español
El ÖWAMAT puede ser alimentado
con el condensado oleoso, en caso
de que el condensado oleoso esté
sometido a presión (1).
Se reduce la sobrepresión en la
cámara de descarga de presión
(2), el condensado fluye calmado sin
torbellinos al
recipiente de
separación.
Las partículas de impurezas existen-
tes se recogen en el colector de
impurezas (3).
El aceite libre se separa del
condensado y sube en forma de
gotitas.
En la superficie se forma una capa
de aceite; al alcanzar un cierto
espesor de capa, el aceite fluye
automáticamente al recipiente de
aceite, que está asegurado contra un
derrame.
El condensado previamente purificado
corre a través del canal ascendente,
es decir, del tubo de rebose al centro
de la cámara de filtro.
El condensado corre a través del filtro
Oekosorb de dos escalones con la
forma y el material optimados. Las
gotas, los hidrocarburos y las
partículas de impurezas más
pequeños son retenidas por la
adsorción.
Las aguas residuales purificadas
(8) salen por la salida de agua.
En cualquier momento, es posible
examinar en el grifo de prueba la
calidad de las aguas residuales (10).
1 Entrada de condensado
2 Cámara de descargo
de presión con
3 Colector de impurezas
4 Tubo de rebose
5 Indicator de nivel
6 Prefiltro oleófilo
7 Filtro de adsorción
8 Salida de agua
9 Rebosadero de aceite
ajustable en altura
10 Válvula de toma de pruebas
ÖWAMAT 6, 8
français
Le condensat huileux est amené sous
pression à partir des purgeurs de
condensat vers l'ÖWAMAT (1).
La pression se détend au sein de la
chambre de détente (2) (à travers le
filtre anti-aérosols), le condensat
s'écoule sans turbulences dans la cuve
de séparation.
Les particules d'impuretés s'accu-
mulent
dans
le
collecteur
d'impuretés (3).
L'huile libre se sépare du condensat
et remonte à la surface, sous forme
de gouttelettes.
Une couche d'huile se forme en
surface; dès qu'une certaine épaisseur
est atteinte, l'huile s'écoule automa-
tiquement dans le collecteur
d'huile, protégé contre le débor-
dement.
Le condensat prénettoyé entre par le
bas dans la chambre de filtration.
Le condensat passe à travers le filtre
à 2 étages Oekosorb, de forme et
de
matériau
optimisés.
goutellettes d'huile les plus petites,
les hydrocarbures et les particules
d'impuretés sont retenues par
adsorption.
L'eau épurée s'écoule à travers la
sortie d'eau (8) .
La vanne d'échantillonnage (10)
permet de contrôler à tout moment la
qualité de l'eau rejetée.
1 Arrivée du condensat
2 Chambre de détente avec
3 Collecteur d'impuretés
4 Entrée étape filtrante
5 Contrôleur de niveau
6 Filtre préparatoire
7 Filtre d'adsorption
8 Sortie d'eau
9 Trop-plein d'huile réglable
10 Robinet de prise d'échantillons
português
O condensado oleoso pode ser
introduzido no ÖWAMAT sob pressão
(1).
O excesso de pressão è reduzido na
câmara de alívio de pressão (2)
patenteada, sem que ocorram
turbulências no recipiente de
separação.
As impurezas contidas são, então,
recolhidas no recipiente colector de
impurezas (3).
Óleo livre separa-se do condensado
e sobe em forma de gotas.
O óleo que, com o decorrer de tempo
se vai depositando na superfície é
conduzido automaticamente para o
recipiente de recolha de óleo à
prova de transbordamento.
O condensado previamente depurado
é escoado por um canal de subida
ou tubo de transbordamento no meio
da câmara de filtros.
O condensado corre pelo filtro de
OEKOSORB de dois estágios optimi-
Les
zado na forma e no material. Gotas
menores de óleo, hidrocarboneto e
partículas de impurezas retêm-se por
adsorção.
Os esgotos limpos escoam pela
saída de água (8).
Pode-se controlar sempre a
qualidade do esgoto na torneira de
ensaio (10).
1 Entrada do condensado
2 Câmara de alívio de pressão com
3 Recipiente colector de impurezas
4 Tubo de transbordamento
5 Sinalizador de nível
6 Filtro de entrada oleófilo
7 Filtro de adsorção
8 Saída de água
9 Tubo de transbordamento de
óleo, de altura ajustável
10 Válvula para recolha de amostras
9