Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
C 18DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil
Sierra circular a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki C 18DL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Circular Saw C 18DL Modèle Scie circulaire sans fil Modelo Sierra circular a batería...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page FUNCTIONAL DESCRIPTION ........10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 NAME OF PARTS ..........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SPECIFICATIONS ..........11 SAFETY ..............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ........ 12 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS ..
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Página 5: Safety Instructions For All Saws

    English Never use any abrasive wheels WARNING: Burst of abrasive wheel cause serious injury of Some dust created by power sanding, sawing, operator or persons around the working area. grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR to cause cancer, birth defects or other reproductive ALL SAWS...
  • Página 6: Safety Instructions For Saws With Inner Pendulum Guard

    English Blade depth and bevel adjusting locking levers 4. Always use blades with correct size and shape must be tight and secure before making cut. (diamond vs. round) arbor holes. Blades that do If blade adjustment shifts while cutting, it may not match the mounting hardware of the saw will cause binding and kickback.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Circular Saw

    English 16. Never use a tool which is defective or operating • Use guide when ripping. abnormally. • Don’t force tool. If the tool appears to be operating unusually, • Stay alert exercise control making strange noises, or otherwise appears •...
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) If the input rating of a battery charger is given in Follow these instructions to avoid the risk of injury: watts rather than in amperes, the corresponding...
  • Página 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English Do not use an apparently damaged or deformed CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY battery. Do not use the battery in reverse polarity. To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips Do not connect directly to an electrical outlets or with the protection function to stop the output. car cigarette lighter sockets.
  • Página 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 11: Specifications

    English 2. Battery Charger <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Overheat lamp (green) Battery Charge status lamp (red) installation Battery installation hole hole Caution plate Body Pilot lamp Body Nameplate Nameplate Fig. 2 Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Cordless Circular Saw (C18DL) Motor DC motor No-load speed 3,400/min Max.
  • Página 12: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not use the electrical cord if Cutting various types of wood. damaged. Have it repaired immediately. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY Insert the battery to the battery charger. How to install the battery. Insert the battery into the battery charger as shown Align the battery with the groove in tool handle in Fig.
  • Página 13 English Table 2 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Charge (RED) for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging status lamp (RED) Lights Lights continuously While (RED) charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging Blinks for 0.5 seconds.
  • Página 14 English NOTE: If the pilot lamp flickers in red, pull out the plug When the battery is fully charged, the pilot lamp from the receptacle and check if the battery is will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See properly mounted.
  • Página 15: Before Use

    English Prepare a wooden work bench (Fig. 7) BEFORE USE Since the saw blade will extend beyond the lower Check the work area environment surface of the lumber, place the lumber on a work Check the work area to make sure that it is clear of bench when cutting.
  • Página 16: Operation

    English As shown in Fig. 9 by loosening the wing-bolt on Keep the light ON during cutting operation only. the inclined gauge, the saw blade may be inclined If it is lit ON in other cases, the main body switch to a maximum angle of 50°...
  • Página 17 English Capacity Wood Battery (EBM1830) Battery (BCL1815) 2 × 8 (Spruce-Pine-Fir) 110 cuts 55 cuts Concreteform plywood 133 ft (40 m) 67 ft (20 m) (1/2” (12 mm) t) To improve working efficiency per single charge, Minimize operation (no-load operation) other than cutting;...
  • Página 18: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English (3) Ensure that the switch is turned to the ON position (3) While holding the lower guard lever to keep the before the saw blade comes in contact with the lower guard fully retracted into the saw cover, lumber. The switch is turned ON when the trigger remove the saw blade (Fig.
  • Página 19: Replacing Light Bulb

    English (3) Remove the light bulb from the socket (Fig. 21). REPLACING LIGHT BULB WARNING: Make absolutely sure that the battery is removed from the main body before replacing the light bulb. Immediately after the light is turned OFF, the bulb retains high temperature.
  • Página 20: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION (2) Apply a square to the base and the saw blade and, CAUTION: turning the slotted set screw with a slotted-head Pull out battery before doing any inspection or screwdriver, shift the position of the base to maintenance.
  • Página 21: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 22: Optional Accessories

    English C18DL 1 Saw Blade (mounted on tool) ............ 1 (For Kit) External Diam. Hole Diam. Code No. 6-1/2” (165 mm) 5/8” (15.9 mm) 317451 2 Box Wrench (Code No.940543) ..........1 3 Guide (Code No.302756) ............1 4 Battery ..................1 5 Battery Charger ................
  • Página 23: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 24 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Relatives Àtoutes Les Scies

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Ne jamais tenir la pièce en découpage dans les l’écart d’objets métalliques comme des mains ou entre les jambes. Fixer la pièce à une trombones, des pièces de monnaie, des clés, plateforme stable.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Relatives Aux Scies Avec Protecteur À Pendule Interne

    Français Maintenez la scie fermement avec les deux mains Vérifier le fonctionnement du ressort du et positionner les bras de manière à résister aux protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort forces de retour. ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être Positionner le corps sur l’un des côtés de la lame réparés avant utilisation.
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Scie Circulaire Sans Fil

    Français 7. Ne jamais toucher les parties mobiles. 16. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre fonctionne anormalement. partie de son corps près des parties mobiles de l’outil. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, 8.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 8. Pour éviter toute perte de contrôle risquant 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes d’entraîner des blessures, il est essentiel de bien les étiquettes d’instruction et de précaution soutenir la pièce et de tenir la scie fermement. apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la 9.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français 11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur la batterie ; si un entretien ou des réparations sont pour la recharge. nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. 10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni Un remontage incorrect pourrait provoquer une d’alimentation CC pour la recharge.
  • Página 30 Français Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez de génération de chaleur, de décoloration, de pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
  • Página 31: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 32: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Voyant de surchauffe (vert) Orifice d’installation Voyant d’état de de la batterie charge (rouge) Orifice d’installation de la batterie Plaque de précaution Corps Corps Lamp témoin Plaque signalétique Plaque signalétique Fig. 2 Fig.
  • Página 33: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon électrique Coupe de divers types de bois. s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Installation de la batterie.
  • Página 34 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Voyant Clignote Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. d’état de (ROUGE) recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) charge (rouge) S’allume Pendant la S’allume sans interruption recharge (ROUGE) Clignote S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Página 35 Français Recharge Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 4) REMARQUE: Si la lampe témoin ne s'allume pas ou clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.
  • Página 36: Avant L'utilisation

    Français Eviter d’effectuer la recharge sous des AVERTISSEMENT: températures élevées. Il faudra impérativement vérifier que la garde Une batterie est toujours chaude immédiatement inférieure n’est pas fixée. Par ailleurs, vérifier après son utilisation. Si la batterie est rechargée également qu’elle se déplace en douceur. Si la immédiatement après utilisation, les substances lame de scie reste exposée, il y a risque de chimiques internes risquent de se détériorer et la...
  • Página 37: Réglage De La Scie Avant L'utilisation

    Français REMARQUE: PRECAUTION: Les valeurs indiquées sur la jauge d’inclinaison du Pour éviter tout risque d’accident, toujours socle ne donnent qu’une indication approximative. s’assurer que la section du matériau qui reste Pour effectuer une coupe en position inclinée, utiliser après la coupe est solidement ancrée ou la scie circulaire après avoir réglé...
  • Página 38 Français Si l’on tire sur le “verrouillage d’interrupteur” alors (1) Placer le socle sur le matériau, puis aligner la ligne qu’il est enfoncé dans le sens de la flèche, il est prémarquée et la lame de scie avec la découpe sur possible d’actionner l’interrupteur principal.
  • Página 39: Montage Et Démontage De La Lame De Scie

    Français REMARQUE: MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de 45 DE SCIE degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de PRECAUTION: la jauge d’inclinaison du socle (Fig. 15). Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifier De plus, s’il est absolument essentiel d’utiliser la que l’interrupteur se trouve à...
  • Página 40: Remplacement Des Ampoules De Lampe

    Français Cache de lampe Boulon fileté à Rondelle (A1) gauche Convex Bague Arbre Rondelle (B2) Concave Lame de scie Concave Logement Fig. 18 Fig. 19 <Vue latérale> REMARQUE: (2) Appuyez sur le dos de la douille et retirer la douille Bien retirer toute la sciure qui s’est accumulée sur et l’ampoule en même temps du logement (Fig.
  • Página 41: Entretien Et Inspection

    Français REMARQUE: Pour fixer la douille au logement, aligner la douille Pour fixer l’ampoule dans la douille, insérer sur l’orifice du logement tout en regardant le dos l’ampoule jusqu’à ce qu’elle touche la douille. de la douille comme indiqué à la Fig. 21, puis insérer la douille jusqu’à...
  • Página 42: Accessoires

    Français Liste des pièces de rechange Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des MODIFICATIONS: outils électriques Hitachi doivent être confiées à Les outils électriques Hitachi sont constamment un SERVICE APRÈS –...
  • Página 43: Accessoires En Option

    Français C18DL 1 Lame de scie (montée sur l’outil) ..........1 (Pour Kit) Dia. externe Dia. d’orifice No. de code. 6-1/2” (165 mm) 5/8” (15.9 mm) 317451 2 Clé à douille (No. de code 940543) ..........1 3 Guide (No. de code 302756) ............1 4 Batterie ..................
  • Página 44: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 45 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con No se coloque debajo de la pieza de trabajo. paquetes de pilas específicamente diseñados. El protector no puede protegerle de la hoja debajo La utilización de otros paquetes de pilas de la pieza de trabajo. podría crear riesgo de daños e incendio.
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Con Un Protector De Péndulo Interno

    Español – Si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA el corte, los dientes del borde posterior de la hoja SIERRAS CON UN PROTECTOR DE pueden clavarse en la superficie superior de la PÉNDULO INTERNO madera y hacer que la hoja se salga de la vía y Compruebe que el protector inferior se cierra vuelva hacia el operador.
  • Página 48: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Sierra Circular A Batería

    Español 4. Utilice siempre cuchillas con agujeros para el eje Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de (adiamantados contra circulares) de tamaño y plástico pueden conducir a descargas eléctricas. forma correctos. Las cuchillas que no coincidan con Tales herramientas no deberán utilizarse mientras las piezas de montaje de la sierra girarán de forma no se hayan reparado.
  • Página 49: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español 5. Como la sierra circular inalámbrica funciona con LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES una batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento. 1. Este manual contiene instrucciones importantes 6. Utilice en todo momento protectores para los ojos de seguridad para el cargador de baterías modelo y los oídos.
  • Página 50: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español Si la entrada nominal del cargador de baterías se 4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de indica en vatios en vez de amperios, el amperaje ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir nominal correspondiente se determinará descargas eléctricas o dañar el cargador de dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: baterías.
  • Página 51: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la Aléjela del fuego inmediatamente cuando se batería. detecte una fuga o un olor raro. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen 10. No la utilice en un lugar donde se genere gran virutas o polvo en la batería.
  • Página 52: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 53: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Lámpara indicadora de Orificio de sobrecalentamiento (verde) instalación de la Lámpara de indicación del batería estado de la carga (roja) Orificio de instalación de la batería Placa de precaución Cuerpo Lámpara piloto Cuerpo Placa de características Placa de características...
  • Página 54: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN <UC18YRL, UC18YFL> APLICACIONES Inserte el enchufe del cargador de baterías en un Corte de varios tipos de madera tomacorriente. Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente, la lámpara del estado MÉTODO DE EXTRACCIÓN E de carga parpadeará...
  • Página 55 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Lámpara de Se encenderá durante 0,5 segundos. Parpadeo Antes de indicación del (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. la carga estado de la (Apagada durante 0,5 segundos) carga (roja) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga...
  • Página 56 Español Carga NOTA: Si la lámpara piloto no se enciendo o parpadea Cuando inserte la batería en el cargador de en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se y compruebe si la batería está correctamente encenderá...
  • Página 57: Antes De La Utilización

    Español Cuando la lámpara piloto destelle en rojo (a Compruebe la batería insertada intervalos de 0.2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de ADVERTENCIA: instalación del cargador de baterías. Si no hay Si insertase la batería con el gatillo interruptor en objetos extraños, es probable que la batería o que la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará...
  • Página 58: Operación

    Español Después de haber ajustado la profundidad de corte, apriete con seguridad la tuerca de mariposa. Tuerca de mariposa Perno de perilla Guía Fig. 10 Base OPERACIÓN Fig. 8 ADVERTENCIA: Ajuste del ángulo de inclinación No toque nunca las partes móviles. No utilice nunca la sierra circular con la hoja de sierra encarada hacia arriba ni lateralmente.
  • Página 59: Gatillo Interruptor

    Español (2) Después de haber bloqueado el interruptor, (2) Si la base no está inclinada, utilice la muesca aunque suelte el dedo del mismo, la herramienta grande (Fig. 12, Fig. 13). continuará funcionando y la lámpara encendida Si la base está inclinada (45 grados), utilice la mientras mantenga presionado el gatillo muesca pequeña (Fig.
  • Página 60: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español NOTA: MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, DE SIERRA use ambas marcas de [45 grados] de la placa de PRECAUCIÓN: nivel y [45] del calibrador de inclinación de la base Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el (Fig.
  • Página 61: Forma De Cambiar La Lámpara

    Español Perno Cubierta de la lámpara Arandela (A1) izquierdo Anillo Convex Arandela (B2) Parte cóncava Hoja de sierra Carcasa Parte cóncava Fig. 18 Fig. 19 <Vista lateral> NOTA: Limpie perfectamente el serrín, etc., que se haya (2) Presione la parte posterior del casquillo y extraiga acumulado en el eje, los pernos, y las arandelas.
  • Página 62: Mantenimiento E Inspección

    Español Instalación de la lámpara Cuando fije el casquillo a la carcasa, alinéelo con Realice los procedimientos contrarios a los de el orificio de ésta observando la parte posterior desmontaje. del casquillo como se muestra en la Fig. 21, e inserte el casquillo hasta que choque ligeramente NOTA: contra dicha carcasa.
  • Página 63: Accessorios

    Español piezas de reemplazo autorizadas, todos los DE REPARACIONES AUTORIZADO DE HITACHI servicios de mantenimiento y reparación deberán para solicitar la reparación o cualquier otro tipo realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE de mantenimiento. SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI. En el manejo y el mantenimiento de las Lista de repuestos herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
  • Página 64: Accesorios Opcionales

    Español C18DL 1 Hoja de sierra (montada en la herramienta) ......1 (Para Kit) Diá. externo Diá. del orificio Núm. de código 6-1/2” (165 mm) 5/8” (15.9 mm) 317451 2 Llave de cubo (Núm. de código 940543) ........1 3 Guía (Núm. de código 302756) ..........1 4 Batería ..................
  • Página 67 Item Item Part Name Part Name BOLT (W/WASHER) M7×17.5 RESISTOR (A) WASHER (B2) CONNECTOR TCT SAW BLADE 165MM-15.9 SWITCH RING D15.9/I. D14.5 SPRING (F) WASHER (A1) KNOB SEAR LOCK FLAT HD. SCREW M3×12 HOLDER SPRING BEARING COVER TERMINAL BALL BEARING 6002VVCMPS2L TERMINAL PIECE LOWER GUARD TERMINAL...
  • Página 68 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Tabla de contenido