Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COFFEE MAKER
Instructions for use. Keep these instructions
for a list of service centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
MACHINE À CAFÉ
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des
centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
Visite www.delonghi.com para ver la lista de
centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
EC9255
Visit www.delonghi.com
120 V~ 60 Hz 1600 W
120 V~ 60 Hz 1600 W
CAFETERA
antes de usar su aparato.
120 V~ 60 Hz 1600 W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi La Specialista ARTE EVO EC9255

  • Página 1 120 V~ 60 Hz 1600 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 120 V~ 60 Hz 1600 W CAFETERA Repase y guarde estas instrucciones.
  • Página 2 page 4 page 23 pág. 42 Decalci cante per macchine da ca è Descaler for co ee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Ka eemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 C11*...
  • Página 4 I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
  • Página 5 A19. Drip tray C11. Tamping Mat (* some models only) 1.2 Description of control panel - B 1.4 Recommended optional cleaning accessories B1. Pressure gauge Visit Delonghi.com for more information. B2. Water light Cleaner B3. Descale light EAN: 8004399333307 B4. Coffee dose dial 2.
  • Página 6 5. Place a container with a 6. Press OK (B6) to start 7. Insert coffee filter ((C3) 8. Attach the portafilter to the machine: Align the minimum capacity of 3.38 priming. Hot water will or (C4)) in the portafilter portafilter handle with the fl oz /100 ml under the hot be delivered from the (C1).
  • Página 7 3. COFFEE DELIVERY Step 1-grinding & dosing Step 1-grinding 1. Add fresh coffee beans 2. The factory setting is 5 3. Select single (C3) or double (C4) & dosing (medium grinding). If you dose filter and place in the por- into the hopper (A3).
  • Página 8 3.1 Adjust dose Each variety of coffee beans can behave differently during grin- ding and this is the reason why setting the dose at the beginning might require extra care. With this illustration we give you some indications on how to regulate the dose.
  • Página 9 3.2 The perfect dose • If your coffee is over or under extracted and the dose is within the perfect dose range, adjust the grinder settings Perfect finer or coarser (see Step 1 - grinding). dose Over extracted coffee (pouring too slowly) needs coarser grind Under extracted coffee (pouring too fast) needs finer grind.
  • Página 10 4. PREPARATION OF COLD BREW DRINKS Cold Extraction Technology provides a method of preparing cof- fee that uses cold water, or water at room temperature. Instead of heat, a longer period of infusion is used to extract the proper- ties of the coffee beans. 2.
  • Página 11 5. MAKING MILK DRINKS Manual 5°C frothing Manual 5°C frothing 1. Fill the milk pitcher (C7) 2. Turn the steam on briefly 3. To make the froth, put the with fresh cold milk. to purge condensation. nozzle on the surface of Milk will up to triple in Make sure the wand is the milk and air will catch...
  • Página 12 6. EXPLANATION OF LIGHTS LIGHTS EXPLANATION OF LIGHTS OPERATION All the lights flash briefly Turning the machine on Self-diagnosis The appliance is being turned on for the first Proceed as described in section “2. Preparing Permanently alight time and the water circuit must be filled your machine for first use”...
  • Página 13 LIGHTS EXPLANATION OF LIGHTS OPERATION Choose 1 of the 3 temperatures See “3.3 Focus on temperature” available Permanently alight General alarm Turn the machine off and wait 10 minutes before turning on again. If the problem con- tinues, contact customer services. Flashing Steam function is selected and running After a few seconds the machine will start to deliver steam.
  • Página 14 7. CUSTOMISING THE QUANTITY OF DRINKS 4. Once released the but- 1. Prepare the appliance to 2. Turn the dial (B8) to 3. Keep pressed the OK button ton, the quantity is deliver the drink you want select the drink to be (B6) until the desired quan- programmed.
  • Página 15 8. MENU SETTINGS Enter the setting Reset to default menu values Press both buttons for 3 Keep pressed steam but- seconds (B5) and (B7) to ton (B9) for 3 seconds enter setting menu Select the setting Turn the knob (B8) to select the position cor- responding to the fun- ction to set...
  • Página 16 9. CLEANING AND MAINTENANCE Important! • Do not use solvents, abrasive detergents or alcohol to clean the coffee machine. • Do not use metal objects to remove encrustations or coffee deposits as they could scratch metal or plastic surfaces. • If the appliance is not used for more than a week, before using it again, we recommend you perform a rinse cycle.
  • Página 17 11. WATER HARDNESS 11.1 Water hardness descale light (B3) comes on after a period of time established according to water hardness. The machine can also be pro- grammed according to the actual hardness of the water supply in the various regions, in which case descaling may be required less frequently (see “8.
  • Página 18 12. DESCALING Minutes Decalcificante per macchine da caffè Descaler for coffee machines 67.63 oz Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Please note •...
  • Página 19 DESCALING 9. Position a container 7. Empty the container used 8. Remove the water tank, OK button: 10. Press the to collect the descaler empty any residues of under the brewing unit, rinsing starts. solution and replace it descaler solution, rinse hot water spout and empty.
  • Página 20 13. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION There is water in the drip tray (A19) The unit will discharge small amount of Regularly empty and clean the drip tray water into the drip tray during normal operations. No espresso coffee is delivered No water in the tank (A7) Fill the tank Only the OK light (B6) is on to indicate...
  • Página 21 PROBLEM CAUSE SOLUTION At the end of descaling, the appliance During the rinse cycle, the water tank Complete the rinse cycle from point (8) of sec- requests a further rinse (A7) has not been filled to the MAX tion “12. Descaling” level The grinder is running, but no ground The grinder might be obstructed or...
  • Página 22 Lights on control panel Drink Descale count count Between Between 1000 - 3000 10 - 30 Between Between 3000 - 6000 30 - 60 Between Between 6000 - 11000 60 - 110 More than More 11000 than 110 • After 30 seconds of inoperation, the machine automatically exits from the menu setting and it is ready to use.
  • Página 23 MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’ o bservance de quelques règles fondamentales. En particu- lier : • Lisez attentivement les consignes. • Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
  • Página 24 A10. Unité de percolation 1.4 Accessoires de nettoyage en option A11. Bec d’ e au chaude recommandés A12. Support de porte-filtre Visitez Delonghi.com pour plus d’informations. A13. Sortie du moulin à café Nettoyeur A14. Support de grille pour petite tasse EAN : 8004399333307 A15.
  • Página 25 2. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Lavez et essuyez tous les 2. Insérez le bac d’ é gout- 3. Retirez le réservoir d'eau 4. Branchez la machine et accessoires (y compris tage (A19) avec la grille et remplissez-le d’...
  • Página 26 3. DISTRIBUTION DE CAFÉ Step 1-grinding & dosing 1. Ajoutez des grains de 2. Le facteur doit être réglé à 3. Sélectionnez le filtre de dosage 5 (mouture moyenne). Si (C3) simple ou double (C4) et café frais dans la tré- Step 1-grinding vous n’...
  • Página 27 3.1 Ajuster la dose Chaque variété de grains de café se comporte différemment du- rant la mouture, c’ e st pourquoi il faut être très attentif au réglage de la dose dès le début. Cette illustration vous donne des indications pour le réglage de la dose.
  • Página 28 3.2 La dose parfaite • Si votre café est sur-extrait ou sous-extrait et que la dose se trouve dans la plage de la dose parfaite, réglez le mou- Dose lin sur un réglage plus fin ou plus grossier (voir Étape 1 parfaite - mouture).
  • Página 29 4. PRÉPARATION D’INFUSIONS À FROID La technologie d’infusion à froid permet une méthode de pré- paration du café avec l’ e au froide ou à température ambiante. L’infusion à froid utilise un durée d’infusion plus longue plutôt que la chaleur pour l’ e xtraction des propriétés des grains de café. 1.
  • Página 30 5. PRÉPARER DE BOISSONS LACTÉES Manual 5°C frothing Manual 5°C frothing 1. Remplissez la carafe 2. Laissez brièvement 3. Pour faire la mousse, pla- (C7)de lait frais froid. Le s’ é chapper la vapeur pour cer la buse à la surface du lait va jusqu'à...
  • Página 31 6. EXPLICATION DES VOYANTS VOYANTS EXPLICATION DES VOYANTS OPÉRATION Tous voyants clignotent Allumez la machine Auto-diagnostic brièvement L’appareil a été allumé pour la première fois Procédez comme indiqué à la section «2. Allumé en permanence et le circuit d’ e au doit être rempli Préparation de la machine pour la première utilisation»...
  • Página 32 VOYANTS EXPLICATION DES VOYANTS OPÉRATION Une boisson à 2 doses a été sélectionnée L’ e nsemble du processus (de la mouture à la Allumé en distribution) est réglé pour la préparation de permanence 2 tasses Choisissez 1 des 3 températures Voir «3.3 Zoom sur la température»...
  • Página 33 7. PERSONNALISATION DE LA QUANTITÉ DE BOISSONS 4. Une fois le bouton re- 1. Préparez l’appareil pour la 2. Tournez le bouton (B8) 3. Tenez le bouton OK (B6) lâché, la quantité est distribution de la boisson pour sélectionner la enfoncé...
  • Página 34 8. MENU DES RÉGLAGES Accéder au menu Rétablir les valeurs des réglages par défaut Appuyez sur les deux Maintenez le bouton boutons (B5) et (B7) de vapeur (B9) enfoncé pendant 3 secondes pour pendant 3 secondes accéder au menu des réglages Sélectionner le réglage Tournez le bouton (B8)
  • Página 35 9. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Important! • N’utilisez pas de solvants, de détergents abrasifs ou d'alcool pour nettoyer la machine à café. • N’utilisez pas d'objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café, car ils pourraient rayer les surfaces mé- talliques ou plastiques.
  • Página 36 11. DURETÉ DE L'EAU 11.1 Dureté de l'eau voyant de détartrage (B3) s’allume au bout d’une période définie en fonction de la dureté de l'eau. La machine peut également être programmée en fonction de la dureté réelle de l’alimentation en eau des différentes régions, dans ce cas, le détartrage peut être exigé...
  • Página 37 12. DÉTARTRAGE Minutes Decalcificante per macchine da caffè Descaler for coffee machines 67.63 oz Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Remarque • Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquetage figurant sur l'emballage du détartrant.
  • Página 38 DÉTARTRAGE 9. Placez un récipient sous 7. Videz le récipient utilisé 8. Retirez le réservoir d'eau, 10. Appuyez sur le bouton pour recueillir la solution éliminez tout résidu de l’unité de percolation, OK : le rinçage démarre. de détartrage et le re- solution de détartrage, le bec d’...
  • Página 39 13. DIAGNOSTIC DE PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Il y a de l'eau dans le bac d’ é gouttage L’unité évacue de petites quantités Videz et nettoyez régulièrement le bac (A19) d’ e au dans le bac d’ é gouttage durant d’...
  • Página 40 PROBLÈME CAUSE SOLUTION La crème de café est trop foncée Les réglages de l’appareil ont besoin • Ajustez la mouture à un réglage plus grossier d’une révision • Assurez-vous que la quantité de café moulu est au niveau de l’indicateur (voir «3.2 La dose parfaite») •...
  • Página 41 13.1 Lecture des statistiques Lorsque vous contactez le service client, les informations stati- stiques peuvent vous être utiles. Veuillez suivre cette procédure : • Accédez au menu en appuyant sur les deux boutons (B5) et (B7) pendant 3 secondes ; • Tournez le bouton (B8) pour sélectionner la position « In- fusion à...
  • Página 42 PROTECCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las si- guientes. • Lea atentamente todas las instrucciones. • Asegúrese de que el voltaje de su sistema eléctrico corresponda al indicado en la parte inferior de la máquina.
  • Página 43 A10. Unidad de infusión 1.4 Accesorios de limpieza opcionales A11. Boquilla de agua caliente recomendados A12. Soporte para el portafiltro Visite Delonghi.com para más información. A13. Toma de corriente para molinillo de café Limpiador A14. Soporte de rejilla para tazas pequeñas EAN: 8004399333307 A15.
  • Página 44 2. PREPARANDO SU MÁQUINA PARA EL PRIMER USO 1. Lave y seque todos los 2. Inserte la bandeja de 3. Retire el depósito de agua 4. Enchufe la máquina y accesorios (incluyendo el goteo (A19) completa y llénelo con agua limpia asegúrese de que el in- depósito de agua (A7)) con la rejilla de tazas...
  • Página 45 3. SUMINISTRO DE CAFÉ Step 1-grinding & dosing 1. Añada café en grano fres- 2. El ajuste de fábrica es 5 3. Seleccione el filtro de dosifica- Step 1-grinding (molienda media). Si no ción individual (C3) o doble (C4) co en la tolva (A3). Relle- está...
  • Página 46 3.1 Ajustar la dosis Cada variedad de granos de café puede comportarse de forma diferente durante la molienda y ésta es la razón por la que aju- star la dosis al principio puede requerir un cuidado extra. Con esta ilustración le damos algunas indicaciones sobre cómo regular la dosis.
  • Página 47 3.2 La dosis perfecta • Si el café se extrae poco o demasiado y la dosis está dentro del rango de la dosis perfecta, ajuste la configuración del Perfecta molinillo de forma más fina o más gruesa (consulte el Paso dosis 1 - molienda).
  • Página 48 4. PREPARACIÓN DE BEBIDAS EN FRÍO La Tecnología de Extracción en Frío ofrece un método de prepara- ción del café que utiliza agua fría, o agua a temperatura ambien- te. En lugar de calor, se utiliza un periodo de infusión más largo para extraer las propiedades de los granos de café.
  • Página 49 5. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE Manual 5°C frothing Manual 5°C frothing 1. Llene la jarra de leche 2. Encienda brevemente el 3. Para hacer la espuma, (C7)con leche fría fresca. vapor para purgar la con- ponga la boquilla en la La leche se triplicará...
  • Página 50 6. EXPLICACIÓN DE LAS LUCES LUCES EXPLICACIÓN DE LAS LUCES OPERACIÓN Todas las luces parpadean brevemente Puesta en marcha de la máquina Autodiagnóstico El aparato se enciende por primera vez y hay Proceda como se describe en la sección “2. Pre- Encendido que llenar el circuito de agua parando su máquina para el primer uso”...
  • Página 51 LUCES EXPLICACIÓN DE LAS LUCES OPERACIÓN Se seleccionan bebidas de 2 dosis Todo el proceso (desde la molienda hasta la Encendido entrega) está configurado para preparar 2 permanentemente tazas Seleccione 1 de las 3 temperaturas Consultar “3.3 Enfoque en la temperatura” disponibles MÍN MED MÁX Encendido permanentemente...
  • Página 52 7. PERSONALIZAR LA CANTIDAD DE BEBIDAS 4. Una vez liberado el 1. Prepare el aparato para 2. Gire el dial (B8) para se- 3. Mantenga pulsado el botón botón, la cantidad queda suministrar la bebida que leccionar la bebida que OK (B6) hasta alcanzar la programada.
  • Página 53 8. AJUSTES DEL MENÚ Acceda al menú Restablecer valores de ajuste por defecto Pulse ambos botones Mantener pulsado el durante 3 segundos (B5) botón de vapor (B9) por y (B7) para entrar en el 3 segundos menú de ajuste Seleccione el ajuste Gire la perilla (B8) para seleccionar la posición correspondiente a la...
  • Página 54 9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Importante! • No utilice disolventes, detergentes abrasivos o alcohol para limpiar la cafetera. • No use objetos metálicos para eliminar incrustaciones o depósitos de café, ya que podrían rayar las superficies de metal o de plástico. •...
  • Página 55 11. DUREZA DEL AGUA 11.1 Dureza del agua La luz de descalcificación (B3) se enciende tras un periodo de tiempo establecido en función de la dureza del agua. La máquina también puede programarse en función de la dureza real del agua suministrada en las distintas regiones, en cuyo caso la descalcifica- ción puede ser menos frecuente (véase “6.
  • Página 56 12. DESCALCIFICACIÓN Minutes Decalcificante per macchine da caffè Descaler for coffee machines 67.63 oz Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Por favor observe •...
  • Página 57 DESCALCIFICACIÓN 9. Coloque un recipiente 7. Vacíe el recipiente utili- 8. Retire el depósito de OK: se inicia 10. Pulse el botón zado para recoger la so- agua, vacíe los restos debajo de la unidad de el enjuague. lución descalcificadora y de solución descalcifi- infusión, el surtidor de sustitúyalo por otro vacío.
  • Página 58 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Hay agua en la bandeja de goteo (A19) La unidad descargará una pequeña Vacíe y limpie regularmente la bandeja de cantidad de agua en la bandeja de goteo goteo durante el funcionamiento normal. No es suministrado café...
  • Página 59 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La crema de café es demasiado oscura Es necesario revisar los ajustes del • Ajuste la configuración de molienda a un nivel más grueso aparato • Asegúrese de que la cantidad de café molienda está al nivel del indicador (Ver “3.2 La dosis perfecta”) •...
  • Página 60 13.1 Cómo leer las estadísticas Cuando contacte con el Centro de Atención al Cliente, la infor- mación de las estadísticas puede serle útil. Por favor, siga este procedimiento: • Entre en el menú pulsando ambos botones (B5) y (B7) du- rante 3 segundos;...
  • Página 62 Register Now www.delonghi.photo De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...