Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Nikon Manual Viewer 2 Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
Página 2
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados. Nikon Manual Viewer 2 Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar.
Compruebe que todos los artículos aquí indicados vengan incluidos con su cámara. Cubierta de pantalla BM-12 (0 10) Tapa del cuerpo BF-1B (0 15, 436) Cámara digital D810 (0 1) Batería recargable de ion de litio EN-EL15 con tapa de terminales (0 13, 14) Cargador de la batería MH-25a (viene con un adaptador de CA...
La tabla de contenido Contenido del paquete ............... i Por su seguridad ................xiii Avisos....................xvii Introducción Conozca la cámara................1 El multiselector ..................11 Primeros pasos Menús de la cámara Uso de los menús de la cámara .............25 Fotografía y reproducción básicas Fotografía “Apuntar y disparar”...
Página 5
Vídeo live view Índices ......................54 Uso del botón b ...................55 La pantalla live view: Vídeo live view ...........57 La pantalla de información: Vídeo live view........58 Zona de imagen...................59 Toma de fotos durante vídeo live view ..........60 Configuraciones de vídeo ................62 Visualización de vídeos..............
Página 6
Modo de disparo Selección de un modo de disparo ..........102 Fuente de alimentación y velocidad de fotogramas ....104 Modo disparador automático (E) ..........106 Modo espejo arriba (V)...............108 Sensibilidad ISO Ajuste manual ..................109 Control automático de la sensibilidad ISO .........111 Exposición Medición....................114 Modo de exposición................116 e: Automático programado ..............118...
Página 7
Mejora de la imagen Picture Controls................170 Selección de un Picture Control............170 Modificación de los Picture Control ..........173 Creación de Picture Control personalizados ........177 Compartir los Picture Control personalizados....... 180 Preservación de los detalles en altas luces y sombras..... 182 D-Lighting activo..................
Página 8
Información de la foto ..............238 Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción ......248 Protección de fotografías contra el borrado......250 Borrar fotografías ................251 Reproducción a pantalla completa y de miniaturas ....251 El menú de reproducción...............252 Conexiones Instalación de ViewNX 2..............253 Uso de ViewNX 2................257 Copiar imágenes al ordenador.............257 Redes Ethernet e inalámbricas.............261 Impresión de fotografías..............263...
Página 9
C El menú de disparo: Opciones de disparo ......290 Opciones del menú de disparo ............290 Banco del menú disparo ..............291 Bancos del menú extendidos............292 Carpeta de almacenamiento............293 Nombre de archivo ................295 Grabación JPEG/TIFF ............... 295 Grabación NEF (RAW)..............
Página 10
b: Medición/exposición ..............315 b1: Valor paso sensibilidad ISO ............315 b2: Pasos EV para control expos..........315 b3: V. incr. comp. expos./flash ............315 b4: Compens. de exposición fácil..........316 b5: Medición matricial..............317 b6: Zona ponderada central............317 b7: Ajuste prec. exposic. óptima..........318 c: Temporizador/Bloqueo AE ............319 c1: Disparador AE-L ................319 c2: Temporizador de espera............319 c3: Disparador automático ............319...
Página 11
e: Horquillado/flash ................329 e1: Velocidad sincroniz. flash ............329 e2: Velocidad obturación flash ............ 331 e3: Control flash incorporado ............331 e4: Composic. exposición flash ........... 338 e5: Flash de modelado..............338 e6: Juego de horquillado auto............. 338 e7: Horquillado auto (modo M)........... 339 e8: Orden de horquillado ..............
Página 12
g: Vídeo ....................361 g1: Asignar botón Fn ...............361 g2: Asignar botón vista previa............362 g3: Asignar botón AE-L/AF-L............363 g4: Asignar disparador ..............364 B El menú de configuración: Configuración de la cámara..365 Opciones del menú de configuración..........365 Formatear tarjeta memoria ............366 Brillo de la pantalla ................367 Balance de color de la pantalla ............368 Foto ref.
Página 13
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas .... 384 Opciones del menú de retoque ............384 D-Lighting ................... 388 Corrección de ojos rojos ..............389 Recorte ....................390 Monocromo..................392 Efectos de filtro ................. 393 Balance de color................394 Superposición de imagen .............
Página 14
Observaciones técnicas Objetivos compatibles..............419 Flashes opcionales (flashes) ............428 El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) ......428 Otros accesorios................436 Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA ................442 Cuidados de la cámara ..............444 Almacenamiento..................444 Limpieza .......................444 Limpieza del sensor de imagen ............445...
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 16
(3 pies y 4 pulg.) producto a un centro de servicio técnico de distancia del sujeto. Se debe tener autorizado de Nikon para su inspección. especial cuidado al fotografiar a niños. No coloque nunca la correa de la cámara Evite el contacto con el cristal líquido...
Página 17
Tome las precauciones debidas al • Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de terminales y guarde manipular las baterías la batería en un lugar fresco y seco. La manipulación incorrecta de las • La batería puede estar caliente baterías podría dar lugar a fugas o a la inmediatamente después de su uso o explosión de las mismas.
Página 18
Nikon para tal propósito, para cumplir • No dañe, modifique ni doble así con las normativas del producto. forzosamente el cable de corriente. No...
Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las las especificaciones del hardware y del direcciones se suministran por software descritas en estos manuales en separado).
Página 20
• Conecte el equipo a una toma de un manos después de manipular el cable. circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, • Consulte al proveedor o a un técnico Melville, New York 11747-3064, U.S.A. de radio/televisión experimentado.
Página 21
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
Página 22
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Página 23
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Página 24
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN IKON PODRÍA...
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara Dial de modo de disparo....102 Dial secundario........
Página 26
Cuerpo de la cámara (continuación) Flash incorporado......189 Marca de montaje del objetivo..15 Botón de apertura del flash..189 Espejo ........108, 448 Botón D ..... 134, 139, 143, 350 Palanca de acoplamiento de medición.......... 477 Botón M/Y......190, 196 Conector de los auriculares.....56 Tapa del conector de audio..56, 63 Conector para el micrófono...
Página 27
Micrófono estéreo ......49, 62 Rosca para el trípode Luz de ayuda de AF ......313 Montura del objetivo....15, 101 Luz del disparador automático ... 107 Contactos de CPU Luz de reducción de ojos rojos..191 Tapa del terminal remoto de diez Botón Pv ....
Página 28
Cuerpo de la cámara (continuación) Palanca del obturador Indicador de acceso a la tarjeta de del ocular........23, 106 memoria ........21, 30 Botón R (info) ......8, 201 Visor ............17 Botón b ....9, 42, 55, 205, 386 Ocular del visor......23, 106 Control de ajuste dióptrico .....17 Pantalla ...
El panel de control El panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara cuando la cámara está encendida. Los elementos que se indican a continuación aparecerán la primera vez que encienda la cámara; para más información sobre el resto de ajustes, consulte las secciones relevantes de este manual.
La pantalla del visor Cuadrícula (visualizada al seleccionar Medición........... 114 Activado para la configuración Bloqueo de exposición automática personalizada d7) ......325 (AE)............ 128 Puntos de enfoque Icono de bloqueo de la velocidad de ......17, 30, 94, 310, 311 obturación ........
Página 31
Modo de exposición....... 116 Indicador de flash listo ....189 Indicador de compensación de Indicador de bloqueo del valor del flash ..........196 flash ..........199 Indicador de compensación de Indicador de sincronización de exposición ........131 flash ..........329 Sensibilidad ISO.......
Página 32
El botón R Pulse el botón R para visualizar la información de disparo durante la fotografía con visor (0 201). Botón R...
Página 33
El botón b Utilice el botón b para acceder rápidamente a los ajustes utilizados más frecuentemente en el modo reproducción (0 386) y durante la fotografía con visor (0 205) y live view (0 42) y el vídeo live view (0 55). Botón b Fotografía con visor Reproducción...
La cubierta de pantalla BM-12 Con la cámara se suministra una cubierta de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando no use la cámara. Para instalar la cubierta, introduzca la proyección de la parte superior de la cubierta en la hendidura correspondiente encima de la pantalla de la cámara (q) y presione la parte inferior de la cubierta hasta que haga clic al...
El multiselector En este manual, las operaciones que utilicen el multiselector se representan mediante los iconos 1, 3, 4 y 2. 1: Pulsar el multiselector hacia arriba El centro del multiselector 4: Pulsar el 2: Pulsar el multiselector hacia la multiselector hacia la izquierda derecha...
Primeros pasos Para preparar la cámara para su uso, siga los siete pasos indicados a continuación. Instale la correa. Instale la correa tal y como se indica. Repita con el segundo ojal. La batería y el cargador Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas xiii–xvi y 452–457 de este manual.
Página 37
Cargue la batería. Introduzca la batería y enchufe el cargador (en función del país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente). Una batería agotada se carga completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos. •...
Página 38
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria. Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado.
Página 39
Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo...
Página 40
Encienda la cámara. Interruptor principal Encienda la cámara. El panel de control se iluminará. Panel de control Iluminadores de la pantalla LCD Girar el interruptor principal hacia D activa el temporizador de espera y la retroiluminación del panel de control (iluminador de la pantalla LCD) permitiendo la lectura de la pantalla en la oscuridad.
Página 41
Enfoque el visor. Eleve el control de ajuste dióptrico y gírelo hasta que la pantalla del visor, los puntos de enfoque y los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
Página 42
Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Utilice las opciones Idioma (Language) y Zona horaria y fecha del menú de configuración para seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara (Idioma (Language) se Botón G muestra automáticamente marcado la primera vez que se visualicen los menús).
Página 43
❚❚ Nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería se indica en el panel de control y en el visor. Panel de control Visor Panel de Visor Descripción control — Batería totalmente cargada. — — Batería parcialmente descargada.
Página 44
❚❚ Número de exposiciones restantes Las tarjetas de memoria actualmente introducidas en la cámara vienen indicadas tal y como se muestra (el ejemplo de la derecha muestra los iconos visualizados al introducir una tarjeta de Panel de control memoria SD y una tarjeta de memoria CompactFlash).
Página 45
❚❚ Extracción de la batería y de las tarjetas de memoria Extracción de la batería Apague la cámara y abra la tapa del compartimiento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
Página 46
Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
Página 47
❚❚ Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón Multiselector Mover el cursor hacia arriba Seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al Seleccionar el menú anterior elemento marcado o visualizar el submenú...
Página 50
❚❚ Navegación por los menús Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú...
Página 51
Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento del menú...
Página 52
Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. Botón J Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles. •...
Fotografía y reproducción básicas Fotografía “Apuntar y disparar” Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se indica a la derecha.
Página 54
Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (si el sujeto está escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF podría encenderse). Indicador de enfoque El indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor una vez finalizada la operación de enfoque. Pantalla del visor Descripción Sujeto enfocado.
Reproducción básica Pulse el botón K. Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la imagen actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono. Botón K Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2.
Página 56
Revisión de imagen Si selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 287), las fotografías aparecerán automáticamente durante unos segundos en la pantalla una vez concluidos los disparos. Consulte también Consulte la página 237 para más información sobre la selección de una ranura para tarjeta de memoria.
Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en la página anterior.
Página 58
El temporizador de espera (fotografía con visor) La pantalla del indicador del visor y la pantalla de velocidad de obturación y diafragma del panel de control se apagarán, y no podrá realizar ninguna operación durante aproximadamente seis segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería.
Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. Gire el selector live view hacia C (fotografía live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.
Página 60
Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El punto de enfoque parpadeará en Botón A AE-L/AF-L verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará...
Página 61
Uso del autofoco en la fotografía live view y vídeo live view Utilice un objetivo AF-S. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que en live view, autofoco es más lento y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca.
Página 62
Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. Previsualización del zoom en live view Pulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla hasta un máximo de aproximadamente ×23. Una ventana de navegación con un borde gris aparecerá...
Enfoque Para enfocar utilizando autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF y siga los siguientes pasos para seleccionar el autofoco y los modos de zona AF. Para más información sobre el enfoque manual, consulte la página 41. Selector del modo de enfoque ❚❚...
Página 64
❚❚ Selección de un modo de zona AF Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF durante la fotografía live view y el vídeo live view: Modo Descripción AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato;...
Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado. Botón de modo AF Dial secundario Pantalla Enfoque manual Para enfocar en el modo enfoque manual (0 100), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté...
Uso del botón b Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón b durante la fotografía live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J Botón b para regresar al menú...
Página 67
Opción Descripción Durante la fotografía live view, el balance de blancos (tono) de la pantalla se puede ajustar a un valor diferente al utilizado para las fotografías (0 148). Esto puede resultar útil si la iluminación utilizada en el BB de pantalla para fotos live view encuadre de las tomas es distinta de la utilizada al realizar las fotografías, como ocurre algunas veces al usar un flash...
Página 68
❚❚ Zoom de visualización con pantalla dividida Seleccionar Zoom pantalla dividida en el menú del botón b de la fotografía live view divide la pantalla en dos recuadros que muestran áreas distintas del encuadre en paralelo con una relación de zoom alta. Las posiciones de las áreas ampliadas se muestran en la ventana de navegación.
La pantalla live view: fotografía live view Elemento Descripción La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. q Tiempo restante Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. Indicador de balance de blancos de la Tono de la pantalla (balance de blancos de la —...
La pantalla de información: fotografía live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R. Información Información activada desactivada Guías de encuadre Horizonte virtual Histograma (0 379) (únicamente previsualización de la exposición;...
Página 71
Disparar en el modo live view Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor. A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, podrían aparecer en la pantalla bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré...
Página 72
La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo si live view está a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración personalizada c4—Retar.
Vídeo live view Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara del mismo modo que aparecería en el vídeo real, modificada por los efectos de la...
Página 74
Elija un modo de enfoque (0 39). Seleccione un modo de zona AF (0 40). Enfoque. Botón B Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón B para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye durante la grabación de vídeos.
Página 75
Modo de exposición Se pueden configurar los siguientes ajustes en vídeo live view: Velocidad de Sensibilidad Compensación Diafragma Medición obturación ISO (0 64) de exposición ✔ ✔ e, f — — — ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔ ✔...
Página 76
Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. Podrá bloquear la exposición pulsando el botón A AE-L/AF-L (0 128) o alterarla Botón de grabación de en hasta ±3 EV utilizando la vídeo...
Página 77
Salga de vídeo live view. Pulse el botón a para salir del vídeo live view. La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente la grabación del vídeo (0 462). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al iniciar la grabación de vídeo.
Índices Si selecciona Marca de índice como la opción “pulsar” de la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn; 0 361), g2 (Asignar botón vista previa; 0 362) o g3 (Asignar botón AE-L/AF-L; 0 363), podrá pulsar el botón seleccionado durante la grabación para Botón Pv añadir índices que podrá...
Uso del botón b Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón b en el modo vídeo live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J Botón b para regresar al menú...
Página 80
Opción Descripción Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla del vídeo live view (tenga en cuenta que ello afectará únicamente a live view y no Brillo de la pantalla tendrá efecto alguno en las fotografías ni en los vídeos ni en el brillo de la pantalla de los menús o la reproducción;...
La pantalla live view: Vídeo live view Elemento Descripción q Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. Volumen de la salida del audio a los Volumen de los auriculares. Visualizado al conectar auriculares auriculares de terceros proveedores. Sensibilidad del Sensibilidad del micrófono.
La pantalla de información: Vídeo live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R. Información Información activada desactivada Guías de encuadre Horizonte virtual Histograma (0 379)
Zona de imagen Sin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 74), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo live view (0 49) tendrán una relación de aspecto de 16 : 9. Recorte de formato FX Recorte de formato DX (0 75)
Toma de fotos durante vídeo live view Si Tomar fotos es seleccionado para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 364), las fotografías se pueden tomar en cualquier momento durante el vídeo live view pulsando el disparador hasta el fondo. Si se encuentra en progreso la grabación de vídeo, la grabación finalizará...
Página 85
Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 364), los disparadores de los controladores remotos inalámbricos y de los cables de control remoto opcionales (0 439) podrán utilizarse para iniciar el vídeo live view y para iniciar y finalizar la grabación de vídeos.
Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo (0 290) para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Seleccione entre las siguientes opciones: Velocidad de bits máxima Duración máxima Opción (Mbps) (★...
Página 87
• Respuesta de frecuencia: Si S Rango amplio es seleccionado, el micrófono integrado y los micrófonos estéreos opcionales (0 441) responderán a una amplia gama de frecuencias, desde música hasta el ajetreado ruido de una calle. Elija T Rango de voz para destacar las voces humanas.
Página 88
• Ajustes sensibilidad ISO de vídeo: Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO. - Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la sensibilidad ISO para el modo de exposición h entre ISO 64 y Hi 2. El control automático de la sensibilidad ISO se utiliza en otros modos de exposición.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 235). Pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo. Icono 1 Duración Posición actual/duración total...
Página 90
Para Utilizar Descripción Omitir Gire el dial de control principal una parada para 10 seg. saltar hacia delante o hacia atrás 10 seg. Gire el dial secundario para saltar al índice Saltar hacia siguiente o al anterior, o para saltar al primer o delante/ último fotograma si el vídeo no contiene hacia atrás...
Edición de vídeos Recorte metraje para crear copias editadas de vídeos o guarde los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Elegir punto inicio/ Cree una copia en la cual el metraje de apertura o finaliz. finalización ha sido eliminado. Guarda el fotograma seleccionado como imagen Guardar fotograma selec.
Página 92
Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Pulse el botón b, a continuación marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse 2. Botón b...
Página 93
Seleccione el fotograma actual como el nuevo punto de inicio o finalización. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia. P.
Página 94
Confirme el nuevo punto de inicio o finalización. Si no visualiza el fotograma deseado, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para avanzar o retroceder 10 seg., gire el dial de control principal una parada; para saltar a un índice o al primer o último fotograma si el vídeo no contiene índices, gire el dial secundario).
Página 95
Guarde la copia. Marque Guardar como archivo nuevo y pulse J para guardar la copia en un nuevo archivo. Para sustituir el archivo de vídeo original por la copia editada, marque Sobrescribir archivo existente y pulse J. Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos.
Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Pause el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 65, pulsando el centro del multiselector para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla.
Página 97
Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena (0 79) del fotograma seleccionado. Guardar el fotograma seleccionado Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creadas con la opción Guardar fotograma selec. no pueden ser retocadas. Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos no poseen todas las categorías de información de la foto (0 238).
Opciones de grabación de imágenes Zona de imagen Elija entre las zonas de imagen FX (36×24) 1.0× (formato FX), DX (24×16) 1.5× (formato DX), 5 : 4 (30×24) y 1,2× (30×20) 1.2×. Consulte la página 490 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de zona de imagen.
Página 99
❚❚ Opciones de zona de imagen La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen: Opción Descripción Las imágenes son grabadas en formato FX utilizando la FX (36×24) totalidad de la zona del sensor de imagen 1.0× (35,9 × 24,0 mm), produciendo un ángulo de visión (formato FX) equivalente al de un objetivo NIKKOR en una cámara de formato de 35 mm.
Página 100
Zona de imagen La opción seleccionada aparecerá en la pantalla de información. Objetivos DX Los objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras con formato DX y tienen un ángulo de visión inferior al de los objetivos de las cámaras con formato de 35 mm.
Página 101
La zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Zona de imagen > Elegir zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen Seleccione Zona de imagen. Marque Zona de imagen en el menú...
Página 102
❚❚ Controles de la cámara Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “pulsar + diales de control” para un control de la cámara en el menú de configuraciones personalizadas (0 300).
Calidad de imagen La D810 es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 489 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Página 104
La calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel de control. Botón T Dial de control Panel de control principal Imágenes NEF (RAW) Las imágenes NEF (RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo ViewNX 2 o Capture NX-D (ViewNX 2 puede instalarse desde el CD de instalación suministrado, Capture NX-D puede descargarse...
Página 105
❚❚ Compresión JPEG Para elegir el tipo de compresión para las imágenes JPEG, marque Grabación JPEG/TIFF > Compresión JPEG en el menú de disparo y pulse 2. Opción Descripción Prioridad al Las imágenes se comprimen para producir un tamaño tamaño de archivo relativamente uniforme. Calidad de imagen óptima.
Página 106
❚❚ Profundidad bits NEF (RAW) Para seleccionar una profundidad de bit para las imágenes NEF (RAW), marque Grabación NEF (RAW) > Profundidad bits NEF (RAW) en el menú de disparo y pulse 2. Opción Descripción Las imágenes NEF (RAW) son grabadas con una 12 bits profundidad de bit de 12 bits.
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. En el caso de las imágenes JPEG y TIFF, podrá seleccionar entre #Grande, $Medio o %Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de imagen varía en función de la opción seleccionada para Zona de imagen, 0 74): Tamaño de impresión Zona de imagen Opción...
Página 108
El tamaño de imagen de las imágenes JPEG y TIFF se ajusta pulsando el botón T y girando el dial secundario hasta que la opción deseada sea visualizada en el panel de control. Botón T Dial secundario Panel de control El menú...
Página 109
❚❚ Imágenes NEF (RAW) Al grabar fotografías en formato NEF (RAW), podrá elegir entre los tamaños o Grande y p Pequeño usando la opción Grabación NEF (RAW) > Tamaño de imagen del menú de disparo. Las imágenes de tamaño pequeño son aproximadamente la mitad de sus homólogos de tamaño grande.
Uso de dos tarjetas de memoria Al introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar una como la tarjeta primaria utilizando el elemento Selección de ranura primaria del menú de disparo. Seleccione Ranura de tarjeta SD para designar la tarjeta en la ranura de tarjeta SD como tarjeta primaria, Ranura de tarjeta CF para seleccionar la tarjeta CompactFlash.
Enfoque Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (consulte a continuación) o manualmente (0 100). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 94) o utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 96).
Página 112
El modo autofoco puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control. Botón de modo Dial de control principal Panel de control Visor...
Página 113
Consulte también Para más información sobre el uso de la prioridad al enfoque en AF de servo continuo, consulte la configuración personalizada a1 (Selección de prioridad AF-C, 0 306). Para más información sobre el uso de la prioridad al disparo en AF de servo único, consulte la configuración personalizada a2 (Selección de prioridad AF-S, 0 307).
Modo de zona AF Elija el modo en el que el punto de enfoque es seleccionado durante la fotografía con visor. • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 94; la cámara enfocará únicamente al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
Página 115
• AF de zona de grupo: La cámara enfoca usando un grupo de puntos de enfoque seleccionados por el usuario, reduciendo el riesgo de que la cámara enfoque el fondo en lugar de enfocar al sujeto principal. Seleccione esta opción para sujetos difíciles de fotografiar utilizando un único punto de enfoque.
Página 116
Seguimiento 3D Al pulsar el disparador hasta la mitad, los colores del área circundante al punto de enfoque se almacenan en la cámara. Por consiguiente, el seguimiento 3D podría no producir los resultados deseados con sujetos con colores similares a los del fondo o que ocupen un área muy pequeña del encuadre.
Página 117
Consulte también Para más información sobre cómo ajustar la cantidad de tiempo que la cámara esperará antes de volver a enfocar al moverse un objeto delante de la cámara, consulte la configuración personalizada a3 (Seguim. enfoque c/ Lock-On, 0 308). Consulte la configuración personalizada a5 (Iluminación punto enfoque, 0 309) para más información sobre la selección de la visualización del punto de enfoque en AF de zona dinámica y AF de zona de grupo, a11 (Limitar selec.modo zona AF, 0 314) para más información...
Selección del punto de enfoque La cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encuadre. Siga los siguientes pasos para elegir el punto de enfoque (en AF de zona de grupo, podrá...
Página 119
El bloqueo del selector de enfoque puede girarse a la posición de bloqueo (L) tras la selección para evitar que el punto de enfoque seleccionado cambie al pulsar el multiselector. AF de zona automática El punto de enfoque para AF de zona automática se selecciona automáticamente;...
Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 87), el bloqueo de enfoque también podrá...
Página 121
Bloquee el enfoque. Modo de enfoque AF-C (0 87): Con el Disparador disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón A AE-L/AF-L (w) para bloquear el enfoque y la exposición (aparecerá un icono AE-L en el visor). El enfoque permanecerá bloqueado mientras el botón A AE-L/AF-L permanezca pulsado, incluso si posteriormente retira su...
Página 122
Bloqueo del enfoque con el botón B Durante la fotografía con visor, el enfoque puede ser bloqueado utilizando el botón B en lugar de utilizar el disparador (0 88). Si selecciona Sólo AF-ON para la configuración personalizada a4 (Activación AF, 0 308), la cámara no enfocará...
Página 123
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El disparador podría deshabilitarse si la cámara no es capaz de enfocar bajo dichas condiciones, o el indicador de enfoque (●) podría visualizarse y la cámara emitirá...
Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no produce los efectos deseados (0 99). • Objetivos AF: Ajuste el interruptor de modo de enfoque (si está equipado) y el selector del modo de enfoque de la cámara en M.
Página 125
❚❚ El telémetro electrónico El indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccionado está o no enfocado (el punto de enfoque puede seleccionarse de entre cualquiera de los 51 puntos de enfoque). Después de colocar al sujeto en el punto de enfoque seleccionado, pulse el disparador hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que se visualice el indicador de enfoque...
Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia el ajuste deseado. Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Página 127
Modo Descripción Disparador automático: Tome imágenes con el disparador automático (0 106). Espejo arriba: Seleccione este modo para minimizar las sacudidas de la cámara en la fotografía con teleobjetivos o de primer plano o en otras situaciones en las que el más ligero movimiento de la cámara pueda producir fotografías borrosas (0 108).
Fuente de alimentación y velocidad de fotogramas La velocidad de avance máxima de los fotogramas varía en función de la fuente de alimentación y de la zona de imagen. Las cifras mostradas a continuación indican las velocidades de fotogramas máximas promedio disponibles con AF de servo continuo, manual o exposición automática con prioridad a la obturación, una velocidad de obturación de seg.
Página 129
La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 100 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de fotogramas se reducirá...
Modo disparador automático (E) El disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione el modo disparador automático.
Página 131
Inicie el temporizador. Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático comenzará a parpadear. Dos segundos antes de tomar la fotografía, la luz del disparador automático dejará de parpadear. El obturador se abrirá aproximadamente 10 segundos después de iniciarse el temporizador.
Modo espejo arriba (V) Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Para utilizar el modo espejo arriba, pulse el botón de Dial de modo de disparo bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia V (espejo arriba).
Sensibilidad ISO Ajuste manual La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Seleccione entre una variedad de ajustes de ISO 64 a ISO 12.800 en pasos equivalentes a EV. Los ajustes entre aprox.
Página 134
El menú de disparo La sensibilidad ISO también puede ser ajustada desde el menú de disparo. Seleccione Ajustes de sensibilidad ISO para configurar los ajustes de la fotografía con visor y live view (0 290), y Configuraciones de vídeo > Ajustes sensibilidad ISO de vídeo para configurar los ajustes de vídeo live view (0 64).
Control automático de la sensibilidad ISO Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
Página 136
Realice los ajustes. El valor máximo de la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (tenga en cuenta que si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la seleccionada para Sensibilidad máxima, el valor seleccionado por el usuario será el valor utilizado).
Página 137
Velocidad de obturación mínima La selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con precisión marcando Automática y pulsando 2: por ejemplo, los valores más rápidos que los seleccionados normalmente de forma automática pueden utilizarse con teleobjetivos para reducir las borrosidades. Sin embargo, tenga en cuenta que Automática únicamente funciona con objetivos con CPU;...
Exposición Medición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del fotograma y ajusta la exposición en conformidad con la distribución de tonos, color, composición y, con los objetivos de tipo G, E o D (0 422), la información de distancia (medición matricial en color 3D III;...
Página 139
Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón c y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control. Botón c Dial de control principal Datos objetivos sin CPU Especificar la distancia focal y el diafragma máximo de objetivos sin CPU utilizando la opción Datos objetivos sin CPU del menú...
Modo de exposición Para determinar el modo en el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I (Q) y gire el dial de control principal hasta que la opción deseada aparezca en el panel de control.
Página 141
Configuración personalizada e5—Flash de modelado Este ajuste controla si el flash incorporado y los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS; 0 428) emitirán un flash de modelado al pulsar el botón Pv. Consulte la página 338...
e: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Programa flexible En el modo de exposición e, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los...
f: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros están activados.
g: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario mientras los exposímetros están activados.
h: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma.
Página 146
Objetivos AF NIKKOR Micro En el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si el anillo de diafragmas del objetivo es utilizado para ajustar el diafragma. Indicadores de exposición Si selecciona una velocidad de obturación que no sea “bulb” ni “time”, los indicadores de exposición del visor y del panel de control mostrarán si la fotografía estará...
Exposiciones prolongadas (únicamente modo h) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. • Bulb (A): El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar las borrosidades, utilice un trípode o un controlador remoto inalámbrico (0 441) o cable de control remoto (0 439) opcionales.
Página 148
Cierre el obturador del ocular del visor para evitar que la luz incida a través del visor y aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición (0 106). Nikon recomienda el uso de una batería completamente cargada o un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica opcionales para evitar la pérdida de alimentación mientras el obturador...
Página 149
Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de Bulb Bulb (A) o Time (&). Los indicadores de exposición no aparecen si selecciona Bulb (A) o Time (&). Time Abra el obturador.
Bloqueo del diafragma y de la velocidad de obturación El bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos de exposición automático con prioridad a la obturación y manual, y el bloqueo del diafragma en los modos de exposición automático con prioridad al diafragma y manual.
Página 151
Diafragma (modos de exposición g y h): Pulse el botón seleccionado y gire el dial secundario hasta que los iconos F aparezcan en el visor y en el panel de control. Botón Fn Dial secundario Para desbloquear el diafragma, pulse el botón y gire el dial secundario hasta que los iconos F desaparezcan de las pantallas.
Bloqueo de exposición automática (AE) Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y puntual (0 114) para medir la exposición. Bloquee la exposición. Disparador Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
Página 153
Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfoque seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor. Ajuste de velocidad de obturación y diafragma Mientras el bloqueo de exposición esté...
Compensación de exposición La compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con la medición ponderada central o puntual (0 114). Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobrexposición) en incrementos de En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
Página 155
Para seleccionar un valor para la Botón E compensación de exposición, pulse el botón E y gire el dial de control principal hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de control o en el visor. Dial de control principal ±0 EV (botón E pulsado) –0,3 (–...
Página 156
Modo de exposición h En el modo de exposición h, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian. Consulte también Para más información sobre la selección del tamaño de los incrementos disponibles para la compensación de exposición, consulte la configuración personalizada b3 (V.
Horquillado El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting Activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccione esta opción en aquellas situaciones en las que sea difícil ajustar la exposición, el nivel de flash (i-TTL y, cuando sea aplicable, los modos de control de flash de diafragma automático únicamente;...
Página 158
Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá en el panel de control. Número de tomas Botón D Dial de control Panel de control...
Página 159
Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición. Incremento de exposición Botón D Dial secundario Panel de control Bajo los ajustes predeterminados, podrá seleccionar el tamaño del incremento entre 0,3 ( ), 0,7 ( ), 1, 2 y 3 EV.
Página 160
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición (consulte la página 130). Mientras se encuentre activado el horquillado, se visualizará...
Página 161
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y M ya no sea visualizado. El último programa activado será...
Página 162
Horquillado de la exposición La cámara modifica la exposición alterando la velocidad de obturación y el diafragma (automático programado), el diafragma (automático con prioridad a la obturación) o la velocidad de obturación (automático con prioridad al diafragma, modo de exposición manual). Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO >...
Página 163
❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener más información sobre el balance de blancos, consulte la página 148. Seleccione el horquillado del balance de blancos.
Página 164
Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blancos. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 mired. Incremento del balance de blancos Botón D Dial secundario Panel de control Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o 3 (15 mired).
Página 165
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
Página 166
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y W ya no sea visualizado. El último programa activado será...
Página 167
❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting activo, consulte la página 182. Seleccione horquillado D-Lighting activo. Seleccione Horq. D-Lighting activo en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado auto. Seleccione el número de tomas.
Página 168
Bajo cualquier ajuste que no sea cero, aparecerán en el panel de control un icono d y el indicador de horquillado D-Lighting activo, y en el visor se visualizará D. Seleccione dos tomas para realizar una fotografía con D-Lighting activo desactivado y otra con un valor seleccionado.
Página 169
D-Lighting activo aparecerá en el panel de control. Pantalla del panel de control D-Lighting activo Automático Bajo Normal Alto Extra alto...
Página 170
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras se encuentre activado el horquillado, se visualizará un indicador de progreso del horquillado en el panel de control. Un segmento del indicador desaparecerá...
Página 171
Horquillado D-Lighting activo En los modos de disparo continuo (0 102), los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
Balance de blancos Opciones del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático con la mayoría de fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos automático, seleccione una opción de la siguiente lista.
Página 173
El balance de blancos puede seleccionarse pulsando el botón U y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel de control. Botón U Dial de control Panel de control principal El menú de disparo Puede ajustar igualmente el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú...
Página 174
Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma longitud de onda.
Ajuste de precisión del balance de blancos Con ajustes distintos a K (Elegir temperatura color), el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. ❚❚...
Página 176
Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú de disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“U”) en el panel de control. Botón J...
Página 177
❚❚ El botón U Bajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón U puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–azul (B) (0 151; para ajustar con precisión el balance de blancos al seleccionar L, utilice el menú...
Página 178
Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (Incandescente) para el balance de blancos, las fotografías se tornarán ligeramente “más frías”, pero no se vuelven azules.
Selección de una temperatura de color Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar una temperatura de color al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos. Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o con iluminación fluorescente.
Página 180
Seleccione un valor para el verde- magenta. Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor. Valor del eje verde (G)– magenta (M) Pulse J. Pulse J para guardar los cambios y volver al menú...
Página 181
❚❚ El botón U Al seleccionar K (Elegir temperatura color), el botón U podrá utilizarse para seleccionar la temperatura de color, aunque únicamente será aplicable para el eje ámbar (A)–azul (B). Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de control (los ajustes se realizan en mireds;...
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de seis valores para el balance de blancos de preajuste manual en los preajustes de d-1 a d-6.
Fotografía con visor Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará en la fotografía final. En los ajustes de estudio, podrá utilizar un cartón gris estándar como objeto de referencia. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos;...
Página 184
Seleccione un preajuste. Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en el panel de control. Botón U Dial secundario Panel de control Seleccione el modo de medición directa.
Página 185
Mida el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo. La cámara medirá un valor para el balance de blancos y lo almacenará...
Página 186
Modo de medición directa Si no se realiza ninguna operación durante la fotografía con visor mientras las pantallas parpadean, el modo de medición directa finalizará en el tiempo seleccionado en la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 319). Preajustes protegidos Si el preajuste actual está...
Live view (balance de blancos puntual) En la fotografía live view y el vídeo live view (0 35, 49), el balance de blancos puede medirse en una zona seleccionada del fotograma, eliminando la necesidad de preparar un objeto de referencia o tener que cambiar los objetivos durante la fotografía con teleobjetivo.
Página 188
Seleccione un preajuste. Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en el panel de control. Botón U Dial secundario Panel de control Seleccione el modo de medición directa.
Página 189
Mida el balance de blancos. Pulse el centro del multiselector o pulse el disparador hasta el fondo para medir el balance de blancos. El tiempo disponible para medir el balance de blancos es el seleccionado para la configuración personalizada c4 (Retar. apagad.
Página 190
Medición del balance de blancos de preajuste manual (live view) El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse al seleccionar Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 364) y si el selector live view es girado a 1. El balance de blancos de preajuste manual no puede ajustarse mientras una exposición HDR esté...
Gestión de preajustes ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione Preajuste manual. Seleccione Balance de blancos en el menú...
Página 192
Copie el balance de blancos. Pulse J para copiar el valor del balance de blancos de la fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía marcada tiene un comentario (0 375), el comentario será copiado al comentario del preajuste seleccionado. Selección de una imagen de origen Para visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
Página 193
Selección de un preajuste de balance de blancos Pulse 1 para marcar el preajuste del balance de blancos actual (d-1–d-6) y pulse 2 para seleccionar otro preajuste. Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual Podrá ajustar con precisión el preajuste seleccionado seleccionando Ajuste de precisión y ajustando el balance de blancos tal y como se describe en la página 151.
Mejora de la imagen Picture Controls Selección de un Picture Control Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena. Opción Descripción Se aplica un procesamiento estándar para obtener Estándar resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales.
Página 195
Pulse L (Z/Q). Se visualizará una lista con los Picture Control. Botón L (Z/Q) Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control y pulse J. Botón J...
Página 196
Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú de disparo (0 177). Los Picture Control personalizados pueden guardarse en una tarjeta de memoria para compartirse con otras cámaras del mismo modelo y software compatible (0 180).
Modificación de los Picture Control Los Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 177) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales.
Página 198
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). No está disponible con Neutro, Ajuste rápido Monocromo, Plano ni con los Picture Control personalizados (0 177).
Página 199
“A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, claridad, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G, E o D. Cambio entre manual y automático Pulse el botón X para alternar entre los ajustes manual y automático (A) de la nitidez, claridad,...
Página 200
Cambio de tono (únicamente monocromo) Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25. El control de la saturación no está...
Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control preajustados suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. Seleccione Gestionar Picture Control. Marque Gestionar Picture Control en el menú de disparo y pulse 2. Seleccione Guardar/editar. Marque Guardar/editar y pulse 2. Seleccione un Picture Control.
Página 202
Seleccione un destino. Seleccione un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2. Nombre el Picture Control. Zona del teclado Aparece el cuadro de diálogo de introducción de texto visualizado a la derecha. De forma predeterminada, los nuevos Picture Control son nombrados añadiendo un número de dos dígitos (asignado automáticamente) al...
Página 203
Guarde los cambios y salga. Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control. Botón J Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre Podrá cambiar el nombre de los Picture Control personalizados en cualquier momento utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú...
Los Picture Control personalizados creados en la cámara pueden copiarse en una tarjeta de memoria para ser utilizados en otras D810. Cuando las copias ya no sean necesarias, podrán borrarse utilizando la opción Borrar de la tarjeta.
Página 205
Guardar los Picture Control personalizados Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria únicamente se puede utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario. Los Picture Control preajustados suministrados con la cámara (0 170) no se pueden copiar a la tarjeta de memoria, ni renombrarse, ni borrarse.
Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta opción con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
Página 207
Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting activo. Marque D-Lighting activo en el menú de disparo y pulse 2. Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo en conformidad con las condiciones de disparo (sin embargo, en el modo de exposición h, Y Automático es equivale a Q Normal).
Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 114;...
Página 209
Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 0 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR.
Página 210
Seleccione el diferencial de exposición. Para seleccionar la diferencia de exposición entre los dos disparos, marque Diferencial de exposición y pulse 2. Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J. Seleccione valores superiores para sujetos con alto contraste, aunque debe tener en cuenta que seleccionar un valor superior al necesario podría no producir los resultados deseados;...
Página 211
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará dos exposiciones. l y parpadeará en el panel de control y l u en el visor mientras las imágenes son Panel de control combinadas;...
Página 212
El botón D Si HDR (alto rango dinámico) es seleccionado para la configuración personalizada f8 (Asignar botón BKT (horquillado); 0 350), podrá seleccionar el modo HDR pulsando el botón D y girando el dial de control principal, y el diferencial de exposición pulsando el botón D y girando el dial secundario.
Fotografía con flash Uso del flash incorporado El flash incorporado puede usarse no solamente cuando la iluminación natural sea inadecuada, sino también para rellenar sujetos a la sombra o en condiciones de contraluz o para añadir iluminación a los ojos del sujeto. Elija un método de medición (0 114).
Página 214
Elija un modo de flash. Pulse el botón M (Y) y gire el dial de control principal hasta que el icono del modo de flash deseado sea visualizado en el panel de control (0 191). Botón M (Y) Dial de control Panel de control principal Compruebe la exposición (velocidad de obturación y...
Modos de flash La cámara es compatible con los siguientes modos de flash: Modo de flash Descripción Este es el modo recomendado para la mayoría de las situaciones. En los modos automático programado y automático con prioridad al diafragma, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente a valores entre Sincronización a seg.
Página 216
Modo de flash Descripción En los modos de exposición manual o automático con prioridad a la obturación, el flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador. Utilizar para crear el efecto de un haz de luz tras objetos en movimiento. En automático programado y automático con prioridad al diafragma, se Sincronización a utiliza la sincronización lenta a la cortinilla trasera para...
Página 217
Velocidad de obturación y diafragma de la fotografía con flash Consulte la Modo Velocidad de obturación Diafragma página Ajustado automáticamente por Ajustado 1, 2 la cámara ( seg.– seg.) automáticamente Valor seleccionado por el por la cámara usuario ( seg.–30 seg.) Ajustado automáticamente por 1, 2 la cámara (...
Página 218
Modo de control de flash La cámara es compatible con los siguientes modos de control de flash i-TTL: • Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: El flash emite una serie de predestellos prácticamente invisibles (predestellos de pantalla) inmediatamente antes del flash principal. Los predestellos reflejados desde los objetos circundantes al encuadre son captados por un sensor RGB de aproximadamente 91 K píxeles (91.000 píxeles) y son analizados en combinación con una gama de información del sistema de medición...
Página 219
Consulte también Consulte la página 198 para obtener información sobre el bloqueo del valor del flash (FV) para un sujeto medido antes de recomponer una fotografía. Para más información sobre la sincronización de alta velocidad auto FP y sobre la selección de una velocidad de sincronización del flash, consulte la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz.
Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
Página 221
Flashes opcionales La compensación de flash seleccionada con el flash opcional es añadida a la compensación de flash seleccionada con la cámara. Consulte también Para más información sobre la selección del tamaño de los incrementos disponibles para la compensación de flash, consulte la configuración personalizada b3 (V.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre.
Página 223
Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado en el visor, pulse el botón seleccionado en el paso 1. El flash emitirá unos predestellos de pantalla para determinar el nivel adecuado del flash. El destello del flash será...
Página 224
Uso del bloqueo FV con el flash incorporado El bloqueo FV únicamente está disponible con el flash incorporado al seleccionar TTL para la configuración personalizada e3 (Control flash incorporado, 0 331). Uso del bloqueo FV con flashes opcionales El bloqueo FV también está disponible con flashes opcionales en TTL y (cuando sea compatible) con los modos de control de flash predestello de pantalla AA y predestello de pantalla A.
Otras opciones de disparo El botón R (fotografía con visor) Pulsar el botón R durante la fotografía con visor muestra la información de disparo en la pantalla, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes y el modo de zona AF.
Página 226
Icono de bloqueo de la velocidad de Indicador de la batería de obturación........126 la cámara ..........19 Indicador del obturador electrónico Visualización del tipo batería del de cortinilla delantera ....323 MB-D12 ..........327 Indicador de la batería MB-D12 ..328 Indicador del modo de retardo de exposición ........
Página 227
Indicador T ........466 Indicador del disparo a intervalos......216, 219 Indicador de comentario de Indicador time-lapse..... 223, 227 imagen..........375 Medición ........... 114 Indicador de información de Tamaño de imagen (imágenes JPEG derechos de autor ......376 y TIFF) ..........83 Indicador de señal de satélite..
Página 228
Indicador D-Lighting activo ..183 Asignación del botón Pv ....349 Indicador de reducción de ruido ISO Indicador espacio de color ... 296 alta............. 299 Indicador de exposición....122 Banco del menú disparo ....291 Indicador de compensación de exposición ........130 Banco de configuraciones Indicador de progreso del personalizadas .......
El botón b Pulse el botón b para acceder rápidamente a los siguientes ajustes durante la fotografía con visor. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Vuelva a pulsar el botón b para reanudar los disparos.
Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la Botón E cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones T y E durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto verde).
Página 231
❚❚ Ajustes accesibles desde el menú de disparo Opción Predeterminado Calidad de imagen JPEG normal Grabación JPEG/TIFF Tamaño de imagen Grande Grabación NEF (RAW) Tamaño de imagen Grande Balance de blancos Automático > Normal Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0 Ajustes de Picture Control Sin modificar HDR (alto rango dinámico)
Página 232
❚❚ Otros ajustes Opción Predeterminado Punto de enfoque Central Preajustar punto enfoque Central Modo de exposición Automático programado Programa flexible Desactivado Compensación de exposición Desactivada Mantener bloqueo AE Desactivado Bloqueo del diafragma Desactivado Bloqueo velocidad obturación Desactivado Modo autofoco AF-S Modo de zona AF Visor AF de punto único...
Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de 2 a 10 exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples pueden utilizar los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colores notablemente superiores a aquellos producidos por las capas fotográficas de un software.
Página 234
Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J: • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 0 Activado (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo de exposición múltiple.
Página 235
Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse J. El botón D Si Exposición múltiple es seleccionado para la configuración personalizada f8 (Asignar botón BKT (horquillado);...
Página 236
Elija la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. • Activada: La ganancia se ajusta en función del número de exposiciones actualmente grabadas (la ganancia de cada exposición está ajustada a para 2 exposiciones, para 3 exposiciones, etc.).
Página 237
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. En los modos de disparo continuo (0 102), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), la cámara continuará grabando exposiciones múltiples mientras pulse el disparador; si selecciona Activado (foto única), los disparos de exposición múltiple finalizarán tras la primera fotografía.
Página 238
❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiples Para interrumpir una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivado para el modo de exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará...
Página 239
Fotografía con disparo a intervalos Si se activa la fotografía con disparo a intervalos antes de realizar la primera exposición, la cámara grabará las exposiciones con el intervalo seleccionado hasta que se realice el número de exposiciones especificado en el menú de exposición múltiple (el número de tomas indicado en el menú...
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados. Antes de disparar Seleccione un modo de disparo distinto al disparador automático (E) al utilizar el disparo a intervalos. Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla.
Página 241
Configure los ajustes del disparo a intervalos. Elija una opción de inicio, intervalo, número de tomas por intervalo y suavizado de exposición. • Para seleccionar una opción de inicio: Marque Opciones de inicio y Marque una opción y pulse J. pulse 2.
Página 242
• Para seleccionar el número de tomas por intervalo: Marque Nº de intervalos × Seleccione el número de intervalos disparos/intervalo y pulse 2. y el número de tomas en cada intervalo y pulse J. En el modo S (fotograma a fotograma), las fotografías de cada intervalo serán realizadas a la velocidad seleccionada para la configuración personalizada d2 (Velocidad disparo modo CL, 0 321).
Página 243
Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras aproximadamente 3 seg. si ha seleccionado Ahora para Opciones de inicio en el paso 2. Los disparos Botón J continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan...
Página 244
❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos puede pausarse entre los intervalos pulsando J o seleccionando Pausa en el menú de disparo a intervalos. ❚❚ Reanudación del disparo a intervalos Para reanudar los disparos: Iniciar ahora Marque Reiniciar y...
Página 245
❚❚ Sin fotografía La cámara se saltará el intervalo actual si alguna de las siguientes situaciones persiste durante ocho segundos o más transcurrido el período en el que debía comenzar el intervalo: la fotografía o fotografías del intervalo anterior aún tienen que realizarse, la tarjeta de memoria está...
Página 246
Horquillado Configure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos. Si el horquillado de la exposición, flash o D-Lighting activo están activados durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara realizará el número de tomas del programa de horquillado en cada intervalo, sin importar el número de tomas especificado en el menú...
Fotografía time-lapse La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo mudo time-lapse utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos y Destino en el menú de configuraciones de vídeo (0 62). Para más información sobre la zona de imagen utilizada para los vídeos time-lapse, consulte la página 59.
Página 248
Configure los ajustes de la fotografía time-lapse. Elija un intervalo, el tiempo de disparos total y una opción de suavizado de exposición. • Para seleccionar el intervalo entre fotogramas: Marque Intervalo y pulse 2. Seleccione un intervalo superior a la velocidad de obturación más lenta anticipada (minutos y segundos) y pulse J.
Página 249
Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. La fotografía time-lapse comienza tras aproximadamente 3 seg. La cámara toma las fotografías en el intervalo seleccionado durante el tiempo de disparo seleccionado. Botón J Una vez finalizados, los vídeos time- lapse se grabarán en la tarjeta de memoria seleccionada para Configuraciones de vídeo >...
Página 250
❚❚ Sin fotografía La cámara se saltará el fotograma actual si autofoco de servo único está activado y la cámara no es capaz de enfocar (tenga en cuenta que la cámara volverá a enfocar antes de cada disparo). Los disparos se reanudarán con el siguiente fotograma.
Página 251
Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final Duración grabada/ puede calcularse aproximadamente duración máxima dividiendo el tiempo de disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Configuraciones de vídeo >...
Página 252
Revisión de imagen El botón K no podrá utilizarse para visualizar imágenes si la fotografía time-lapse está en progreso, aunque el fotograma actual será visualizado durante unos segundos tras cada disparo si ha seleccionado Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 287). No se podrá realizar ninguna otra operación de reproducción durante la visualización del fotograma.
Objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU pueden usarse en los modos de exposición g y h, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del objetivo. Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a las siguientes funciones de objetivo con CPU.
Página 254
La cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: Seleccione Datos objetivos sin CPU. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú configuración y pulse 2. Seleccione un número de objetivo.
Página 255
Distancia focal no indicada Si no aparece indicada la distancia focal correcta, seleccione el valor más cercano que sea superior a la distancia focal real del objetivo. Teleconversores y objetivos con zoom El diafragma máximo para los teleconversores es el diafragma máximo combinado del teleconversor y del objetivo.
Página 256
Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objetivo sin CPU como la opción “Pulsar + diales de control” para uno de los controles de la cámara en el menú...
(0 440). ❚❚ Unidades GPS GP-1/GP-1A Estas unidades GPS opcionales han sido diseñadas para su uso con cámaras digitales Nikon. Para más información sobre la conexión de la unidad, consulte el manual suministrado con el dispositivo. El icono o El estado de conexión se indica mediante el icono o: •...
Página 258
❚❚ Opciones del menú de configuración El elemento Datos de ubicación del menú de configuración contiene las siguientes opciones. • Temporizador de espera: Seleccione si los exposímetros se apagarán o no automáticamente al instalar una unidad GPS. Opción Descripción Los exposímetros se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el período especificado en la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 319;...
Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes Reproducción a Reproducción de miniaturas pantalla completa Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, pulse el botón K. Se visualizará la fotografía más reciente en la pantalla. Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2; si desea visualizar información adicional de la fotografía actual, pulse 1 o 3 (0 238).
Página 260
Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú reproducción (0 288). Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 287), las fotografías serán automáticamente visualizadas en la pantalla tras los disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no girarán automáticamente durante...
Página 261
Dos tarjetas de memoria Si se introducen dos tarjetas de memoria, podrá seleccionar una tarjeta de memoria para la reproducción pulsando el botón W al visualizarse 72 miniaturas. El cuadro de diálogo indicado a la derecha será visualizado; marque la ranura deseada y pulse 2 para visualizar una lista de carpetas, a continuación, marque una carpeta y pulse J para visualizar las imágenes de la carpeta seleccionada.
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que “sólo imagen”, datos del disparo, histogramas RGB y altas luces únicamente se visualizarán si la opción correspondiente es seleccionada para Opciones visualiz.
Página 263
❚❚ Información del archivo Estado de protección..... 250 Tamaño de imagen ......83 Indicador de retoques ....384 Zona de imagen.........74 1, 2 Punto de enfoque ......94 Hora de grabación......18 Horquillados de zona de AF ..17 Fecha de grabación......18 Número de fotograma/número total Ranura para tarjeta actual ....20 de fotogramas Nombre de carpeta ......
Página 264
❚❚ Altas luces Imagen altas luces Canal actual Número de carpeta–número de fotograma ........293 * Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W y pulse 4 o 2 para alternar entre los canales del siguiente modo: Botón W (todos los canales)
Página 265
❚❚ Histograma RGB Imagen altas luces Canal actual Número de carpeta–número de Histograma (canal RGB). En todos los fotograma ........293 histogramas, el eje horizontal proporciona el brillo de los píxeles y Balance de blancos......148 el eje vertical el número de píxeles. Temperatura de color ....
Página 266
Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla.
Página 267
❚❚ Datos del disparo Medición ........... 114 Tipo de flash......189, 428 Obturador electrónico de cortinilla Modo controlador ......334 delantera ......... 323 Modo de flash........191 Velocidad de obturación..119, 121 Control de flash....... 331 Diafragma........ 120, 121 Compensación de flash....196 Modo de exposición.......
Página 268
Balance de blancos......148 Espacio de color ......296 Temperatura de color ....155 Picture Control ......170 Ajuste de precisión del balance de blancos ........151 Preajuste manual......158 Reducción de ruido ISO alta..299 Control de viñeta ......297 Reducción de ruido para Historial de retoques .....
Página 269
Nombre del fotógrafo ....376 Portador de los derechos de autor ..........376 1 Visualizado en rojo si la foto fue realizada con el control automático de sensibilidad ISO activado. 2 Visualizado si la configuración personalizada b7 (Ajuste prec. exposic. óptima, 0 318) ha sido ajustada a cualquier otro valor que no sea cero para cualquier método de medición.
Página 270
❚❚ Datos de ubicación (0 233) Latitud Hora universal coordenada (UTC) Longitud Orientación Altitud 1 Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación. 2 Visualizado únicamente si el dispositivo GPS está equipado con una brújula electrónica.
Página 271
❚❚ Descripción general Número de fotograma/número total Medición........... 114 de fotogramas Modo de exposición ...... 116 Estado de protección..... 250 Velocidad de obturación ..119, 121 Indicador de retoques ....384 Compensación de flash....196 Exposición múltiple......209 Modo controlador ......334 Indicador de datos de Diafragma........
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Pulse el botón X para acercar el zoom en la imagen visualizada en la reproducción a pantalla completa. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté activo: Botón X Para Utilizar Descripción Pulse X para...
Página 273
Para Utilizar Descripción Los rostros (hasta 35) detectados durante el zoom Selección de se indican rostros mediante bordes blancos en la ventana de navegación. Gire el dial secundario para visualizar otros rostros. Gire el dial de control principal para Visualización visualizar la misma posición en otras de otras imágenes con la relación de zoom actual.
Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa y en la reproducción de miniaturas, pulse el botón L (Z/Q) para proteger la imagen actual contra el borrado accidental. Los archivos protegidos están marcados con un icono P y no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú...
Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar varias fotografías seleccionadas o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar del menú...
El menú de reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Seleccionadas Borre las imágenes seleccionadas. Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para su reproducción (0 281).
255. Asegúrese de utilizar la versión más reciente de ViewNX 2, disponible para su descarga desde los sitios web indicados en la página xxii, ya que las versiones anteriores no compatibles con la D810 podrían no trasferir correctamente las imágenes NEF (RAW). Inicie el instalador.
Página 278
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Visualización del sitio web de Nikon Para visitar el sitio web de Nikon tras la instalación de ViewNX 2, seleccione Todos los programas > Link to Nikon desde el menú de inicio de...
Página 279
Requisitos del sistema Windows • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos (reproducción): Pentium D 3,0 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de fotogramas de 30 fps o superior, o vídeos con un tamaño de fotograma de 1.920 ×...
Página 280
• Fotos: Intel Core o serie Xeon • Vídeos (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de fotogramas de 30 fps o superior, o vídeos con un tamaño de fotograma de 1.920 ×...
Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 253). Conecte el cable USB. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado tal y como se indica y, a continuación, encienda la cámara.
Página 282
Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se visualizará...
Página 283
Windows 8.1 podría mostrar AutoPlay al conectar la cámara. Toque o haga clic en el diálogo y, a continuación, toque o haga clic en Importar archivo/Nikon Transfer 2 para seleccionar Nikon Transfer 2. Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador.
Página 284
Para más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea. Capture NX-D Utilice el software Capture NX-D de Nikon para retocar fotos o para cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros formatos. Capture NX-D también ofrece una función de eliminación de polvo que elimina los artefactos de la imagen causados por el polvo en el interior de la cámara.
Redes Ethernet e inalámbricas La unidad de comunicación UT-1 opcional (0 437) puede utilizarse para cargar fotografías en un ordenador o servidor FTP. La cámara se conecta a la UT-1 usando el cable USB suministrado con la cámara, mientras que la UT-1 se conecta a la red mediante un cable Ethernet o un transmisor inalámbrico WT-5 opcional (0 437).
Página 286
Durante la transferencia No se pueden grabar ni reproducir vídeos si la UT-1 está conectada y existen imágenes pendientes de ser enviadas o hay imágenes siendo transferidas mediante Ethernet o red inalámbrica. Vídeos Los vídeos pueden cargarse a través de Ethernet y redes inalámbricas en el modo de transferencia.
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 485) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Al encender la cámara y la impresora, aparecerá...
Impresión de imágenes de una en una Visualice la imagen deseada. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X para acercar el zoom sobre el fotograma actual (pulse el centro del multiselector para salir del zoom). Para visualizar miniaturas, pulse el centro del multiselector.
Página 289
Ajuste las opciones de impresión. Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las opciones (únicamente las opciones compatibles con la impresora actual son indicadas; para utilizar la opción predeterminada, seleccione Impresora predeterminada).
Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge. Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione imágenes para su impresión. Utilice el multiselector para marcar imágenes (para ver imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas de acuerdo a lo descrito en la página 237;...
Creación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF (0 485). Seleccione Orden de impresión (DPOF) >...
Página 292
Seleccione las opciones de impresión. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada. • Imprimir datos del disparo: Imprima la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión. •...
El clip del cable HDMI Cuando utilice el cable HDMI opcional de Nikon, coloque el clip suministrado tal y como se muestra para evitar la desconexión accidental. No utilice clips para cables con cables que no sean de Nikon.
Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configuración (0 365) controla la resolución de salida y otras opciones avanzadas HDMI. ❚❚ Resolución de salida Seleccione el formato para la emisión de las imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona Automática, la cámara seleccionará...
Página 295
Reproducción en un televisor Se recomienda utilizar un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica (disponible por separado) cuando vaya a reproducir durante un tiempo prolongado. Si los bordes de las fotografías no son visibles en la pantalla del televisor, seleccione 95 % para HDMI >...
Guía de menú Ajustes predeterminados A continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la reinicialización de dos botones, consulte la página 206. ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de reproducción Opción Predeterminado Carpeta reproducción (0 281)
Página 297
Opción Predeterminado Zona de imagen (0 74) Elegir zona de imagen (0 75) FX (36×24) Recorte DX automático (0 75) Activado Balance de blancos (0 148) Automático > Normal Ajuste de precisión (0 151) A-B: 0, G-M: 0 Elegir temperatura color (0 155) 5.000 K Preajuste manual (0 158) Fijar Picture Control (0 170)
Página 298
Opción Predeterminado Disparo a intervalos (0 216) Desactivado Opciones de inicio (0 217) Ahora Intervalo (0 217) 1 min. Nº de intervalos × disparos/intervalo (0 218) 0001 × 1 Suavizado de exposición (0 218) Desactivado Fotografía time-lapse (0 223) Desactivada Intervalo (0 224) 5 seg.
Página 299
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciones personalizadas Opción Predeterminado a1 Selección de prioridad AF-C (0 306) Disparo a2 Selección de prioridad AF-S (0 307) Enfoque a3 Seguim. enfoque c/Lock-On (0 308) 3 (Normal) a4 Activación AF (0 308) Disparador/AF-ON a5 Iluminación punto enfoque (0 309) Modo enfoque manual Activado...
Página 300
Opción Predeterminado c1 Disparador AE-L (0 319) Desactivado c2 Temporizador de espera (0 319) 6 seg. c3 Disparador automático (0 319) Retardo disparador auto. 10 seg. Número de tomas Intervalo entre tomas 0,5 seg. c4 Retar. apagad. pantalla (0 320) Reproducción 10 seg.
Página 302
Opción Predeterminado f9 Personalizar diales control (0 351) Compensación de exposición: U Rotación inversa (0 351) Vel. obturación/diafragma: U Ajuste de exposición: Desactivado Cambiar principal/sec. (0 351) Ajuste de autofoco: Desactivado Configuración diafragma (0 352) Dial secundario Menús y reproducción (0 352) Desactivado Avance fotogr.
Página 303
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración Opción Predeterminado Brillo de la pantalla (0 367) Balance de color de la pantalla (0 368) A-B: 0, G-M: 0 Limpiar sensor de imagen (0 445) Limpiar al encender/apagar (0 446) Limpiar al encender y apagar Reducción de parpadeo (0 371) Automática Zona horaria y fecha (0 372)
D El menú de reproducción: Gestionar imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha K (menú de reproducción). Botón G Opciones del menú de reproducción El menú de reproducción contiene las siguientes opciones: Opción Opción Borrar Revisión de imagen Carpeta reproducción...
Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción (0 235). Opción Descripción Las imágenes de todas las carpetas creadas con la D810 serán ND810 visualizadas durante la reproducción. Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la Todas reproducción.
Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X; para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 237) y pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen actual.
Copiar imágenes Botón G ➜ D menú de reproducción Copie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra. Esta opción sólo está disponible cuando hay introducidas dos tarjetas de memoria en la cámara. Opción Descripción Seleccione la tarjeta desde la cual se copiarán las Seleccionar fuente imágenes.
Página 308
Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2. Realice la selección inicial. Antes de continuar con la selección o anulación de la selección de imágenes individuales, podrá marcarlas todas o todas las imágenes protegidas de la carpeta a copiar seleccionando Seleccionar todas las imágenes o Selec.
Página 309
Elija Selec. carpeta de destino. Marque Selec. carpeta de destino y pulse 2. Seleccione una carpeta de destino. Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 293) y pulse Para seleccionar desde una lista de carpetas existentes, elija Seleccionar carpeta de la lista, marque una carpeta y pulse J.
Página 310
Copie las imágenes. Marque ¿Copiar imágenes? y pulse J. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J. Vuelva a pulsar J para salir una vez finalizada la copia. Copiar imágenes Las imágenes no se copiarán si no existe suficiente espacio en la tarjeta de destino.
Revisión de imagen Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si ha seleccionado Desactivada, únicamente se pueden visualizar las imágenes pulsando el botón K. Después de borrar Botón G ➜...
Girar a vertical Botón G ➜ D menú de reproducción Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que, debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de la imagen.
Página 313
Para Pulsar Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, Retroceder/ 2 para avanzar al fotograma siguiente. avanzar Visualizar información Cambie u oculte la información de la foto visualizada (imágenes estáticas sólo; 0 238). adicional de la foto Haga una pausa en el pase de diapositivas. Pausa Seleccione Reiniciar para reanudar.
C El menú de disparo: Opciones de disparo Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G Opciones del menú de disparo El menú de disparo contiene las siguientes opciones: Opción Opción Banco del menú...
Banco del menú disparo Botón G ➜ C menú de disparo Las opciones del menú de disparo se almacenan en uno de los cuatro bancos. Con las excepciones de Bancos del menú extendidos, Exposición múltiple, Disparo a intervalos, Fotografía time-lapse y las modificaciones de los Picture Control (ajuste rápido y otros ajustes manuales), los cambios en los ajustes de uno de los bancos no afectarán a los otros.
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes predeterminados, marque un banco en el menú Banco del menú disparo y pulse O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados del banco seleccionado.
Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. ❚❚ Seleccionar carpeta por número Elija Selec. carpeta por número. Marque Selec. carpeta por número y pulse 2. El cuadro de diálogo indicado a la derecha será...
Página 318
❚❚ Seleccionar carpeta de la lista Elija Seleccionar carpeta de la lista. Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2. Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú de disparo.
Nombre de archivo Botón G ➜ C menú de disparo Las fotografías se guardan utilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe RGB (0 296), “_DSC”, seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de tres letras (p.
Espacio de color ViewNX 2 (suministrado) y el software de Nikon Capture NX-D (0 260) seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. No se pueden garantizar los resultados...
Control de viñeta Botón G ➜ C menú de disparo “Viñeteado” es un descenso de brillo en los bordes de una fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G, E y D (objetivos PC excluidos). Sus efectos varían de objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo.
Control automático distorsión Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podría...
RR exposición prolongada (reducción de ruido de exposición prolongada) Botón G ➜ C menú de disparo Si selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla). El tiempo necesario para el proceso será...
A Configuraciones personalizadas: Configuración del ajuste de precisión de la cámara Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione la pestaña A (menú de configuraciones personalizadas). Botón G Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales.
Página 325
Configuraciones personalizadas Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: Configuración personalizada Banco config. personalizada Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C a2 Selección de prioridad AF-S a3 Seguim. enfoque c/Lock-On a4 Activación AF a5 Iluminación punto enfoque a6 Iluminación de puntos de AF a7 Avanzar puntos enfoque a8 Número puntos enfoque a9 Almacenamiento por orientación...
Página 326
Configuración personalizada Disparo/pantalla d1 Pitido d2 Velocidad disparo modo CL d3 Disparos continuos máximos d4 Modo de retardo de exposición d5 Obtur. electr. cortinilla delantera d6 Secuencia núm. de archivo d7 Visualizar cuadrícula d8 Indicador y ajuste ISO d9 Sugerencias en pantalla d10 Pantalla de información d11 Iluminación LCD d12 Tipo batería del MB-D12...
Página 327
Configuración personalizada Controles f1 Interruptor D f2 Botón central multiselector f3 Multiselector f4 Asignar botón Fn f5 Asignar botón vista previa f6 Asignar botón AE-L/AF-L f7 Bloq. vel. obtur. y diafragma f8 Asignar botón BKT (horquillado) f9 Personalizar diales control f10 Soltar botón para usar dial f11 Bloqueo disp.
Banco config. personalizada Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Las configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los cuatro bancos. Los cambios a los ajustes de un banco no tendrán efecto alguno sobre los otros. Para almacenar una combinación concreta de ajustes utilizados frecuentemente, seleccione uno de los cuatro bancos y configure la cámara a estos ajustes.
Página 329
Banco de configuraciones personalizadas La pantalla de información muestra el banco de configuraciones personalizadas actual. Consulte también Los ajustes predeterminados del menú se indican en la página 275. Si los ajustes del banco actual han sido modificados de sus valores predeterminados, se visualizará...
a: Autofoco a1: Selección de prioridad AF-C Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona AF-C para la fotografía con visor (0 87), esta opción controla si se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o sólo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque).
a2: Selección de prioridad AF-S Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona AF-S para la fotografía con visor (0 87), esta opción controlará si se toman fotografías únicamente si la cámara está enfocada (prioridad al enfoque) o al pulsar el disparador (prioridad al disparo).
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla el modo de ajuste del autofoco al producirse cambios bruscos en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C (0 87) durante la fotografía con visor. Opción Descripción Si la distancia al sujeto cambia repentinamente, la...
a5: Iluminación punto enfoque Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione entre las siguientes opciones de visualización del punto de enfoque. Opción Descripción Seleccione Activado para visualizar el punto de enfoque activo en el modo de enfoque manual, Desactivado para Modo enfoque visualizar el punto de enfoque únicamente durante la manual...
a6: Iluminación de puntos de AF Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione si el punto de enfoque activo debe aparecer resaltado en rojo en el visor. Opción Descripción El punto de enfoque seleccionado se marca automáticamente Automática según sea necesario para establecer el contraste con el fondo.
a8: Número puntos enfoque Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual. Opción Descripción Seleccione entre los 51 puntos de enfoque indicados a la 51 puntos derecha.
a9: Almacenamiento por orientación Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la orientación “vertical”...
a10: Luz ayuda AF integrada Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para asistir en la operación de enfoque cuando la iluminación sea escasa. Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz (únicamente fotografía con visor).
a11: Limitar selec. modo zona AF Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse usando el botón de modo AF y el dial secundario en la fotografía con visor (live view no se verá afectado;...
b: Medición/exposición b1: Valor paso sensibilidad ISO Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO (0 109). Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste de la sensibilidad ISO actual no está...
b4: Compens. de exposición fácil Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 130). Si selecciona Activada (restablecer auto.) o Activada, el 0 en el centro de la pantalla de exposición parpadeará...
Mostrar ISO/ISO sencillo La configuración personalizada b4 (Compens. de exposición fácil) no puede utilizarse con la configuración personalizada d8 (Indicador y ajuste ISO) > Mostrar ISO/ISO sencillo (0 325). Los ajustes a cualquiera de estos elementos restauran el elemento restante; se visualizará un mensaje cuando el elemento sea restaurado.
b7: Ajuste prec. exposic. óptima Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Utilice esta opción para ajustar con precisión el valor de la exposición seleccionado por la cámara. La exposición puede ajustarse con precisión de forma independiente para cada método de medición de +1 a –1 EV en pasos de Ajuste de precisión de exposición La exposición puede ajustarse con precisión de forma independiente para...
c: Temporizador/Bloqueo AE c1: Disparador AE-L Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona Activado, la exposición se bloqueará al pulsar el disparador hasta la mitad. c2: Temporizador de espera Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará...
c4: Retar. apagad. pantalla Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; predeterminado en 10 seg.) y revisión de imagen (Revisión de imagen; predeterminado en 4 seg.), al visualizar menús (Menús;...
d: Disparo/pantalla d1: Pitido Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el tono y el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque utilizado AF de servo único (AF-S; 0 87), cuando el enfoque se bloquee durante la fotografía live view, cuando el temporizador del obturador esté...
d3: Disparos continuos máximos Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 100. Tenga en cuenta que este ajuste no tendrá...
d5: Obtur. electr. cortinilla delantera Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione Activar para activar el obturador electrónico de cortinilla delantera en el modo V, eliminado las borrosidades causadas por el movimiento del obturador. En el resto de modos de disparo se utiliza un obturador mecánico.
d6: Secuencia núm. de archivo Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
d7: Visualizar cuadrícula Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 6). d8: Indicador y ajuste ISO Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si Mostrar sensibilidad ISO o Mostrar ISO/ISO sencillo son seleccionados, el panel de control mostrará...
d10: Pantalla de información Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 201) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a negro para mantener el contraste con el fondo. Para utilizar siempre el mismo color de letras, seleccione Manual y elija Oscuro con luz (B;...
d12: Tipo batería del MB-D12 Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Para garantizar que la cámara funcione de la forma esperada al utilizar el pack de baterías opcional MB-D12 con baterías AA, asegúrese de que la opción seleccionada en este menú coincida con el tipo de baterías introducidas en el pack de baterías.
d13: Orden de baterías Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D12. Tenga en cuenta que si el MB-D12 está siendo alimentado por un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica opcionales, el adaptador de CA se utilizará...
e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla la velocidad de sincronización del flash. Opción Descripción La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al instalarse un flash compatible (0 430). Si utiliza el flash incorporado u otros flashes, la velocidad de obturación se 1/320 seg.
Página 354
❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FP Al seleccionar 1/320 seg. (Auto FP) o 1/250 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash, 0 329), el flash incorporado podrá utilizarse a velocidades de obturación tan rápidas como seg.
e2: Velocidad obturación flash Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible al utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o delantera o la reducción de ojos rojos en los modos de exposición automática con prioridad al diafragma o automático programado (sin importar el ajuste seleccionado, las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30 seg.
Página 356
❚❚ Manual Seleccione un nivel de flash. El nivel del flash se indica en fracciones de la máxima potencia: a la máxima potencia, el flash incorporado tiene un número de guía de 12/39 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F). ❚❚ Flash de repetición El flash se disparará...
Página 357
El SB-400 y SB-300 Al instalar y encender un flash opcional SB-400 o SB-300, la configuración personalizada e3 cambia a Flash opcional, permitiendo que el modo de control del flash del flash opcional sea seleccionado entre TTL y Manual. “Veces” Las opciones disponibles para Flash de repetición >...
Página 358
❚❚ Modo controlador Utilice el flash incorporado como flash maestro para controlar uno o varios flashes opcionales remotos en hasta dos grupos (A y B) usando la iluminación inalámbrica avanzada (0 430). Seleccionar esta opción visualiza el menú indicado a la derecha. Pulse 4 o 2 para marcar las siguientes opciones, 1 o 3 para cambiar.
Página 359
Para realizar fotografías en el modo controlador, siga los siguientes pasos. Configure los ajustes del flash incorporado. Seleccione el modo de control de flash y el nivel del destello del flash incorporado. Tenga en cuenta que el nivel del destello no puede ajustarse en el modo –...
Página 360
Componga la toma. Componga la toma y disponga los flashes tal y como se muestra a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la que se pueden colocar los flashes remotos puede variar dependiendo de las condiciones de disparo. 60°...
Página 361
Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. Después de confirmar que la luz de flash listo de la cámara y las luces de flash listo de todos los flashes están encendidas, encuadre la fotografía, enfoque y dispare. El bloqueo FV (0 198) puede usarse si así...
Si selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (0 428), se emitirá un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara (0 117). Si selecciona Desactivado no se emitirá...
e7: Horquillado auto (modo M) Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción determina los ajustes que se verán afectados al seleccionar AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e6 en el modo de exposición manual. Opción Descripción La cámara varía la velocidad de obturación...
e8: Orden de horquillado Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas En el ajuste predeterminado MTR > Sub > Sobre (H), el horquillado de la exposición, flash y del balance de blancos será realizado en el orden descrito en las páginas 135 y 140. Si Sub > MTR > Sobre (I) es seleccionado, los disparos comenzarán en orden desde el valor más bajo hasta el más alto.
f: Controles f1: Interruptor D Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione qué ocurre cuando se gira el interruptor principal a D. Opción Descripción Retroiluminación La retroiluminación del panel de control se LCD (D) enciende durante 6 seg. Se enciende la retroiluminación del panel de D y pantalla de control y se visualiza la información de disparo en...
Página 366
❚❚ Modo disparo Opción Papel asignado al centro del multiselector Selec. punto Seleccione el punto de enfoque central. enfoque central Pulsar el centro del multiselector selecciona un preajuste de punto de enfoque. Para elegir el punto, selecciónelo y pulse el centro del multiselector mientras pulsa el botón de modo AF hasta que el punto de enfoque parpadee.
❚❚ Live view Opción Papel asignado al centro del multiselector Pulsar el centro del multiselector en live view Selec. punto enfoque central selecciona el punto de enfoque central. Pulse el centro del multiselector para alternar entre la activación y desactivación del zoom. Seleccione el ajuste de zoom inicial entre Poca ampliación Zoom activado/ (50 %), 1 : 1 (100 %) y Gran ampliación (200 %).
Página 368
❚❚ Pulsar Seleccionar Pulsar muestra las siguientes opciones: Opción Descripción Durante la fotografía con visor, podrá previsualizar la profundidad de campo mientras el botón Fn esté pulsado (0 117). Durante la fotografía live view, podrá pulsar el botón una vez para abrir el objetivo Previsualizar con el diafragma máximo, facilitando la comprobación del enfoque;...
Página 369
Opción Descripción Si pulsa el botón Fn mientras el horquillado de exposición, flash o de D-Lighting activo están activos en el modo fotograma a fotograma o disparador silencioso, todos los disparos del programa de horquillado actual serán realizados cada vez que Ráfaga de horquillado pulse el disparador.
Página 370
Opción Descripción Pulse el botón Fn para activar o desactivar la Visualizar visualización de la cuadrícula en el visor (0 6). cuadrícula Horizonte virtual Pulse el botón Fn para visualizar en el visor una pantalla de horizonte virtual (0 347). del visor Mantenga pulsado el botón Fn para realizar Desactivar...
Página 371
Horizonte virtual Al seleccionar Horizonte virtual del visor para f4 (Asignar botón Fn) > Pulsar, pulsar el botón Fn visualiza los indicadores de giro e inclinación en el visor. Vuelva a pulsar el botón para hacer desaparecer los indicadores de la pantalla.
Página 372
❚❚ Pulsar + diales de control Seleccionar Pulsar + diales de control muestra las siguientes opciones: Opción Descripción Pulse el botón Fn y gire un dial de control para seleccionar una de las zonas de imagen pre- seleccionadas (0 74). Elegir zona de Seleccionar Elegir imagen...
f5: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el papel que jugará el botón Pv, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales de control). Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 343).
f7: Bloq. vel. obtur. y diafragma Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccionar Activado para Bloqueo velocidad obturación bloquea la velocidad de obturación en el valor actualmente seleccionado en el modo f o h. Seleccionar Activado para Bloqueo del diafragma bloquea el diafragma en el valor actualmente seleccionado en el modo g o h.
f9: Personalizar diales control Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y secundario. Opción Descripción Invierte la dirección de la rotación de los diales de control al utilizarse para realizar ajustes en Compensación de exposición y/o Vel.
Página 376
Opción Descripción Si selecciona Dial secundario, el diafragma podrá ajustarse únicamente con el dial secundario (o con el dial de control principal si selecciona Activado para Cambiar principal/sec. > Ajuste de exposición). Si selecciona Anillo diafragmas, únicamente podrá ajustar el diafragma con el anillo de Configuración diafragmas del objetivo y la pantalla de diafragma de la diafragma...
f10: Soltar botón para usar dial Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccionar Sí permite que la realización de los ajustes que normalmente se realizan pulsando un botón y girando un dial de control, se haga ahora girando el dial de control después de soltar el botón.
f11: Bloqueo disp. ranura vacía Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Al seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la pantalla en el modo demostración).
f13: Asignar botón grabación vídeo Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón de grabación de vídeo durante la fotografía con visor y la fotografía live view. Botón de grabación de vídeo ❚❚ Pulsar + diales de control Opción Descripción Balance de...
f14: Opciones del botón live view Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione Desactivar para desactivar el botón a, evitando que live view comience accidentalmente. f15: Asig. botón AF-ON de MB-D12 Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función asignada al botón B para el pack de baterías MB-D12 opcional.
Opción Descripción La exposición se bloquea al pulsar el botón B del MB-D12, y permanece bloqueada hasta que se vuelve a Bloqueo AE (mantener) pulsar por segunda vez el botón o cuando se agote el temporizador de espera. Pulse el botón B del MB-D12 para bloquear el valor del flash (únicamente con el flash incorporado y flashes Bloqueo FV opcionales compatibles, 0 198, 430).
Página 382
Opción Descripción La exposición permanece bloqueada mientras el botón Sólo bloqueo Fn esté pulsado. La exposición se bloquea al pulsar el botón Fn, y Bloqueo AE permanece bloqueada hasta que se vuelva a pulsar por (reajustar al segunda vez el botón, se libere el obturador o se agote disparar) el temporizador de espera.
f17: Botones func. enfoque objetivo Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función que desempeñarán los botones de función de enfoque en el objetivo. Los botones se pueden utilizar para la función asignada sólo cuando AF-L es seleccionado con el selector de función de enfoque.
Página 384
Opción Descripción Si el flash está actualmente desactivado, la sincronización a la cortinilla delantera será IDesactivar/ seleccionada mientras un botón de función de enfoque esté pulsado. Si el flash está actualmente activado, se activar desactivará mientras un botón de función de enfoque esté...
g: Vídeo g1: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Fn durante el vídeo live view. ❚❚ Pulsar Opción Descripción El diafragma se ensancha al pulsar el botón. Utilizar en Diafragma combinación con la configuración personalizada g2 (Asignar botón vista previa) >...
g2: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Pv durante el vídeo live view. ❚❚ Pulsar Opción Descripción El diafragma se encoje al pulsar el botón. Utilizar en combinación con la configuración personalizada g1 Diafragma (Asignar botón Fn) >...
g3: Asignar botón AE-L/AF-L Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón A AE-L/AF-L durante el vídeo live view. ❚❚ Pulsar Opción Descripción Pulse el botón durante la grabación de vídeos para Marca de índice agregar un índice en la posición actual (0 54).
g4: Asignar disparador Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función pulsando el disparador al seleccionar 1 con el selector live view. Opción Descripción Pulse el disparador hasta el fondo para finalizar la grabación de vídeo y tomar una fotografía con una Tomar fotos relación de aspecto de 16 : 9 (para más información sobre el tamaño de la imagen, consulte la página 60).
B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). Botón G Opciones del menú de configuración El menú de configuración contiene las siguientes opciones: Opción Opción Formatear tarjeta memoria...
Formatear tarjeta memoria Botón G ➜ B menú de configuración Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta.
Vuelva a pulsar simultáneamente los botones para formatear la tarjeta (para salir sin formatear la tarjeta, pulse cualquier otro botón o espere aproximadamente seis segundos hasta que C deje de parpadear). Una vez finalizado el formateo, el panel de control y el visor mostrarán el número de fotografías que pueden realizarse con los ajustes actuales.
Balance de color de la pantalla Botón G ➜ B menú de configuración Utilice el multiselector tal y como se indica a continuación para ajustar el balance de color de la pantalla en relación a una imagen de muestra. La imagen de muestra es la última fotografía realizada o, en el modo de reproducción, la última fotografía visualizada;...
Foto ref. eliminación polvo Botón G ➜ B menú de configuración Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX-D (disponible para su descarga, 0 260; para más información, consulte la ayuda en línea de Capture NX-D). Foto ref.
Página 394
Limpieza del sensor de imagen Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías realizadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Seleccione Limpiar sensor e iniciar únicamente si los datos de referencia de eliminación de polvo no serán utilizados con las fotografías existentes.
Datos de referencia de eliminación de polvo Los mismos datos de referencia podrán utilizarse para fotografías realizadas con distintos objetivos o con distintos diafragmas. Las imágenes de referencia no pueden visualizarse utilizando un software de imágenes de ordenador. Un patrón de cuadrícula será...
Zona horaria y fecha Botón G ➜ B menú de configuración Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano (0 18). Opción Descripción Elija una zona horaria.
Rotación imagen automática Botón G ➜ B menú de configuración Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción (0 288) o al ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX-D (disponible para su descarga;...
Información de batería Botón G ➜ B menú de configuración Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Elemento Descripción El nivel actual de la batería expresado en porcentaje. Cargar El número de veces que se ha abierto el obturador con la batería actual desde la última vez que se cargó...
El pack de baterías MB-D12 La pantalla del MB-D12 se muestra a la derecha. En el caso de las baterías EN-EL18a/ EN-EL18, la pantalla muestra si es necesario calibrar. Si se utilizan baterías AA, el nivel de la batería aparecerá indicado por un icono de nivel de batería;...
Fotógrafo y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción Info. de derechos de autor.
(0 86; si la tarjeta está llena, se visualizará un error). Utilice esta opción para compartir los ajustes con otras cámaras D810. Menú Opción Opciones visualiz.
Menú Opción RR ISO alta Disparo (todos los Ajustes de sensibilidad ISO bancos) Configuraciones de vídeo Configuraciones personalizadas (todos Todas las configuraciones personalizadas los bancos) Limpiar sensor de imagen Reducción de parpadeo Zona horaria y fecha (excepto fecha y hora) Idioma (Language) Rotación imagen automática Configuración...
Horizonte virtual Botón G ➜ B menú de configuración Visualiza la información de giro y descentramiento en base a la información obtenida por el sensor de descentramiento de la cámara. Si la cámara no está descentrada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha, la línea de referencia de giro se volverá...
Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B menú de configuración Enfoque de ajuste de precisión para un máximo de 20 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podría interferir con el enfoque normal; utilícelo únicamente cuando sea necesario.
Página 405
Opción Descripción Indica los valores de ajuste de precisión de AF guardados anteriormente. Para borrar un objetivo de la lista, marque el objetivo deseado y pulse O (Q). Para cambiar un identificador de objetivo (por ejemplo, para seleccionar un identificador que sea igual a los últimos dos dígitos del número de serie del objetivo para diferenciarlo de otros objetivos del mismo modelo, ya que Valor guardado puede utilizarse únicamente para un objetivo de cada modelo),...
Carga de Eye-Fi Botón G ➜ B menú de configuración Esta opción se muestra únicamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores). Elija Activar para cargar fotografías a un destino preseleccionado.
Cuando se ha introducido una tarjeta Eye-Fi, su estado se indica mediante un icono en la pantalla de información: • d: Carga de Eye-Fi desactivada. • e: Carga de Eye-Fi activada pero no hay imágenes disponibles para su carga. • f (estático): Carga de Eye-Fi activada; esperando a que se inicie la carga.
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque). Botón G Opciones del menú de retoque Las opciones del menú de retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de imágenes existentes.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Seleccione un elemento en el menú de retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la...
Página 410
Seleccione las opciones de retoque. Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse Retardo de apagado de la pantalla La pantalla se apagará y la operación será cancelada si no se realiza ninguna acción durante un breve período de tiempo.
Página 411
Imágenes NEF (RAW) + JPEG pequeñas Si las copias JPEG de imágenes NEF (RAW) pequeñas tomadas con los ajustes de calidad de imagen de NEF (RAW) + JPEG son grabadas en la misma tarjeta de memoria (0 86), ni las imágenes NEF (RAW) ni las copias JPEG podrán ser editadas.
D-Lighting Botón G ➜ N menú de retoque D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para guardar la copia retocada.
Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N menú de retoque Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” provocado por el flash y está disponible únicamente con fotografías realizadas utilizando un flash. La fotografía seleccionada para la corrección de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de edición.
Recorte Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Utilizar Descripción...
Página 415
Recortar: Calidad y tamaño de imagen Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG o TIFF (RGB) tienen una calidad de imagen (0 79) de JPEG buena; las copias recortadas creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad de imagen que el original.
Monocromo Botón G ➜ N menú de retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza Aumentar la saturación una previsualización de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color, 3 para disminuirla.
Efectos de filtro Botón G ➜ N menú de retoque Seleccione entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J para guardar la copia retocada. Opción Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de Skylight...
Opción Descripción Añada un efecto de filtro suave. Pulse 4 o 2 para elegir la intensidad del filtro. Suave Balance de color Botón G ➜ N menú de retoque Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación.
Zoom Para acercar el zoom en la imagen visualizada en la pantalla, pulse X. El histograma se actualizará para mostrar únicamente los datos de la parte de la imagen visualizada en la pantalla. Mientras acerca el zoom sobre la imagen, pulse L (Z/Q) para alternar hacia delante y hacia atrás entre el balance de color y el zoom.
Página 420
Seleccione Superposición de imagen. Marque Superposición de imagen en el menú de retoque y pulse 2. El cuadro de diálogo indicado a la derecha será visualizado con Imagen 1 marcado; pulse J para visualizar un diálogo de selección de imagen indicando únicamente las imágenes NEF (RAW) grandes creadas con esta cámara (las imágenes NEF/RAW pequeñas no pueden seleccionarse).
Página 421
Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia entre valores comprendidos entre 0,1 y 2,0. Repita con la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 para reducir la ganancia a la mitad o 2,0 para duplicarla.
Página 422
Superposición de imagen Únicamente podrán combinarse las fotografías NEF (RAW) con la misma zona de imagen y profundidad de bit. La superposición posee la misma información de foto (incluyendo fecha de grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo de exposición, compensación de exposición, distancia focal y orientación de imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la fotografía seleccionada para Imagen 1.
Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) grandes creadas con esta cámara.
Página 424
Seleccione los ajustes de la copia JPEG. Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado no están disponibles con las exposiciones múltiples ni con las imágenes creadas con la superposición de imagen, y la compensación de la exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y +2 EV.
Cambiar tamaño Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Seleccione Cambiar tamaño. Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, marque Cambiar tamaño en el menú de retoque y pulse 2. Seleccione un destino. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, podrá...
Página 426
Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2. Las opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J. Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse Marque las imágenes y pulse el centro del multiselector para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X;...
Página 427
Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí y pulse J para guardar las copias con nuevo tamaño. Visualización de las copias con nuevo tamaño El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias con nuevo tamaño.
Retoque rápido Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias con la saturación y el contraste mejorados. D-Lighting será aplicado según se necesite para aclarar los sujetos oscuros o en condiciones de contraluz. Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de mejora.
Control de distorsión Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias con la distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a continuación, realice los ajustes de precisión utilizando el multiselector, o seleccione Manual para reducir la distorsión manualmente (tenga en cuenta que Automático no estará...
Ojo de pez Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias que parezcan haber sido realizadas con un objetivo de ojo de pez. Pulse 2 para aumentar el efecto (esto también aumenta el recorte de los bordes de la imagen), 4 para reducirlo. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Boceto en color Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia de una fotografía que parezca un boceto realizado con lápices de colores. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar. Se puede aumentar la intensidad para producir colores más saturados, o se puede disminuir para lograr un efecto de deslavado monocromático, mientras que el...
Control de perspectiva Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes).
Efecto maqueta Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia que parece ser una foto de un diorama. Funciona mejor con las fotos realizadas desde una posición estratégica alta. El área de enfoque en la copia aparece indicada por un marco amarillo. Para Pulsar Descripción...
Color selectivo Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia en la cual únicamente los tonos seleccionadas aparecerán en color. Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un cuadro de diálogo de selección de imagen.
Página 435
Marque la gama de Gama de colores colores. Gire el dial de control principal para marcar la gama de colores del color seleccionado. Seleccione la gama de colores. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que serán incluidos en la fotografía final.
Guarde la copia editada. Pulse J para guardar la copia retocada. Comparación en paralelo Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción sólo está disponible si pulsa el botón b para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla completa una copia u original. Seleccione una imagen.
Página 437
Compare la copia con el original. Opciones utilizadas para crear copias La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las opciones utilizadas para crear la copia. Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
O Mi menú/m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). Botón G La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y editar una lista de opciones personalizadas de los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de 20 elementos).
Página 439
Seleccione un elemento. Marque el elemento del menú deseado y pulse J. Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para mover el nuevo elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo. Agregue más elementos.
Página 440
❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación.
Página 441
❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para desplazar el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú...
Ajustes recientes Para visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha. Seleccione Elegir ficha. En Mi menú (O), marque Elegir ficha y pulse 2. Seleccione m AJUSTES RECIENTES. Marque m AJUSTES RECIENTES y pulse J.
Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información sobre los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Configuración de la Modo de...
Página 444
Para evitar que esto suceda, instale un control de descentramiento más pequeño; consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para obtener más información. 10 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.
Página 445
12 Solo en el modo de exposición manual. 13 Puede utilizarse únicamente con objetivos AF-S y AF-I (0 423). Para más información acerca de los puntos de enfoque disponibles para autofoco y telémetro electrónico, consulte la página 423. 14 Al enfocar a la distancia de enfoque mínima con objetivos AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nuevo>...
Página 446
• PF-4 Reprocopy Outfit requiere del soporte de cámara PA-4. • Podría aparecer ruido en forma de líneas durante autofoco a sensibilidades ISO altas. Utilice el enfoque manual o el bloqueo de enfoque. También podrían aparecer líneas en sensibilidades ISO altas al ajustar el diafragma durante la grabación de vídeo o durante la fotografía live view.
Página 447
El Teleconversor AF-S/AF-I La siguiente tabla muestra los puntos de enfoque disponibles para autofoco y telémetro electrónico al instalar un teleconversor AF-S/AF-I. Tenga en cuenta que la cámara podría no ser capaz de enfocar sujetos oscuros o con poco contraste si el diafragma combinado es más lento que f/5.6.
Página 448
Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D810 podrá utilizar: • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF •...
Página 449
Luz de ayuda de AF Algunos objetivos podrían bloquear la luz de ayuda a ciertas distancias de enfoque. Retire los parasoles cuando utilice la luz de ayuda. Podrá encontrar información adicional sobre los objetivos que pueden usarse con la luz de ayuda de AF en la página 494. El flash incorporado El flash incorporado puede usarse con objetivos con CPU con distancias focales de 24 mm (16 mm en formato DX) a 300 mm, sin embargo, en...
Página 450
Cálculo del ángulo de visión La D810 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si Recorte DX automático está activado (0 75) y se instala un objetivo de formato 35 mm, el ángulo de visión será el mismo que el de un fotograma de una película 35 mm (35,9 ×...
Página 451
Cálculo del ángulo de visión (continuación) El ángulo de visión DX (24×16) es aproximadamente 1,5 veces inferior al ángulo de visión del formato de 35 mm, mientras que el ángulo de visión 1,2× (30×20) es aproximadamente 1,2 veces inferior y el ángulo de visión 5 : 4 (30×24) es aproximadamente 1,1 veces más pequeño.
Flashes opcionales (flashes) La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. El flash incorporado no se disparará al instalar un flash opcional. El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) avanzado permite...
Página 453
• Controlador de flash remoto inalámbrico SU-800: Al instalarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse como controlador para los flashes remotos SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 o SB-R200 en hasta un máximo de tres grupos. El SU-800 no viene equipado con un flash.
Página 454
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flash de relleno equilibrado i-TTL — — para SLR digital i-TTL Flash i-TTL estándar para SLR — — digital AA Diafragma automático — — — — — — A Automático sin TTL —...
Página 455
Comunicación de la información del color — — Sincronización de alta velocidad auto FP — — Bloqueo FV Luz de ayuda de AF para AF multizona — — — Reducción de ojos rojos — — — Luz de modelado de la cámara —...
Página 456
❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual. Flash SB-80DX, SB-30, SB-27 SB-23, SB-29 SB-28DX, SB-22S, SB-22, SB-50DX SB-21B SB-28, SB-26, SB-20, SB-16B, SB-29S Modo de flash SB-25, SB-24 SB-15 ✔ ✔ —...
Página 457
Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. La D810 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX ni SB-50DX.
Página 458
El SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SU-800 proporcionan luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-910 y SB-900: La luz de ayuda de AF está disponible cuando los objetivos AF de 17–135 mm son utilizados con los puntos de enfoque indicados a la derecha.
Página 459
250 V aplicadas a la zapata de accesorios podrían no solamente prevenir el funcionamiento normal, sino también dañar el circuito de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico...
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D810. • Batería recargable de ion de litio EN-EL15 (0 13, 14): Se encuentran disponibles baterías EN-EL15 adicionales en distribuidores locales y representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Página 461
• Unidad de comunicación UT-1: Utilice un cable USB para conectar la UT-1 a la cámara, y un cable Ethernet para conectar la UT-1 a una red Ethernet. Una vez conectado, podrá cargar fotos y vídeos a un ordenador o servidor FTP, controlar la cámara remotamente usando el software opcional Camera Control Pro 2, o buscar imágenes o controlar la cámara remotamente desde un iPhone o...
Página 462
• Adaptador del ocular DK-18: El DK-18 se utiliza al colocar la lupa DG-2 o el accesorio para visión en ángulo recto DR-3 en la D810. • Ocular de visor antiempañamiento DK-14/Ocular de visor antiempañamiento DK-17A: Estos oculares del visor impiden el empañamiento en condiciones de humedad o frío.
Página 463
La D810 viene equipada con un terminal remoto de diez contactos (0 3) para controlar de forma remota y realizar fotografías automáticamente. El terminal tiene una tapa, la cual protege los contactos al no utilizar el terminal. Pueden utilizarse los siguientes accesorios (todas las longitudes son simplemente aproximaciones): •...
Página 464
• Los filtros usados para obtener fotografías con efectos especiales pueden interferir con el autofoco o con el telémetro electrónico. • Con la D810 no se pueden utilizar filtros polarizados lineales. Utilice en su lugar un filtro polarizador circular C-PL o C-PLII.
Página 465
Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones del software y firmware de Nikon mientras inicia la sesión en una cuenta del ordenador y si el ordenador está conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrarse una actualización.
Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y el adaptador de CA opcionales. Prepare la cámara. Abra la tapa del compartimiento de la batería (q) y del conector a la red eléctrica (w).
Página 467
Conecte el adaptador de CA EH-5b. Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente en el enchufe de CC (r). Un icono V aparece en la pantalla cuando la cámara se alimenta mediante el adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Limpieza del sensor de imagen Si sospecha que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú de configuración. Podrá limpiar el sensor en cualquier momento utilizando la opción Limpiar ahora, o la limpieza podrá...
Página 470
❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione entre las siguientes opciones: Opción Descripción Limpiar al El sensor de imagen se limpia automáticamente cada vez que enciende la cámara. encender El sensor de imagen se limpia automáticamente Limpiar al apagar durante la desconexión cada vez que apaga la cámara.
Página 471
(0 448) o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
Página 472
Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda que la limpieza del sensor sea realizada únicamente por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
Página 473
Pulse J. El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control y en el visor. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el sensor de imagen, apague la cámara. Suba el espejo.
Página 474
La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el sensor. Apague la cámara. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
Página 475
Nikon ha tomado todas las medidas de precaución debidas para evitar la entrada de materia extraña en el sensor de imagen durante su producción y envío. Sin embargo, la D810 ha sido diseñada para ser utilizada con objetivos intercambiables, y materia extraña podría penetrar en la cámara al extraer o instalar los objetivos.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
Página 477
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Página 478
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo período de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante.
Página 479
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá...
Página 480
Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Si se hace caso omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el...
Página 481
• Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento. • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL15. •...
Programa de exposición El programa de exposición para automático programado (0 118) aparece en el siguiente gráfico: ISO 100; objetivo con un diafragma máximo de f/1.4 y un diafragma mínimo de f/16 (p. ej., AF 50 mm f/1.4D) f/1.4 f/2.8 f/5.6 f/11 f/16...
Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la grabación.
Disparo La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Disparador desactivado: • La tarjeta de memoria está bloqueada (solamente tarjetas SD; 0 22), llena o no ha sido introducida (0 14). • Desactivar disparador ha sido seleccionado para la configuración personalizada f11 (Bloqueo disp.
Página 485
No puede seleccionar el punto de enfoque: • Desbloquee el bloqueo del selector de enfoque (0 94). • AF de zona automática o AF prioridad al rostro han sido seleccionados para el modo de zona de AF; seleccione otro modo (0 40, 90). •...
Página 486
Live view finaliza inesperadamente o no inicia: Live view podría finalizar automáticamente para evitar daños en los circuitos internos de la cámara si: • La temperatura ambiente es alta • Cuando la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo prolongados en el modo live view o para grabar vídeos •...
Página 487
(0 161). No puede seleccionarse la imagen como fuente para el balance de blancos de preajuste manual: La imagen no fue creada con la D810 (0 167). Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF+JPEG para calidad de imagen (0 79).
Reproducción No se reproduce la imagen NEF (RAW): La foto fue tomada con una calidad de imagen de NEF + JPEG (0 80). No se pueden visualizar las imágenes tomadas con otras cámaras: Las imágenes realizadas con otras cámaras podrían no verse correctamente. Algunas fotos no se visualizan durante la reproducción: Seleccione Todas para Carpeta reproducción (0 281).
Picture Control, D-Lighting activo ni control de viñeta. Utilice ViewNX 2 (suministrado) o software de Nikon como por ejemplo Capture NX-D (disponible para su descarga; 0 260). No se pueden transferir fotos al ordenador: SO no compatible con la cámara o con el software de transferencia.
• Recargue o sustituya la batería. • No puede utilizar la • Consulte con un batería. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Una batería • Sustituya la batería, o recargable de ion de recargue la batería si xxi, 13, litio la batería recargable...
Página 491
Indicador Panel de control Visor Problema Solución No hay ningún objetivo instalado o se ha instalado un Se visualizará el valor objetivo sin CPU sin del diafragma si se especificar el especifica el diafragma diafragma máximo. máximo. Diafragma mostrado en paradas desde el diafragma máximo.
Página 492
Abra el obturador. Si el error persiste o aparece Error de frecuentemente, funcionamiento de la consulte con el — (parpadeando) cámara. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Los iconos i y j Estos iconos parpadean para mostrar la tarjeta afectada.
Página 493
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico No se puede usar esta tarjeta de autorizado de memoria. Es Nikon o con su distribuidor si la posible que esté estropeada. tarjeta está (parpadeando) Introduzca otra dañada. tarjeta.
Página 494
Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución • Compruebe que el firmware de la tarjeta Eye-Fi ha sido actualizado. La cámara no • Copie los archivos 14, 253 puede controlar la de la tarjeta Eye-Fi (parpadeando) tarjeta Eye-Fi. en un ordenador u otro dispositivo y formatee la tarjeta, o introduzca una...
Página 495
Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Seleccione una No hay imágenes carpeta con en la tarjeta de imágenes desde el menú Carpeta La carpeta no memoria o reproducción o carpeta(s) contiene — 14, 281 imágenes. seleccionada(s) introduzca una para su tarjeta de memoria reproducción.
Página 496
Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Compruebe la impresora. Para Compruebe la reanudar, seleccione Error de impresión. — Continuar (si impresora. estuviera disponible). El papel de la Introduzca papel del impresora no tamaño correcto y Compruebe el — papel. posee el tamaño seleccione Continuar.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D810 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos Montura del objetivo Ángulo de visión efectivo Formato FX de Nikon Píxeles efectivos 36,3 millones Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor CMOS de 35,9 ×...
Página 498
Almacenamiento • Fotografías con formato FX realizadas en vídeo live view Tamaño de imagen 6.720 × 3.776 (L) 5.040 × 2.832 (M) (píxeles) 3.360 × 1.888 (S) • Fotografías con formato DX realizadas en vídeo live view 4.800 × 2.704 (L) 3.600 ×...
Página 499
Visor Visor réflex de objetivo único con pentaprisma de Visor nivel ocular Cobertura del encuadre • FX (36×24): Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical • 1,2× (30×20): Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical • DX (24×16): Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical •...
Página 500
Obturador Obturador mecánico de plano focal de Tipo desplazamiento vertical controlado electrónicamente; obturador electrónico de cortinilla delantera disponible en el modo de disparo espejo arriba –30 seg. en pasos de o 1 EV, bulb, time, Velocidad 8.000 X250 seg.; sincroniza con el obturador a seg.
Página 501
Exposición Medición de exposición TTL utilizando un sensor RGB Medición con aproximadamente 91 K (91.000) píxeles Método de medición • Matricial: Medición matricial en color 3D III (objetivos de tipo G, E y D); medición matricial en color III (otros objetivos con CPU); medición matricial en color disponible con objetivos sin CPU si el usuario proporciona los datos del objetivo •...
Página 502
Enfoque Módulo de sensor de autofoco Advanced Multi-CAM Autofoco 3500FX de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión, 51 puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo cruce; f/8 compatible con 11 sensores) y luz de ayuda de AF (rango aprox.
Página 503
Zapata de accesorios Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como con bloqueo de seguridad Sistema de Iluminación Nikon CLS compatible; modo controlador opcional Creativa de Nikon (CLS) disponible Terminal de Terminal de sincronización ISO 519 con bloqueo sincronización...
Página 504
Live view Fotografía live view (imágenes estáticas), vídeo live Modos view (vídeos) Servo del objetivo • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo permanente (AF-F) • Enfoque manual (M) Modo de zona AF AF con prioridad al rostro, AF panorámico, AF de zona normal, AF de seguimiento del sujeto Autofoco AF de detección de contraste en cualquier zona del...
Página 505
Vídeo • Modos de exposición e, f y g: Control automático de la Sensibilidad ISO sensibilidad ISO (ISO 64 a Hi 2) con límite superior seleccionable • Modo de exposición h: Control automático de la sensibilidad ISO (ISO 64 a Hi 2) disponible con límite superior seleccionable;...
Página 506
Interfaz USB SuperSpeed (micro conector B USB 3.0); se recomienda la conexión al puerto USB integrado Salida HDMI Conector HDMI tipo C Mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de Entrada de audio conexión compatible) Mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm) Salida de sonido Terminal remoto de diez Podrá...
Página 507
Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F). • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños...
Página 508
Aprox. 88 g (3,1 oz), excluyendo la tapa de terminales • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños...
Página 509
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Tarjetas de memoria aprobadas La cámara acepta las tarjetas de memoria SD y CompactFlash indicadas en los siguientes apartados. No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas descritas a continuación, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante.
Página 512
❚❚ Tarjetas de memoria CompactFlash Las siguientes tarjetas de memoria CompactFlash de tipo I han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas con una velocidad de escritura de 30 MB/s (×200) para la grabación de vídeos. A velocidades más lentas, los vídeos podrían no reproducirse correctamente y la grabación podría finalizar inesperadamente.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta SanDisk SDCFXPS-016G-J92 de 16 GB con distintos ajustes de calidad de imagen (0 79), tamaño de imagen (0 83) y zona de imagen (0 74). ❚❚...
Página 514
❚❚ Zona de imagen DX (24×16) Capacidad de la Tamaño de Tamaño de Núm. de Calidad de imagen memoria imagen archivo imágenes intermedia NEF (RAW), comprimida sin Grande 14,6 MB pérdidas, 12 bits NEF (RAW), comprimida sin Grande 18,3 MB pérdidas, 14 bits NEF (RAW), comprimida, Grande...
Página 515
1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía con la escena grabada. 2 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia en ISO 100. Disminuye si Calidad óptima es seleccionado para Grabación JPEG/TIFF > Compresión JPEG, la sensibilidad ISO es ajustada a Hi 0,3 o superior, o el control automático de la distorsión o la reducción de ruido de exposición prolongada están activados.
- Una batería EN-EL18a (MB-D12): Aproximadamente 2.070 disparos - Ocho baterías alcalinas AA (MB-D12): Aproximadamente 1.460 disparos • Fotografías, modo de disparo continuo (estándar Nikon - Una batería EN-EL15 (cámara): Aproximadamente 3.860 disparos - Una batería EN-EL15 (MB-D12): Aproximadamente 3.860 disparos - Una batería EN-EL18a (MB-D12): Aproximadamente 6.980 disparos...
Página 517
• Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL15 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Objetivos que podrían bloquear el flash incorporado y la luz de ayuda de AF Los objetivos indicados en esta sección podrían bloquear el flash incorporado o la luz de ayuda de AF en circunstancias determinadas. ❚❚ Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF no está...
Página 519
Los siguientes objetivos podrían bloquear la luz de ayuda a distancias inferiores a 1,5 m (5 pies): • AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR • AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G (IF) • AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II •...
Página 520
❚❚ El flash incorporado El flash incorporado podría no ser capaz de iluminar por completo al sujeto con los siguientes objetivos a distancias inferiores a las indicadas a continuación: Distancia mínima sin Objetivo Posición del zoom viñetado AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm 18–24 mm Sin viñeteado f/4G IF-ED...
Página 521
El flash incorporado también puede utilizarse con los objetivos AI-S, AI-, AI modificado NIKKOR y los objetivos Nikon sin CPU de la serie E con una distancia focal de 24–300 mm. Los objetivos AI 50–300 mm f/4.5, AI modificado 50–300 mm f/4.5 y AI-S 50–300 mm f/4.5 ED...
Índice F (indicador de parada del diafragma) Símbolos 120 , 424 e (automático programado) ..... 118 Y (indicador de compensación de z (indicador del programa flexible) ..flash) ............196 o (indicador de señal del satélite) . 233 f (automático con prioridad a la R (icono de bloqueo de la velocidad obturación) ...........
Página 523
AF de punto único ......90 , 92 Balance de color ........394 AF de servo continuo ....87 , 306 Balance de color de la pantalla ..368 AF de servo permanente ...... 39 Banco de configuración personalizada AF de servo único ....39 , 87 , 307 AF de zona automática ....91 , 92 Banco del menú...
Página 524
Calidad de los vídeos (Configuraciones Controlador remoto inalámbrico ..61 , de vídeo) ...........62 357 , 441 Calidad óptima (compresión JPEG) ...81 Copia de índice ........266 Cambiar tamaño ........401 Copia de seguridad .........86 Camera Control Pro 2 ......441 Copiar imágenes ........
Página 525
Enderezar ..........404 Enfoque ..........87 – 101 Gestionar Picture Control ....177 Enfoque del visor ......17 , 438 Girar a vertical ........288 Enfoque manual ......41 , 100 GPS ............233 , 246 Espacio de color ........296 Grabación JPEG/TIFF ......295 Espejo ..........108 , 448 Grabación NEF (RAW) ....
Página 526
Lupa del ocular ........438 Neutro (Fijar Picture Control) ... 170 Luz de ayuda de AF integrada ..313 Nikon Transfer 2 ........258 Luz del sol directa (balance de blancos) Nombre de archivo ......295 Nublado (balance de blancos) ..148 Número de copias (menú...
Página 527
Número f .........120 , 424 Procesamiento NEF (RAW) ....399 Número puntos enfoque ....311 Profundidad bits NEF (RAW) ....82 Profundidad de campo ...... 117 Programa de exposición ....458 Programa flexible ......... 118 Objetivo ....15 , 23 , 231 , 380 , 419 Protección de fotografías ....
Página 528
RR ISO alta ..........299 Tamaño ........60 , 83 , 391 Tamaño de imagen ....... 83 , 426 Tamaño de página ....... 265 Tapa del cuerpo ......... i , 436 S (pequeño) .........60 , 83 Tarjeta de memoria ..14 , 86 , 366 , 487 Secuencia núm.
Página 529
Velocidad obturación mín....112 Versión del firmware ......383 Vídeo live view ........ 49 , 361 Vídeos ............49 ViewNX 2 ......80 , 253 , 373 , 376 Visor ..........6 , 17 , 475 Visualización de fotografías en un televisor ..........269 Visualizar cuadrícula ......
Página 530
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB4G01(14) 6MB25314-01...