Bedienung / Instructions de service / Operation / Uso / Manejo / Bediening / Brugsanvisning /
Manuseamento / Obsługa
Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewähr-
D
Pour assurer le mouvement facile de l´élément
F
To garantee a smooth running of the thermoelement,
GB
Per un funzionamento duraturo dell'elemento di
I
Para garantizar el funcionamiento duradero del ter-
E
Om het soepel lopen van de regeleenheid te ga-
NL
For at sikre optimal funktion af termostaten, bør ter-
DK
Para garantir um funcionamento suave do elemento
P
Aby zagwarantować łatwość i poprawność funkcjo-
PL
< 8° C
leisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf
ganz warm und ganz kalt gestellt werden.
thermostatique, le thermostat devrait être placer
de temps en temps en position très chaude et très
froide.
it is necessary from time to time to turn the thermostat
from total hot to total cold.
regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare
il termostatico passando da tutto caldo a tutto fred-
do.
mostato, el mando del mismo debería girarse de vez
en cuando del extremo frío al extremo caliente.
randeren moet de thermostaat van tijd tot tijd op
heel koud en heel warm worden ingesteld.
mostaten fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis
helt varm og helt kold).
termostático é necessário de vez em quando rodar
totalmente o manípulo da termostática da posição
quente para a fria.
nowania zaworu regulacyjnego, termostat powinien
od czasu do czasu zostać ustawiony całkowicie na
pozycję ciepłej wody, a następnie całkowicie na
pozycję zimnej wody.
1