50 CHARGING TEMPERATURE °F +32 — +122 °C -20 — +70 OPERATING TEMPERATURE °F -4 — +158 °C < +35 STORAGE TEMPERATURE °F < +95 DEGREE OF PROTECTION WEIGHT (WITHOUT ROCKGUARD) BATTERY SBC-B12...
  • Página 21: Shock Setup

    9. SHOCK SETUP When setting suspension, always set the shock first and fork second for air pressure, rebound, then compression. Make sure you’re wearing all gear that would normally be worn on a ride (shoes, helmet, hydration pack if used, etc.). Sag is measured as the distance between the o-ring and the shock body’s seal, after the rider’s weight has been applied to the bike, with no bounce.
  • Página 22: Extension @ Shock & Flip Chip

    9.4. EXTENSION @ SHOCK & FLIP CHIP FLIP CHIP FLIP CHIP DO NOT TORQUE UNTIL THE HIGH/LOW REAR TRIANGLE IS ASSEMBLED POSITION AND TORQUED! Fig. 9.1: Place the Flip Chip eccentric sleeves inside the lower shock eye, in the High or Low mounting position. „...
  • Página 23: Specifications

    10.2. FRAME/BIKE CUSTOMIZATION: KENEVO frames are available in a 27.5” configuration, with different wheel/tire and/or fork options. Each of these variables will affect the bottom bracket height and head angle of the frame, as well as the general ride characteristics of the bike.
  • Página 24: Bolt Size / Tools / Torque Specifications

    10.3. BOLT SIZE / TOOLS / TORQUE SPECIFICATIONS WARNING! Correct tightening force on fasteners (nuts, bolts, screws) on your bicycle is important for your safety. If too little force is applied, the fastener may not hold securely. If too much force is applied, the fastener can strip threads, stretch, deform or break.
  • Página 25: Tools Required

    Use a quality pressure gauge and refer to the tire pressure recommendations written on the side of the tires. Because of the extra weight of the KENEVO bicycle, tire pressure should generally be higher compared to a regular bicycle, such as a Stumpjumper FSR.
  • Página 26: Ec - Declaration Of Conformity

    Hereby confirms for the following products: Product description: EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle) Model KENEVO EXPERT 6FATTIE designation: KENEVO EXPERT 6FATTIE NB KENEVO COMP 6FATTIE KENEVO COMP 6FATTIE NB The conformity with all applicable Machines (2006/42/EC). directives from the guideline: The machine also conforms to all the Electromagnetic compatibility (2004/108/EC).
  • Página 27 INDICE 1. INTRODUZIONE ........................1 1.1. GARANZIA .....................................1 2. DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA KENEVO ................. 3 3. INFORMAZIONI GENERALI SULLA VOSTRA KENEVO ............4 3.1. DESTINAZIONE D’USO ...............................4 3.2. PEDELEC / EPAC ................................4 3.3. ACCENSIONE ..................................4 4. INFORMAZIONI GENERALI SULL’UTILIZZO ................5 4.1.
  • Página 28: Introduzione

    Questo manuale è stato redatto in lingua inglese (Istruzioni Originali) ed è stato successivamente tradotto (traduzione delle Istruzioni Originali). Questo manuale utente è specifico per la vostra bicicletta FSR di seconda generazione Specialized Turbo KENEVO (vedere fig.2.1) che sarà indicata in questo manuale come KENEVO.
  • Página 29: Descrizione Della Bicicletta Kenevo

    2. DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA KENEVO 1. Tubo orizzontale 20. Manubrio con manopole 2. Tubo obliquo 21. Comando cambio 3. Tubo piantone 22. Leva del freno 4. Tubo di sterzo 23. Attacco manubrio 5. Foderi bassi 24. Cuscinetto serie sterzo 6. Foderi obliqui 25.
  • Página 30: Informazioni Generali Sulla Vostra Kenevo

    Specialized non si ritiene responsabile di un utilizzo della KENEVO al di fuori delle leggi vigenti. Siccome le leggi ed i regolamenti in materia di biciclette elettriche variano in base al Paese e/o allo Stato e sono in continua evoluzione, assicurarsi di reperire informazioni aggiornate.
  • Página 31: Informazioni Generali Sull'utilizzo

    4. INFORMAZIONI GENERALI SULL’UTILIZZO Il motore della KENEVO fornisce assistenza quando si pedala e la bicicletta è in movimento. Il supporto fornito dal motore sarà direttamente proporzionale alla forza applicata. Se nessuna forza è applicata ai pedali, il motore non fornirà...
  • Página 32: Primo Utilizzo

    4.2. PRIMO UTILIZZO Anche se siete un utente esperto, prendetevi il tempo di leggere il capitolo “Primo utilizzo” nel “Manuale di istruzioni” e poi effettuate tutte le verifiche importanti del capitolo “Prima di ogni utilizzo”. Assicurarsi inoltre di avere familiarità con i seguenti componenti specifici per biciclette a pedalata assistita. PRIMA DI OGNI UTILIZZO Batteria „...
  • Página 33: Note Generali Per Il Montaggio

    PERICOLO! Molti componenti di KENEVO come, ad esempio, l'ammortizzatore posteriore e le guide per i cavi, sono specifici per le biciclette KENEVO. Utilizzare esclusivamente i componenti forniti con la bicicletta. L'utilizzo di altri componenti può compromettere l'integrità e la solidità...
  • Página 34: Reggisella

    Controllare che su forcella, attacco manubrio, reggisella e tubo piantone non siano presenti residui di lavorazione „ o bordi taglienti. Eventualmente rimuovere gli stessi tramite l’utilizzo di tela smeriglio a grana fine. Tutti i bordi dell’attacco manubrio a contatto con il tubo di sterzo devono essere arrotondati per eliminare „...
  • Página 35: Manutenzione Generale E Cura Del Mezzo

    L’usura dei componenti ed il tipo di manutenzione necessaria sono influenzate da molteplici fattori, quali la „ frequenza e le condizioni delle uscite, la loro durata ed il peso dell’utilizzatore. Poiché la KENEVO è una bicicletta a pedalata assistita elettricamente, la distanza percorsa risulterà superiore a parità di tempo. Questo significa che i componenti, in particolar modo freni e trasmissione, possono essere soggetti a maggiore usura.
  • Página 36: Livelli Di Assistenza

    TURBO BOOST WALK-ASSIST PULSANTE TURBO BOOST: Imposta automaticamente il livello TURBO indipendentemente dal livello che si „ sta utilizzando. PULSANTE +: Incrementa il livello di assistenza. „ PULSANTE -: Diminuisce il livello di assistenza. „ PULSANTE WALK-ASSIST: Premere e tenere premuto per attivare la modalità WALK. Questa fornisce „...
  • Página 37: Opzioni Di Connessione

    è necessario utilizzare L’applicazione Mission Control. 7.4. SCHERMO TCU I modelli KENEVO sono tutti dotati di schermo TCU. Lo schermo accende il motore e consente di accedere alle opzioni di modalità di supporto, nonché allo stato di carica della batteria e ai codici di errore.
  • Página 38: Batteria/Caricabatteria

    La vostra bicicletta è alimentata da una batteria agli ioni di litio (Li-ion). Rispettare le istruzioni riportate di seguito mentre si estrae una batteria, durante la carica della stessa o quando si utilizza la bicicletta KENEVO: Utilizzare la batteria in un intervallo di temperatura compreso tra -20 °C e +70°C.
  • Página 39: Suggerimenti Per La Ricarica

    Non esporre la batteria a fiamme libere o fonti di calore. „ Non immergere la batteria in acqua. „ Non cortocircuitare la batteria. Tenere la batteria lontano da oggetti metallici che possano causare un cortocircuito. „ Non utilizzare batterie con involucro esterno o presa di carica danneggiati o che presentino fuoriuscita di liquidi. „...
  • Página 40: Visualizzazione Del Livello Di Carica

    Scollegare il caricabatterie dalla presa di rete. „ CARICABATTERIE IN CARICA CHARGING CARICA COMPLETATA FULLY CHARGED PROBLEMA PROBLEM Durante il processo di ricarica, il LED sul caricabatterie si illuminerà di rosso (fig.8.2). Quando la batteria sarà completamente carica il LED sul caricabatterie diventerà verde. ATTENZIONE: Se il LED rosso lampeggia durante il processo di ricarica, si è...
  • Página 41: Rimozione E Installazione Della Batteria

    % DI LIVELLO DI CARICA RIMANENTE 90-100 80-89 70-79 60-69 % DI LIVELLO 50-59 DI CARICA 40-49 RIMANENTE 30-39 20-29 10-19 8.4. RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ATTENZIONE: L’installazione o la rimozione della batteria deve essere effettuata con la bicicletta posta su un cavalletto onde evitare che la batteria scivoli via.
  • Página 42: Ricarica Della Batteria

    ATTENZIONE: Non utilizzare mai un’idropulitrice o un tubo ad alta pressione durante la pulizia della KENEVO. La pratica migliore è utilizzare un secchio di acqua con un panno umido o una spugna per rimuovere i residui di sporco, quindi asciugare tutte le superfici con un panno pulito.
  • Página 43: Periodo Di Non Utilizzo Della Bicicletta

    8.10. CODICI DI ERRORE VISUALIZZATI La KENEVO è dotata di sistema di diagnosi per controllare automaticamente e identificare le funzionalità del sistema. Se il sistema rileva un errore, lo schermo TCU avvisa l’utente con un codice di errore di rosso e i LED blu, come illustrato di seguito.
  • Página 44: Dati Tecnici Batteria

    8.11. DATI TECNICI BATTERIA DESCRIZIONE UNITA’ SPECIFICHE TENSIONE NOMINALE VOLT °C 0 — +50 TEMPERATURA DI RICARICA °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPERATURA DI ESERCIZIO °F -4 — +158 °C < +35 TEMPERATURA DI STOCCAGGIO °F < +95 GRADO DI PROTEZIONE IP67 PESO (ESCLUSA PROTEZIONE)
  • Página 45: Regolazioni Ammortizzatore A Molla

    9. REGOLAZIONI AMMORTIZZATORE A MOLLA Durante l’impostazione delle sospensioni, impostare sempre prima l’ammortizzatore e poi la forcella per pressione dell’aria, ritorno e compressione. Assicurarsi di indossare tutta l’attrezzatura che dovrebbe normalmente essere indossata durante la guida (scarpe, casco, kit per idratazione se utilizzato, ecc.). Il sag è...
  • Página 46: Raccordo @ Ammortizzatore & Flip Chip

    9.4. RACCORDO @ AMMORTIZZATORE & FLIP CHIP FLIP CHIP NON SERRARE FINO A CHE IL POSIZIONE CARRO POSTERIORE NON SIA FLIP CHIP MONTATO E SERRATO! ALTA/BASSA Fig.9.1: Posizionare i manicotti eccentrici del Flip Chip nell’attacco dell’ammortizzatore inferiore, in posizione di „...
  • Página 47: Specifiche

    Flip Chip. 10.2. PERSONALIZZAZIONE TELAIO/BICI: I telai KENEVO sono disponibili in una configurazione da 27.5”, con differenti opzioni ruota/pneumatico e/o forcella. Ciascuna di queste variabili influenzeranno l’altezza del movimento centrale e l’angolo di sterzo del telaio, nonché...
  • Página 48: Viteria / Coppie Di Serraggio

    10.3. VITERIA / COPPIE DI SERRAGGIO PERICOLO! La corretta applicazione della coppia di serraggio è importante per la vostra sicurezza. Quando viene applicata una forza non sufficiente, non viene garantita la tenuta; viceversa, una forza eccessiva può causare danni alle filettature, attriti, deformazioni e rotture. In entrambi i casi una coppia di serraggio non corretta può...
  • Página 49: Attrezzi Necessari

    Utilizzare un manometro di qualità e attenersi a quanto indicato sul fianco degli stessi pneumatici. A causa del peso supplementare della bicicletta KENEVO la pressione degli pneumatici dovrebbe essere generalmente maggiore rispetto a una normale bicicletta, come ad esempio una...
  • Página 50: Ec - Dichiarazione Di Conformita

    Denominazione del prodotto: EPAC (Biciclette con pedalata assistita elettricamente) Modello: KENEVO EXPERT 6FATTIE KENEVO EXPERT 6FATTIE NB KENEVO COMP 6FATTIE KENEVO COMP 6FATTIE NB Risulta in conformità con la direttiva: Macchine (2006/42/EC).
  • Página 51 TABLA DE CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN ........................1 1.1. GARANTÍA .....................................1 2. COMPONENTES DE LA KENEVO ................... 2 3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA KENEVO ..............3 3.1. USO .......................................3 3.2. PEDELEC / EPAC ................................3 3.3. ENCENDIDO DEL SISTEMA ..............................3 4. CONSEJOS GENERALES DE USO ..................4 4.1.
  • Página 52: Introducción

    Este manual ha sido creado en Inglés (Instrucciones originales). Esta versión es una “Traducción de las instrucciones originales”. Este manual del usuario es específico para su bicicleta de segunda generación Specialized Turbo KENEVO (ver fig.2.1), y se hará referencia en este manual como KENEVO.
  • Página 53: Componentes De La Kenevo

    2. COMPONENTES DE LA KENEVO 1. Tubo superior 20. Manillar con puño 2. Tubo diagonal 21. Pulsador de cambio 3. Tubo de sillín 22. Maneta de freno 4. Tubo de dirección 23. Potencia 5. Vainas 24. Dirección 6. Tirantes 25. Batería recargable 7.
  • Página 54: Información General Sobre La Kenevo

    3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA KENEVO 3.1. USO La KENEVO está diseñada y probada para el uso de All mountain o mountain bike (condición 4) solamente. Para más información sobre su uso y límites de peso estructurales del cuadro y los componentes, por favor, consulta el Manual de Usuario.
  • Página 55: Consejos Generales De Uso

    OFF. Lo mismo se aplica si la carga de batería cae por debajo del 1%. La bicicleta KENEVO posee un sistema walk-assist (el motor actúa sin que se aplique fuerza al pedal) que está diseñado para proporcionar asistencia al subir con la bicicleta por una pendiente, hasta una velocidad de 6 km/h (3.7 mph), tanto como se presione el botón +.
  • Página 56: Antes De Tu Primera Salida

    4.2. ANTES DE TU PRIMERA SALIDA Independientemente de tu nivel de experiencia, deberías leer la “PRIMERA” sección de tu Manual de Usuario (Bike Fit, Seguridad Primero, Revisión Mecánica de Seguridad y Primera Salida) y llevar a cabo todas las revisiones de seguridad importantes.
  • Página 57: Instrucciones Generales De Montaje

    ¡ADVERTENCIA! Muchos componentes de la KENEVO, incluyendo el motor, la batería y los cables, son exclusivos de KENEVO. Utiliza siempre los componentes y el hardware suministrados originalmente en todo momento.
  • Página 58: Tija De Sillín

    afilados. Retira las rebabas o bordes afilados con papel de lija de grano fino. Todos los rebordes de la potencia en contacto con el tubo de dirección deben ser redondeados para eliminar „ cualquier punto de estrés. ¡ADVERTENCIA! Las rebabas y los bordes afilados pueden dañar las superficies del carbono y da las superficies de aluminio de los componentes.
  • Página 59: Notas Generales Sobre Mantenimiento

    La vida útil y el mantenimiento dependen de muchos factores, como la frecuencia y el tipo de uso, el peso „ del ciclista, las condiciones de conducción y/o los golpes. Además, la KENEVO utiliza un sistema de motor asistido, lo que significa que se cubre más distancia en el mismo tiempo. Por tanto, los componentes pueden estar sujetos a un mayor desgaste, dependiendo del tipo de componente.
  • Página 60: Interface Del Sistema

    7. INTERFACE DEL SISTEMA 7.1. MANDO REMOTO DE MANILLAR El mando del manillar está incluido en todos los modelos KENEVO (fig.7.1) y controla el nivel de asistencia del motor. TURBO BOOST WALK-ASSIST BOTÓN TURBO BOOST: Cambia automáticamente al modo TURBO independientemente del modo en el que „...
  • Página 61: Opciones De Conectividad

    Para reducir de TURBO a TRAIL y luego a ECO, tienes que pulsar el botón -. Para aumentar de ECO a TRAIL y luego a TURBO, tienes que pulsar el botón +. En la pantalla TCU, los modos se recorren cíclicamente pasando por los tres modos principales de asistencia y comenzando por TRAIL (predeterminado).
  • Página 62: Pantalla Tcu

    7.4. PANTALLA TCU Todos los modelos de la KENEVO están equipados con la pantalla TCU. La pantalla permite encender el motor y acceder a las opciones de los modos de asistencia, así como al estado de carga de la batería y a los códigos de error.
  • Página 63: Observar Y Cumplir

    8.1. OBSERVAR Y CUMPLIR No deben abrirse o manipularse ni la batería ni el cargador. Hacerlo podría suponer un cortocircuito, „ incendio o rotura. La batería es un objeto pesado. Debe tenerse especial cuidado cuando se coge para evitar que se caiga. „...
  • Página 64: Nivel De Carga

    BATERÍA Debe enchufarse a un enchufe que ofrezca entre 100 - 240V de salida, seleccionando el enchufe apropiado „ según el país. Retira la tapa del enchufe de la batería, luego conecta el cable del cargador en la batería (fig.8.1). Deberías „...
  • Página 65: Extracción E Instalación De La Batería

    % DE CARGA RESTANTE 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 % DE CARGA 40-49 RESTANTE 30-39 20-29 10-19 8.4. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN: La instalación o extracción de la batería debe realizarse con la bicicleta colocada en un soporte de reparaciones, de modo que la batería pueda deslizarse por la parte inferior. Como alternativa, si no se dispone de un soporte de reparaciones, la bicicleta puede colocarse con cuidado sobre un costado o boca abajo.
  • Página 66: Carga De La Batería

    PRECAUCIÓN: La KENEVO no debe limpiarse con un sistema de agua a presión ni con una manguera. La mejor forma de limpiarla es con un cubo de agua y un paño húmedo o esponja para eliminar la suciedad, aplicando luego una toalla limpia para secar todas las superficies.
  • Página 67: Almacenamiento

    Una vez completada la carga, no dejar conectada la batería al cargador durante extensos periodos. 8.8. TRANSPORTE Transportar o enviar la batería de la KENEVO es delicado y requiere ciertas medias especiales de manejo, empaquetamiento y etiquetado. Deben conocerse todas las normativas y requisitos del país sobre este tema.
  • Página 68: Datos Técnicos De La Batería

    8.11. DATOS TÉCNICOS DE LA BATERÍA DESCRIPCIÓN UNIDAD ESPECIFICACIONES VOLTAJE VOLTIOS °C 0 — +50 TEMPERATURA DE CARGA °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO °F -4 — +158 °C < +35 TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO °F <...
  • Página 69: Configuración Del Amortiguador

    9. CONFIGURACIÓN DEL AMORTIGUADOR Al configurar la suspensión, ajusta siempre la presión de aire, el rebote y la compresión del amortiguador en primer lugar y de la horquilla en segundo lugar. Asegúrate de llevar puesto el mismo equipo que normalmente llevarás al usar la bicicleta (calzado, casco, mochila de hidratación si se utiliza, etc.).
  • Página 70: Extensión @ Amortiguador & Flip Chip

    9.4. EXTENSIÓN @ AMORTIGUADOR & FLIP CHIP FLIP CHIP ¡NO APRIETES HASTA QUE EL POSICIÓN TRIÁNGULO TRASERO ESTÉ ALTA/BAJA DE MONTADO Y APRETADO! LA FLIP CHIP Fig. 9.1: Coloca los manguitos excéntricos de la flip chip dentro del ojal inferior del amortiguador, en la posición „...
  • Página 71: Especificaciones

    10.2. PERSONALIZACIÓN DEL CUADRO/BICICLETA: Los cuadros de la KENEVO están disponibles en una configuración de 27.5” con diferentes opciones de rueda/ neumático y/u horquilla. Cada una de estas variables afecta a la altura del pedalier y al ángulo de dirección del cuadro, así...
  • Página 72: Diámetro De Tornillo / Par De Apriete

    10.3. DIÁMETRO DE TORNILLO / PAR DE APRIETE ¡ADVERTENCIA! El apriete correcto de tornillos y tuercas es básico para la seguridad. Si están poco apretados, las piezas pueden soltarse. Si se aprietan mucho, las roscas pueden pasarse o las piezas romperse. Por tanto el apriete incorrecto puede provocar roturas, lo que podría significar pérdida de control y caída.
  • Página 73: Herramientas Necesarias

    Utiliza un medidor de presión de calidad y respeta las recomendaciones de presión indicadas en el flanco de los neumáticos. Al ser la bicicleta KENEVO más pesada, la presión de los neumáticos debería ser más alta que en una bicicleta normal, como la Stumpjumper FSR.
  • Página 74: Ec - Declaración De Conformidad

    Descripción del producto: EPAC (Bicicleta de Asistencia al Pedaleo Eléctrica) Denominación KENEVO EXPERT 6FATTIE del modelo: KENEVO EXPERT 6FATTIE NB KENEVO COMP 6FATTIE KENEVO COMP 6FATTIE NB De conformidad con todas las Maquinaria (2006/42/EC). directivas aplicables del manual: La maquinaria también es conforme...
  • Página 75 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO ........................1 1.1. GARANTIA ....................................1 2. COMPONENTES DA KENEVO....................2 3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA KENEVO ..............3 3.1. USO PREVISTO ...................................3 3.2. PEDELEC / EPAC ................................3 3.3. INICIANDO O SISTEMA ..............................3 4. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE USO ..................4 4.1.
  • Página 76: Introdução

    Este manual foi escrito originalmente em Inglês (Instruções Originais). Esta versão é uma “Tradução das instruções originais”. Este manual de usuário é específico para sua bicicleta Specialized Turbo KENEVO de segunda geração (veja a fig. 2.1). Neste manual ela será chamada simplesmente de KENEVO.
  • Página 77: Componentes Da Kenevo

    2. COMPONENTES DA KENEVO 1. Tubo superior 20. Guidão com manopla/Guiador com punho 2. Tubo inferior 21. Trocador de Marcha/Manete de mudanças 3. Tubo de selim 22. Manete de Freio/Manete de travão 4. Tubo da Caixa de Direção 23. Mesa/Avanço 5.
  • Página 78: Informações Gerais Sobre Sua Kenevo

    3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA KENEVO 3.1. USO PREVISTO A KENEVO tem uso previsto e foi testada somente para ciclismo de montanha All Mountain (Condição 4). Para mais informações sobre seu uso previsto e limites de peso estrutural do quadro e componentes, por favor consulte o Manual do Proprietário.
  • Página 79: Informações Gerais Sobre Uso

    OFF na tela. O mesmo se aplica se a bateria tiver carga menor que 1%. A bicicleta KENEVO possui um modo de assistência para caminhada (o motor é acionado sem aplicação de força nos pedais), projetada para oferecer assistência ao empurrar a bicicleta morro acima, com uma velocidade máxima de 6 km/h, desde que o botão + esteja pressionado.
  • Página 80: Antes Do Seu Primeiro Uso

    4.2. ANTES DO SEU PRIMEIRO USO Independente do seu nível de experiência, você deve ler a seção “PRIMEIRO” do seu Manual do Proprietário (Bike Fit, Segurança em Primeiro Lugar, Verificação de Segurança Mecânica e Primeiro Uso), e realizar todas as verificações importantes de segurança.
  • Página 81: Informações Gerais Sobre Montagem

    O uso de outros componentes ou peças irá comprometer a integridade e força do conjunto. Componentes específicos para a KENEVO devem ser usados somente na KENEVO e não em outras bicicletas, mesmo se servirem. Não seguir este aviso pode resultar em sérios ferimentos ou morte.
  • Página 82: Canote

    deformação. Remova qualquer irregularidade com uma lixa fina de areia. Todas as extremidades da mesa em contato com o tubo de direção devem ser arredondadas para eliminar „ qualquer ponto de estresse. PERIGO! Imperfeições e deformações podem danificar as superfícies de carbono e alumínio dos componentes.
  • Página 83: Informações Gerais Sobre Manutenção

    6. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE MANUTENÇÃO A KENEVO é uma bicicleta de alto desempenho. Toda manutenção regular, solução de problemas, reparos e substituição de peças deve ser realizado por um Revendedor Autorizado Specialized. Para mais informações sobre a manutenção de sua bicicleta, consulte o Manual do Usuário. Além disso, realize uma verificação de segurança mecânica antes de cada pedal, como descrito no Manual do Proprietário.
  • Página 84: Interface Do Sistema

    7. INTERFACE DO SISTEMA 7.1. CONTROLE REMOTO DO GUIDÃO O controle remoto no guidão está incluído em todos os modelos da KENEVO (fig. 7.1) e controle o nível de assistência do motor. TURBO BOOST ASSISTÊNCIA PARA CAMINHADAS BOTÃO TURBO BOOST: Altera automaticamente para o modo TURBO, independente do modo que a bike „...
  • Página 85: Opções De Conectividade

    Control, navegação baseada em GPS e diagnósticos do sistema. Dispostivos Android e iOS podem sincronizar com as bicicletas KENEVO através de Bluetooth LE. Visite a Google Play ou a Apple App Store para obter a última versão do aplicativo gratuito Mission Control. Todas as instruções das funcionalidades do Mission Control podem ser encontradas dentro do próprio aplicativo.
  • Página 86: Unidade Tcu

    7.4. UNIDADE TCU Todos os modelos KENEVO são equipados com a Unidade TCU. A unidade liga o motor e fornece acesso às opções dos modos de Assistência, e também indica o estado de carga da bateria e códigos de erro.
  • Página 87: Observar E Obedecer

    8.1. OBSERVAR E OBEDECER: Não modifique, abra ou desmonte a bateria ou carregador. A modificação ou desmontagem pode resultar em „ curto-circuito, incêndio ou mau funcionamento. A bateria é muito pesada. Tenha cuidado ao manuseá-la e não a derrube. „ Não permita que pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos entrem em contato com a bateria ou „...
  • Página 88: Display Do Nível De Carga

    BATERIA Conecte o plugue do carregador em uma tomada (100-240V) utilizando o plugue correto de acordo com seu país. „ Destampe o soquete de carga na bateria, e então conecte o plugue do carregador com o soquete de carga na „...
  • Página 89: Remoção E Instalação Da Bateria

    % DA CARGA RESTANTE 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 % DA CARGA 40-49 RESTANTE 30-39 20-29 10-19 8.4. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA BATERIA CUIDADO: A instalação ou remoção da bateria deve ser feita com a bicicleta sobre uma base de reparo, para que a bateria possa deslizar para fora, pela parte inferior.
  • Página 90: Para Carregar A Bateria

    CUIDADO: Nunca utilize uma lavadora ou mangueira de alta pressão para limpar sua KENEVO. Uma boa prática é utilizar um balde de água com um pano úmido ou uma esponja para remover a sujeira e, em seguida, secar todas as superfícies com uma toalha limpa.
  • Página 91: Armazenamento

    Não deixe a bateria conectada ao carregador por períodos longos de tempo após ter sido carregada. 8.8. TRANSPORTE Transportar e/ou enviar sua bateria KENEVO pode estar sujeito a certas restrições e pode requerer um manuseio e empacotamento especial. Por favor se informe de todos os requisitos legais e regulamentos aplicáveis em seu país ou estado.
  • Página 92: Dados Técnicos Da Bateria

    8.11. DADOS TÉCNICOS DA BATERIA DESCRIÇÃO UNIDADE ESPECIFICAÇÃO OPERAÇÃO DE VOLTAGEM VOLTAGEM °C 0 — +50 TEMPERATURA DE CARGA °F +32 — +122 °C -20 — +70 TEMPERATURA DE OPERAÇÃO °F -4 — +158 °C < +35 TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO °F <...
  • Página 93: Configuração De Suspensão

    9. CONFIGURAÇÃO DE SUSPENSÃO Ao ajustar a suspensão, ajuste sempre o amortecedor em primeiro lugar e o garfo da suspensão em segundo lugar quanto à pressão do ar, recuo e, em seguida, a compressão. Certifique-se de estar utilizando todos os equipamentos que usaria normalmente ao pedalar (sapatilha, capacetes, kit de hidratação, se utilizado, etc.).
  • Página 94: Extensão @ Suspensão E Flip Chip

    9.4. EXTENSÃO @ SUSPENSÃO E FLIP CHIP FLIP CHIP NÃO APERTE ATÉ O TRIÂNGULO FLIP CHIPNA TRASEIRO ESTAR MONTADO E POSIÇÃO APERTADO! ALTA/BAIXA Fig. 9.1: Coloque os espaçadores FLIP CHIP (luvas excêntricas) dentro do olhal inferior do amortecedor, na „ posição de montagem Alta ou Baixa.
  • Página 95: Especificações

    10.2. CUSTOMIZAÇÃO DO QUADRO/BICICLETA: Os quadros KENEVO estão disponíveis em uma configuração de 27.5 pol. (698.5 mm), com diferentes opções de roda/ pneu e/ou de garfo. Cada uma dessas variáveis afetará a altura do suporte inferior e o ângulo de ataque do quadro, bem como as características gerais de uso da bicicleta.
  • Página 96: Tamanho Dos Parafusos / Especificações De Torque

    10.3. TAMANHO DOS PARAFUSOS / ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE PERIGO! A força de aperto correta em porcas e parafusos em sua bicicleta é importante para sua segurança. Se aplicar pouca força, o fecho pode não prender de forma segura. Se aplicar muita força, o fecho pode espanar roscas, estirar, deformar ou quebrar.
  • Página 97: Ferramentas Necessárias

    Utilize um manômetro de qualidade e consulte as recomendações de pressão do pneu, escritas nas laterais dos pneus. Por conta do peso extra da KENEVO, a pressão dos pneus deve ser maior quando comparada a uma bicicleta normal, como uma Stumpjumper FSR.
  • Página 98: Ec - Declaração De Conformidade

    Por meio desta confirma os seguintes produtos: Descrição dos Produtos: EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle) Designação do KENEVO EXPERT 6FATTIE Modelo: KENEVO EXPERT 6FATTIE NB KENEVO COMP 6FATTIE KENEVO COMP 6FATTIE NB Em conformidade com todas as Machines (2006/42/EC). especificações aplicáveis da diretriz: A máquina também se conforma com...
  • Página 99 목차 1. 도입 ......................1 1.1. 품질보증 ..........................1 2. 리보 구성품 ....................2 3. 리보에 관한 일반 정보 ..................3 3.1. 용도 ............................3 3.2. PEDELEC / EPAC........................3 3.3. 시스템 시작하기 ........................3 4. 라이딩에 관한 일반 고지 .................. 4 4.1. 주행 팁 ..........................4 4.2.
  • Página 100: 품질보증

    중요: 본 설명서는 본래 영어로 초안을 작성했습니다(원본 설명서). 본 버전은 “원본 설명서의 번역본”입니다. 본 설명서는 2세대 Specialized Turbo KENEVO 자전거(그림 2.1 참조)에 특정하여 설명한 것이며 해당 자전거는 설명서 내에서 리보 자전거로 지칭합니다. 본 설명서는 스페셜라이즈드 터보 리보 또는 케니보 자전거(리보)에 특정하여 설명하며 스페셜라이즈드...
  • Página 101: 리보 구성품

    2. 리보 구성품 1. 탑 튜브 20. 핸들바와 그립 2. 다운 튜브 21. 시프터 3. 싯 튜브 22. 브레이크 레버 4. 헤드 튜브 23. 스템 5. 체인 스테이 24. 헤드셋 6. 싯 스테이 25. 충전식 배터리 7. 포크 26. 충전 소켓 8.
  • Página 102: 리보에 관한 일반 정보

    레벨에 따라 파란색으로 점등되는 LED의 수가 달라집니다. 모드 다시 전원을 끄려면 LED가 소등될 때까지 „ 전원 버튼을 누르고 있습니다. 지원 모드를 변경하기 위해서는, 화면의 „ 모드 버튼(TRAIL > TURBO > ECO 순으로 순환)을 누르거나 또는 리모트의 버튼(모드를 올리거나 내리기 위해 +또는 -버튼)을 누르십시오. 출력...
  • Página 103: 라이딩에 관한 일반 고지

    4. 라이딩에 관한 일반 고지 리보 모터는 자전거가 움직이는 동안 페달링 중에만 페달 어시스턴스를 제공합니다. 페달 어시스턴스의 양은 페달에 작용하는 힘의 양에 따라 높아지거나 낮아집니다. 페달링을 멈추면 모터가 어시스턴스를 제공하지 않습니다. 또한 리보 자전거는 디스플레이를 OFF 모드로 전환하여 모터의 도움 없이 일반 자전거로 탈 수 있습니다. 배터리...
  • Página 104: 어린이와 함께 라이딩하기

    라이딩 전 라이딩 전 „ • 모든 연결부위가 올바르게 연결되어 있는가? • 배터리 충전량이 충분한가? • 배터리가 프레임에 적절히 삽입 및 고정되어 있는가? TCU 디스플레이 „ • 디스플레이가 올바르게 작동하는가? 최초 라이딩 전 배터리 „ • 배터리가 완전히 충전되어 있는가? TCU 디스플레이...
  • Página 105: 조립에 관한 일반 고지

    5. 조립에 관한 일반 고지 본 사용자 설명서는 포괄적인 사용, 서비스, 정비, 유지보수 설명서가 아닙니다. 모든 서비스, 정비, 유지보수는 스페셜라이즈드 공식 대리점에 문의하십시오. 또한 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 자전거 사용, 서비스, 정비, 유지보수에 관한 수업, 클리닉, 서적 등을 추천 받을 수 있습니다. 경고! 리보...
  • Página 106: 싯포스트

    스티어 튜브와 접촉하는 스템의 모든 모서리는 둥글게 만들어 응력점을 없애야 합니다. „ 경고! 버와 날카로운 모서리는 부품의 카본 및 알로이 표면을 손상시킬 수 있습니다. 스템 또는 포크 의 깊은 흠집이나 홈 때문에 구성품이 약해질 수 있습니다. 5.4. 싯포스트 싯포스트 최소 삽입량: 프레임...
  • Página 107 훼손되어 심각한 고장으로 이어질 수 있습니다. 점검 시 손상이 발견되지 않을 수도 있습니다. 라이딩 전 그리고 충돌 후에는 페인트, 벗겨짐, 휘어짐, 기타 손상의 조짐을 통해 자전거의 마모, 구멍, 흠집 등을 주의 깊게 점검하십시오. 자전거에 이런 조짐이 보이는 경우 라이딩을 삼가십시오. 충돌 후에는 라이딩을...
  • Página 108: 시스템 인터페이스

    7. 시스템 인터페이스 7.1. 핸들바 리모컨 리보 모델(그림 7.1)에는 핸들바 리모컨이 포함되어 있으며 모터 지원 수준을 제어합니다. 터보 부스트 워크 어시스트 터보 부스트 버튼: 바이크의 모드에 상관 없이 TURBO 모드로 자동 전환합니다. „ + 버튼: 지원량을 증가시킵니다. „ - 버튼: 지원량을 감소시킵니다.
  • Página 109: 연결성 옵션

    모터 Peak Power (피크 파워) 를 조절할 수 있습니다. 배터리에서 모터로 공급되는 피크 파워는 각 지원 모드별로 독립적으로 조절되며 자신의 라이딩 스타일, 노면, 원하는 성능 및 주행 거리에 맞게 조절할 수 있습니다. 권장되는 설정은 다음과 같습니다. Turbo: 100% (지원) / 100% (피크 파워). Trail: 35% / 100%. Eco: 35% / 35%.
  • Página 110 신품 또는 중고 자전거가 판매되기 전에 신규 사용자는 TCU 디스플레이의 공장 초기화를 실시하여 피크 파워와 지원 모드 설정을 초기화해야 합니다. 공장 초기화 실시 방법(그림 7.3): A: 모드 버튼 (1)을 길게 누릅니다(유지). B: 출력 버튼을 (2) 눌렀다 (3) 뗍니다(모드 버튼은 계속 누르고 있음). LED가 켜집니다 (4). C: LED가...
  • Página 111: 배터리 / 충전기

    8. 배터리 / 충전기 자전거는 리튬 이온(Li-Ion) 배터리로 구동합니다. 배터리 취급 또는 충전 시 또는 리보 자전거 사용 시 다음을 항상 준수하십시오. 배터리를 -20° C (-4° F) 와 +70° C (+158° F) 사이의 범위에서만 사용하십시오. „ 리보 자전거에는 리보 배터리만 사용합니다. 다른 자전거에 리보 배터리를 사용하거나 리보 자전거에 „...
  • Página 112: 충전 레벨 표시

    배터리를 자전거에 장착한 상태 또는 분리한 상태로 충전할 수 있습니다. 배터리 분리 및 설치에 관 한 적절한 설명을 참조하십시오. 배터리는 0°C - +50°C(+32°F - +122°F)의 주위 온도에서만 충전 하십시오. 실외 온도가 너무 덥거나 추우면 배터리를 실내에서 충전하십시오. 배터리가 과열되는 경우 안전을 위해 충전이 정지됩니다. 배터리...
  • Página 113: 배터리 분리 및 설치

    충전 잔량 % 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 충전 잔량 % 40-49 30-39 20-29 10-19 8.4. 배터리 분리 및 설치 주의: 배터리의 설치나 제거는 배터리가 바닥으로 미끄러져 나올 수 있도록 반드시 바이크를 스탠 드에 놓은 채로 진행해야 합니다. 스탠드를 사용할 수 없는 경우에는 바이크를 옆으로 눞혀 놓거나 거꾸로...
  • Página 114: 배터리 충전

    8.5. 배터리 충전 경고! 충전기(및 프레임에서 분리한 배터리)를 열에 영향을 받지 않는 안정되고 평평한 표면 위에 위치시킵니다. 배터리는 건조하고 환기가 잘 되는 곳에서 충전하되 충전 과정 중 충전기가 다른 물 건에 덮혀있지 않도록 합니다. 배터리와 충전기가 가연성 또는 위험 물질에 노출되지 않도록 하십 시오.
  • Página 115: 오류 코드 표시

    주의: 배터리를 장기간 사용하지 않고 보관하는 경우 최소한 3개월에 한 번씩 4개의 LED(30-39%) 가 초록색으로 빛나도록 배터리를 충전합니다. 배터리를 3개월 이상 충전하지 않는 경우 배터리에 손상이 발생할 수 있습니다. 배터리가 충전된 후 배터리를 충전기와 장시간 동안 연결해 두지 마십시오. 8.8. 운반 리보...
  • Página 116: 배터리 기술 데이터

    8.11. 배터리 기술 데이터 설명 단위 사양 동작 전압 볼트 °C 0 — +50 충전 온도 °F +32 — +122 °C -20 — +70 작동 온도 °F -4 — +158 °C < +35 보관 온도 °F < +95 보호 수준 IP67 중량...
  • Página 117: 리바운드 조정

    9. 샥 설정 서스펜션을 세팅할 때는 항상 쇽을 먼저 세팅하고, 공기압, 리바운드, 컴프레션을 위한 포크를 그 다 음에 세팅합니다. 일반적으로 라이딩 시 착용하는 모든 장비(슈즈, 헬멧, 수분 공급 팩 등)를 착용합니다. 새그는 자전거에 라이더의 체중이 실린 후 반동이 없는 상태에서 O링과 쇽 본체의 씰 사이의 거리 로...
  • Página 118: 셋업 데이터

    9.4. 익스텐션 @ 샥 & 플립 칩 FLIP CHIP 리어 트라이앵글을 조립하 FLIP CHIP 고 조이기 전까지는 조이 하이/로우 지 마십시오! 포지션 그림 9.1: 하이 또는 로우 장착 포지션에서 Flip Chip 편심 슬리브를 로워 쇽 아이 안쪽에 끼웁니다. „ 그림 9.1: 쇽 아이를 익스텐션 구멍에 맞춘 다음, 볼트/너트를 설치합니다. 모든...
  • Página 119: 일반 사양

    230 x 62.5 345 / 351 64 / 64.5 KENEVO 쇽 익스텐션 길이, BB 높이, 헤드 튜브 각도는 모두 Flip Chip 포지션에 따라 2가지 세팅을 갖고 있습니다. Flip Chip의 스톡 구성은 아래쪽 위치에 있습니다(굵게 표시). Flip Chip 조정에 관한 자세한 내용은...
  • Página 120: 볼트 사이즈 / 토크 사양

    10.3. 볼트 사이즈 / 토크 사양 경고! 안전을 위해 자전거의 파스너(너트, 볼트, 스크류)에 올바른 조임 토크를 적용하는 것이 중요 합니다. 너무 적은 힘을 적용하면 파스너가 단단히 고정되지 않을 수 있습니다. 너무 많은 힘을 적용 하면 파스너의 나사산이 뭉그러지거나 늘어나거나 변형되거나 파손될 수 있습니다. 올바르지 않은 힘으로...
  • Página 121: 필수 공구

    피벗 토크 사양 (조립 완료 후 아래 나열된 순서로 피벗 볼트를 조일 것): 위치 육각 렌치 토크 사양 (in-lbf) 토크 사양 (Nm) 메인(BOTTOM BRACKET) 링크 @ 시트 튜브 20.3 링크 @ 싯스테이 20.3 드롭아웃 (허스트 링크) 20.3 링크 @ 익스텐션 20.3 어퍼...
  • Página 122: Ec - 적합성 선언

    Tel: +1 408 779-6229 이로써 다음의 제품을 확인: 제품 설명: EPAC(Electrically Pedal Assisted Cycle) 표시법: KENEVO EXPERT 6FATTIE KENEVO EXPERT 6FATTIE NB KENEVO COMP 6FATTIE KENEVO COMP 6FATTIE NB 적용되는 지침의 모든 명령 적합성: 기계 (2006/42/EC). 또한 본 기계는 지침의 모든 지시를...
  • Página 123 內容目錄 1.說明........................1 1.1. 保固 .............................1 2..KENEVO零件......................2 3..KENEVO注意事項....................6 3.1. 專門用途 ..........................6 3.2. 電動輔助自行車 ........................6 3.3. 啟動系統 ..........................6 4..騎乘注意事項......................7 4.1. 騎乘要領 ..........................7 4.2. 首次騎乘前...........................8 4.3. 搭載兒童 ..........................8 5..組裝注意事項......................9 5.1. 速度感應器...........................9 5.2. 五通 .............................9 4.3.
  • Página 124 1.說明 請注意 : 此使用說明書原文以英文撰寫 (原版使用手冊) , 此版本為 “原文使用手冊翻譯版 “ 。 本說明書是專為第二代 Specialized Turbo KENEVO 電動輔助自行車 (見圖.2.1) ( 說明書中以 KENEVO 代稱) 所編寫 。 除了 Specialized 車主手冊之外 (車主手冊) , 也必須詳讀此使用者說明書 。 此說明書包含了安 全 、 性能與技術的重要資訊 , 因此在首次騎乘前必須詳加閱讀 , 並且妥善保存查閱 。 你還必須詳讀 整本車主手冊 , 因為其中包含了額外必須知悉的一般重要訊息與指示 。 若無該份車主手冊 , 可至...
  • Página 125: Kenevo零件

    15. 鏈條 34. 花鼓 16. 大盤 35. 氣嘴 17. 曲柄 36. 貫通軸 18. 踏板 37. 遙控器 19. 電動機 38. TCU 顯示器 車輛型式 長 (公分) 寬 (公分) 高 (公分) 車重 (含電池./.公斤) KENEVO EXPERT 2020 mm 800 mm 1100 mm 24.5 Kg...
  • Página 126 15. 鏈條 34. 花鼓 16. 大盤 35. 氣嘴 17. 曲柄 36. 貫通軸 18. 踏板 37. 遙控器 19. 電動機 38. TCU 顯示器 車輛型式 長 (公分) 寬 (公分) 高 (公分) 車重 (含電池./.公斤) KENEVO COMP 2020 mm 800 mm 1100 mm 24.5 Kg...
  • Página 127: Kenevo注意事項

    訊 。 請定期向.Specialized.授權經銷商索取最新消息 。 注意 : 所有的KENEVO自行車皆預設固定的時速限制 , 達到速限時會自動關閉電動機 輔助 。 嚴禁任何擅自修改電力輸出與/或系統的行為 , 此舉將使保固失效 。 3.2..電動輔助自行車 你的KENEVO自行車是一台電動輔助自行車 , 本說明書若無額外補充說明 , 其將統稱為自行車 。 電動機輔助動力會在時速達25公里時自動關閉 (在美國與加拿大則為時速達20英里或32公里 時) 。 騎乘自行車通常不需要駕照或保險 。 根據 EN 15194 安全標準 : 騎士耳朵接收到的 A 加權放射聲壓值小於 70 分貝 (A) 。...
  • Página 128: 騎乘注意事項

    4..騎乘注意事項 KENEVO電動機在踏板受力情況下 , 以及自行車前進時 , 會提供踏板輔助 。 根據踏板受力程度不 同 , 踏板輔助程度也會隨之不同 。 若踏板未受力 , 電動機將不會提供任何輔助 。 電池關閉的情況下 , KENEVO自行車可作為一般沒有電動機協助的普通自行車騎乘 。 當電池電 力低於1%時 , 電動機輔助也會自行關閉 。 4.1..騎乘要領 相較於沒有具備電動輔助的自行車 , 電動輔助的KENEVO提供了獨特的騎乘體驗 。 下列為幫助 減緩零件磨損與提升電量的一些提示方法 : 進入轉彎處時請注意車速 , 並在進入轉彎前暫停踩踏板 , 否則轉彎的車速可能過快 。 „...
  • Página 129: 首次騎乘前

    4.2..首次騎乘前 無論你的經驗多寡 , 都應閱讀車主手冊的 「第一部分」 ( 自行車安裝 、 安全第一 、 機械安全檢查 、 與 首次騎乘) , 並執行所有重要的安全檢查 。 此外 , 請確定你熟悉下列電動自行車的相關資訊 。 每次騎乘前 電池 „ • 所有連接插頭是否皆正確插好? • 你的電池充電是否足夠? • 電池是否正確地插進並鎖在車架中? TCU 顯示器 „ • 顯示功能是否正常運作? 首次騎乘前 電池 „ • 電池充電是否充滿? TCU 顯示器...
  • Página 130: 組裝注意事項

    銷商 , 以進行所有售後服務和維修 。 此外 , Specialized授權經銷商也會向你介紹自行車使用 , 以 及服務和維修相關的課程 、 故障診斷方式 , 以及書籍 。 警告 ! 由於KENEVO自行車結構較為複雜 , 因此需有專業的機械知識 、 技巧 、 訓練 , 以及 特殊工具 , 以適當地組裝 。 安全起見 , 請由Specialized授權經銷商進行組裝 、 保養 , 以 及故障檢修服務 。 在首次騎乘時 , 請確認零組件 , 包括煞車與傳動系統已根據使用手冊...
  • Página 131: 導鏈器

    鏈條處於最低 (最大) 齒輪 , 下垂約50% , 檢查導鏈器與鏈條之間的間隙 。 如果此時導鏈器與 „ 鏈條之間有接觸 , 請向上旋轉支架 , 直到不再接觸為止 。 5.6..零件與配件更換 Specialized的替換零件與配件可自Specialized授權經銷商取得 。 6..保養注意事項 KENEVO是一輛高性能自行車 , 因此Specialized建議由你的Specialized授權經銷商負責所有 定期保養 、 疑難排解 、 修理 , 以及零件更換 。 自行車保養的一般相關資訊 , 請參閱車主手冊 。 此外 , 每次騎乘前請按照車主手冊進行例行性機械安全檢查 。 請小心避免對碳纖維或合成材料造成損壞 。 任何損壞都可能破壞結構完整性 , 進而造成嚴重 „...
  • Página 132 接點) 是否出現疲勞現象 。 若你聽見任何雜音或發現任何裂縫與零件受損 , 請立即停止騎乘 , 並交由Specialized授權經銷商進行檢查 。 產品壽命與維護保養的種類和頻率取決於許多因素 , 例如使用方式 、 騎士體重 、 騎乘狀況 、 „ 衝擊等 。 此外 , KENEVO使用動力輔助傳動系統 , 在相同時間內可騎乘的距離更長 。 零件受損 的速度可能因種類而有所不同 , 其中動力傳動系統與煞車零件較容易磨損 。 請定期由你的 Specialized授權經銷商對你的自行車與零件進行檢查 。 當產品所處的外在環境較為嚴峻 , 尤其若空氣含有鹽分 (例如海邊或冬天騎乘) , 則可能會導...
  • Página 133: 系統介面

    TURBO加速按鍵 : 無論自行車當下的模式 , 按下即可自動切換至TURBO模式 。 . „ +鍵 : 提高輔助強度 . „ -鍵 : 減低輔助強度 7.2..輔助模式 KENEVO 電動機提供五種不同驅動設 定 。 TURBO 、 TRAIL 、 ECO 、 OFF 與 SMART CONTROL 。 . „ TURBO.模式 : 最高動力模式 , 針對高速林道 、 TURBO 平緩路段與爬坡 。 . „...
  • Página 134: 裝置連結選項

    立於 輔助 之外調整 , 反之亦然 。 從電池擷取的 峰值功率 電量可以獨立於各種 輔助 模式之外調 整 , 並能根據你的騎乘風格 、 地形 、 預期性能與預定行駛里程進行調整 。 我們建議從下列的設定 開始 。 Turbo : 100% (輔助) / 100% (峰值功率) 。 Trail : 35% / 100% 。 Eco : 35% / 35% 。 輔助 : 輔助.模式滑標可改變電動機在每種模式下 , 根據踩踏力道所提...
  • Página 135 在賣出新車或是舊車之前 , 新車主必須將.TCU.顯示器進行原廠重設 , 重設.峰值功率.與. 輔助.模式設定 。 操作原廠重設 (圖.7.3) : . A : 長按 (壓住) 模式鈕 (1) 。 B : 按壓 (2) 然後釋放 (3) 動力鈕 (持續壓住模式鈕) 。 LED 燈將會亮起 (4) 。 C : 連續長按模式鈕 10 秒鐘 (5) , 直到 LED 燈熄滅 (6) 然後再度亮起 (7) 。 D :...
  • Página 136: 電池./.充電器

    8..電池./.充電器 你的自行車是由鋰離子電池提供動力 , 在操作 、 充電或使用KENEVO自行車時 , 請遵照以下說 明 : 請在-20° C (-4° F) 至 +70° C (+158° F)的溫度範圍內使用電池 。 „ 請使用KENEVO電池搭配KENEVO自行車 。 即便可能相符 , 也請勿用KENEVO電池搭配其他 „ 自行車 , 或用其他電池搭配KENEVO自行車 。 接上或是拔下電池上的線束之前 , 或是充電前後 , 請務必先關閉電池 。 „ 進行任何安裝 、 保養 、 清潔及維修等工作前 , 請先關閉電池 , 將充電器拔離電池 , 並將電池從...
  • Página 137: 充電程度顯示

    電池 請將充電器的插頭插入插座 (100 - 240V) , 使用符合該國家標準的插頭 。 „ 揭開電池上的充電插座 , 並將充電插頭連接到電池上的充電插座 (圖8.1) 。 充電應在有煙霧 „ 偵測器的環境中進行 。 充電完成後 , 請將充電插頭自電池插座上拔除 。 „ 將充電器自牆上的插座拔除 。 „ 充電器 充電中 CHARGING 充電完畢 FULLY CHARGED 問題 PROBLEM 充電器上的LED燈在充電過程中會亮紅燈 (圖8.2) 。 電池充電完畢後 , LED燈會改亮綠燈 。 注意...
  • Página 138: 移除與安裝電池

    剩餘電量.% 90-100 80-89 70-79 60-69 50-59 剩餘電量.% 40-49 30-39 20-29 10-19 8.4.移除與安裝電池 注意 : 安裝或拆卸電池時 , 自行車必須以維修腳架支撐 , 如此電池才能從底部抽出 。 如 果無法使用維修腳架 , 可將自行車小心側放 , 或是上下倒置 。 如果採用側放 , 請將自行 車放置在水平地面 , 並且側放在非傳動側 。 由於車重較重 , 將自行車上下倒置時 , 會比 操作一般自行車更為費力 。 倒置自行車時 , 小心切勿損傷任何零件 , 將其放置在較軟平 面或是防護材料上...
  • Página 139: 電池充電

    若在清潔之前需移除電池 , 請以塑膠袋包覆配線束插頭 , 避免使其受到水份與塵土損害 。 „ 安裝電池之前 , 請先確認電池與下管內部表面徹底清潔與乾燥 。 不論何時卸下電池 , 請使用 „ 軟性毛刷或抹布清理下管內部與電池外殼 。 注意 : 絕對不要使用高壓水槍或水管清潔你的.KENEVO 。 最佳的清理方法是使用水桶 裝水 , 搭配濕抹布或海綿清理髒污 。 然後用乾淨的毛巾擦乾表面 。 有關如何清理傳動零 件的說明 , 請參閱傳動零件製造商的說明書 。 再次連接與騎乘之前 , 請先確認連接器保持清潔與乾燥 。 若需更多關於自行車清潔的 資訊 , 請洽詢.Specialized.授權經銷商 。...
  • Página 140: 錯誤代碼顯示

    處理 , 並遵守你所在國家或州內的電池處理規定 。 請洽詢Specialized授權經 銷商 , 以取得處理電池或充電器的相關資訊 , 以及任何回收方式 。 8.10.錯誤代碼顯示 KENEVO 配備內建診斷系統 , 可自動進行系統功能診斷與識別 。 如有系統偵測到錯誤 , TCU 顯 示器將會以紅色與藍色的 LED 燈顯示錯誤代碼以警示使用者 , 如下圖所示 。 如果你發現這樣的錯誤 , 請重新開啟系統 。 如果錯誤訊息持續顯示 , 請聯絡你的 Specialized 授 權經銷商取得更多指示 。 取決於錯誤訊息種類 , 系統有可能自動關閉 。 在任何情況下 , 無電動機...
  • Página 141: 電池技術資料

    8.11..電池技術資料 內容 單位 規格 工作電壓 伏特 °C 0 — +50 充電溫度 °F +32 — +122 °C -20 — +70 運行溫度 °F -4 — +158 °C < +35 儲存溫度 °F < +95 防護等級 IP67 重量 (不計底部護罩) 電池 SBC-B12 SBC-B13 額定電容量 13.4AH 19AH 能量...
  • Página 142: 後避震器設定

    9..後避震器設定 設定避震系統時 , 總是先設定後避震的氣壓 、 回彈速度與壓縮阻尼 , 然後才是前叉各項 參數 。 請確定你已穿戴平常騎乘時的所有配備 (鞋子 、 頭盔 , 以及可能使用的水袋包等) 。 . 預壓程度是在騎士施加體重於自行車上後 , 在後避震器未作動的情況下所測得.O.型環 與避震器氣密環的間距 。 氣壓正確設定時 , 預壓值大約是總行程的.25-30% , 這取決於 騎士的經驗/偏好與地形狀況 。 如果騎士接近.300.磅 , 預壓可能超過指定的壓縮量 。 9.1..線圈彈簧後避震器設定 對於SRAM Super Deluxe Coil Select +和Marzocchi Bomber CR線圈 , 請參閱用戶手冊以獲 取說明...
  • Página 143: 延伸座 @ 後避震器與 Flip Chip

    9.4..延伸座.@.後避震器與.FLIP.CHIP FLIP.CHIP 在後三角組裝完成並旋緊之 FLIP.CHIP. 前 , 請勿旋緊螺拴 ! 高/低位置 . „ 圖9.1 : 將 Flip Chip 偏心套桶以 「高」 或 「低」 的安裝位置 , 放置在後避震下孔眼中 。 . „ 圖.9.1 : 將後避震器孔眼與延伸桿鎖孔對齊 , 然後安裝螺拴/螺帽 。 所有型號皆以.Flip.Chip. 「低(Low)」 設置進行組裝 。 變換到 「高(High)」 設置會將.BB.位 置提高約.5-6mm , 並且增加頭管角度約.0.5度 。 請在連桿與立管間墊一塊布...
  • Página 144: 車架/自行車客製化

    定 。 Flip Chip 的原廠配置是在較低的位置 (以粗體字提示) 。 有關 Flip Chip 的調整方式 , 請參閱 在第 22 頁第 9.4 節的資訊 。 10.2.車架/自行車客製化 : 藉由搭配不同輪組/外胎與前叉選擇 , KENEVO 可進行 27.5” 輪徑配置 。 任何這些變數都將影響 BB 高度與車架頭管角度 , 以及自行車的一般騎乘特性 。 如果你決定變更原廠配置 , 比如改變外胎 尺寸或前叉行程 , 請先與你的 Specialized 授權經銷商確認哪些零件 (如有需要) 需要配合相容性 進行更換 。 警告 ! 改變車架配置將會更改.BB.高度與/或頭管角度 , 這將對自行車操控與騎乘品質...
  • Página 145: 所需工具

    Shimano BB- 五爪鎖環 UN 98 / Park Tool BBT-18 後煞車線固定座 2.5mm HEX 水壺架螺栓 3mm HEX 12mm 後軸心 6mm HEX 15.0 變速器吊耳 2.5mm HEX 後下叉保護套 T25 TORX 鋁合金車架 – 側臂壓線塊 3mm HEX 鋁合金車架 – 頭管外管埠 3mm HEX 電池固定座 6mm HEX 下管前叉防撞塊 T25 TORX TCU 顯示器...
  • Página 146: 建議胎壓

    適當胎壓為展現理想性能的關鍵 。 壓力較高的車胎通常轉動較快 , 提供較低的滾動阻力 , 以及較 低的抓地力 。 壓力較低的車胎通常因滾動阻力緣故 , 可提供較高的抓地力與控制 。 壓力不足會增 加輪胎邊緣受損的風險 , 以及輪胎 「瞬間洩氣 (burped) 」 的可能性 (使用無內胎時突發性的空氣 釋放) 。 請在不同情況下嘗試不同胎壓 , 以找出騎乘偏愛地形時所適合你的設定 。 請使用品質優良的壓力計 , 並參考輪胎邊註明的建議胎壓 。 由於 KENEVO 自行車的額外重量 , 胎壓通常會較一般普通自行車高 , 比如 Stumpjumper FSR 。...
  • Página 147: 歐洲合格認證 (Ec) -統一聲明書

    Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 特此為以下產品做出聲明 : 產品敘述 : EPAC (電動輔助自行車) 型號名稱 : KENEVO EXPERT 6FATTIE KENEVO EXPERT 6FATTIE NB KENEVO COMP 6FATTIE KENEVO COMP 6FATTIE NB 統一指南內所有適用條目 : 機器 (2006/42/EC) 此機器也與下列指南內所有條目 電磁相容性 (2004/108/EC) 相符 :...
  • Página 148: 交車同意書

    12..交車同意書 本人確認購買之電動輔助自行車已經組裝調整完善 、 產品外觀無異常且功能正常 , 已可騎乘使 用 。 本人確認已被告知電動輔助自行車的正確操作方式 , 且不得擅自變更做大速率 , 也已收到電 動輔助自行車操作手冊等相關文件 。 車主簽收欄 : 姓名 : 出生日期 : 西元 年 月 日 地址 : 電話 : 電子郵件 : 性別 : ⃞男 ⃞女 手機 : 經銷商店章 車主簽名...
  • Página 149 ● ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. ● FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. ● DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL. ● ČESKY: NA KOPII ŠTÍTKU NÍŽE NALEPTE ŽLUTOU NÁLEPKU, KTEROU NAJDETE NA RÁMU KOLA. ● SLOVENŠČINA: NAMESTITE RUMENO NALEPKO, KI JE NAMEŠČENA NA OKVIR, PREKO FAKSIMILA NALEPKE SPODAJ. ● HRVATSKI: STAVITE ŽUTU NALJEPNICU, KOJA JE STAVLJENA NA OK- VIR, PREKO FAKSIMILA ISPOD. ● NEDERLANDS: BRENG DE GELE STICKER, DIE ZICH OP HET FRAME VAN DE FIETS BEVINDT, AAN OP ONDERSTAANDE STICKERPLAATS. ● DANSK: PLACER KLISTERMÆRKET, SOM FINDES PÅ CYKLEN, OVEN PÅ KLISTERMÆRKET NEDENFOR. ● NORSK: PLASSER KLISTREMERKET PÅ TOPPEN AV OVERRØRET PÅ KLISTREMERKEKSEMPLET SOM BEFINNER SEG NEDENFOR. ● SVENSKA: PLACERA KLISTERMÄRKET SOM FINNS CYKELN OVANPÅ KLSIERMÄRKSPROVET SOM HITTAS NEDAN. ● POLSKI: UMIEŚĆ ŻÓŁTĄ NAKLEJKĘ ZNAJDUJĄCĄ SIĘ NA RAMIE NA POWIERZCHNI PRZEDSTAWIAJĄCEJ PRZYKŁADOWĄ NAKLEJKĘ, KTÓRA ZNAJDUJE SIĘ PONIŻEJ. ● SLOVENSKY: NA KÓPIU ŠTÍTKU NIŽŠIE NALEPTE ŽLTÚ NÁLEPKU, KTORÚ NÁJDETE NA RÁME KOLA. ● ITALIANO: POSIZIONARE L’ADESIVO GIALLO SITUATO SUL TELAIO SULLA PARTE SUPERIORE DELL’ETICHETTA CAMPIONE POSIZIONATA IN BASSO.