Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italy www.delonghi.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi ECAM35075

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italy www.delonghi.com...
  • Página 2: Machine À Café

    ECAM35075 FULLY AUTOMATIC ESPRESSO AND COFFEE MACHINE Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 120 V~ 60 Hz 1250 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste...
  • Página 4 page 6 page 25 Pàg. 47...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS 14. CLEANING..........15 14.1 Cleaning the machine .........15 1. SAFETY WARNINGS ........6 14.2 Cleaning the machine's internal circuit ..15 1.1 Symbols used in these instructions ....6 14.3 Cleaning the coffee grounds container ..16 1.2 Designated use ..........6 14.4 Cleaning the drip tray and condensate tray .16 1.3 User manual ..........6 14.5 Cleaning the inside of the coffee machine ...16 2.
  • Página 6: Important Safeguards

    I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
  • Página 7: Safety Warnings

    1. SAFETY WARNINGS Any other use is considered improper and thus dangerous. The manufacturer is not liable for damage deriving from improper 1.1 Symbols used in these instructions use of the appliance. Important warnings are identified by these symbols. It is vital to 1.3 User manual respect these warnings.
  • Página 8: Description Of The Touch Screen

    A19. Infuser door D3. Milk container A20. Infuser D4. Milk intake tube D5. Frothed milk spout (adjustable) A21. Power cord A22. Main switch 4. BEFORE USE 3.2 Description of the touch screen 4.1 Checking the appliance (page 3 - B ) After removing the packaging, make sure the product is com- A number of buttons on the panel have a dual function.
  • Página 9: Turning The Machine On

    1. Plug the machine into the mains socket and press the main The coffee machine is now ready for normal use. switch (fig. 1). Make sure the main switch (A22) at the back Please note: of the appliance is pressed (fig. 2); •...
  • Página 10: Menu Settings

    • The message "Turning off underway Please wait" appears To select the operation you require, proceed as follows: on the display (B1), then the appliance performs a rinse 1. Press (B6) to enter the "Settings" menu; cycle and goes off (standby). 2.
  • Página 11: Statistics

    4. Press OK. The current state ("Enabled" or "Disabled") and 2. Press the selection arrows (B2 and B4) until "General" is displayed between the two lines; the operation to be performed ("Disable?" or "Enable?") is 3. Press OK (B3) to confirm and select the required item with displayed.
  • Página 12: Making Coffee

    9.3 Making automatic recipes using coffee 2) After a few seconds, hot water is delivered first from the coffee spouts, then from the hot water spout (if inserted). beans A progress bar is displayed and fills gradually as rinsing Important! proceeds;...
  • Página 13: Temporarily Varying The Coffee Aroma

    ≃ 120 ml from ≃80 Double MEDIUM to ≃180ml Espresso+ STRONG ≃ 180 ml from ≃100 Coffee to ≃240ml X-STRONG ≃ 40 ml x 2 Espresso 2 cups (see “9.5 Making coffee ≃ 120 ml using pre-ground coffee”) 2 Lungo x 2 cups Please note: ≃...
  • Página 14: Truebrew Over Ice™ Coffee

    11. MAKING MILK-BASED RECIPES Beverages with coffee selectable from the (B14) Please note: ≃ 120 ml • To avoid milk with poor froth or large bubbles, always Lungo clean the milk container lid (D2) and hot water connection ≃ 30 ml Ristretto nozzle (A8) as described in sections “11.4 Cleaning the milk ≃...
  • Página 15: Adjusting The Amount Of Froth

    11.3 Making cappuccino and milk-based coffees 5. Remove the hot water spout (C6) from the connection noz- zle (A8) (fig. 17); automatically 6. Attach the container to the connection nozzle and push 1. Fill the milk container (D) and attach it as described above; as far as it will go (fig.
  • Página 16: Programming And Selecting

    13. DELIVERING HOT WATER 3. Turn the froth adjustment dial (D1) to “CLEAN” (fig. 21). “Cleaning underway” appears on the display, together Important! Danger of burns. with a progress bar which gradually fills as the operation Never leave the machine unattended while delivering hot water. proceeds.
  • Página 17: Cleaning The Coffee Grounds Container

    and cleaned otherwise the water may overflow the edge and Please note: damage the appliance, the surface it rests on or the surrounding After cleaning, it is normal for the coffee grounds container area. (A11) to contain water. To remove the drip tray: 14.3 Cleaning the coffee grounds container 1.
  • Página 18: Cleaning The Coffee Spouts

    14.7 Cleaning the coffee spouts Please note: 1. Clean the coffee spouts (A9) regularly with a sponge or If the infuser is difficult to in- cloth (fig. 26A); sert, before insertion, adapt it 2. Check that the holes in the coffee spouts are not blocked. to the right size by pressing the If necessary, remove coffee deposits with a toothpick (fig.
  • Página 19: Cleaning The Hot Water Nozzle

    5. Rinse inside the froth adjustment dial housing with run- pack) marked on the inner surface of the tank, then add ning water (fig. 33); water (1 litre) up to level B (fig. 34) and put the water tank 6. Check that the intake tube and milk spout are not clogged back.
  • Página 20: Setting Water Hardness

    22. "Descale complete": press OK; 3. Press the selection arrows until "Water hardness" is dis- 23. "Fill tank": empty the container used to collect the rinse played, then press OK; water, remove the water tank and fill with fresh water up 4.
  • Página 21: Replacing The Filter

    5. Insert the filter in the water tank and immerse it complete- 5. Press the selection arrows until "Replace filter" is dis- ly for about ten seconds, sloping it and pressing it lightly to played, then press OK; enable the air bubbles to escape (fig. 38). 6.
  • Página 22: Displayed Messages

    18. DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY Fill tank Insufficient water in the tank (A17). Fill the tank with water and/or insert it correct- ly, pushing it as far as it will go until it clicks into place (fig. 3B). Insert tank The tank (A17) is not correctly in place.
  • Página 23 DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY Insert milk container The milk container (D) is not inserted correctly. Insert the milk container as far as it will go (fig. 18). Insert infuser assembly The infuser (A20) has not been replaced after Insert the infuser as described in section “14.9 cleaning.
  • Página 24: Troubleshooting

    19. TROUBLESHOOTING Below is a list of some of the possible malfunctions. If the problem cannot be resolved as described, contact Customer Services. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The coffee is not hot. The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot water (Please note: you can use the hot water function).
  • Página 25 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY At the end of descaling, the During the two rinse cycles, the water tank has Follow the instructions displayed by the appli- appliance requests a third not been filled to the MAX level. ance, but first empty the drip tray to avoid the rinse water overflowing.
  • Página 26 SOMMAIRE 12. “ ” PROGRAMMATION ET SÉLECTION ..............36 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......27 1.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi ...27 13. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE ....37 1.2 Utilisation conforme à la destination...27 14. NETTOYAGE ..........37 1.3 Mode d'emploi ..........27 14.1 Nettoyage de la machine ......37 2.
  • Página 27 A V E R T I S S E M E N T S I M P O R T A N T S Lors de l’utilisation des appareils électriques, vous devez toujours respecter des précautions de base, et notam- ment les suivantes.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    - En cas d’utilisation d’une rallonge, les caractéristiques électriques indiquées doivent être au moins égales à celles de l’appareil. Si l’appareil est doté d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre, la rallonge doit être un CORDON À 3 FILS AVEC MISE À LA TERRE. Le cordon plus long doit être disposé de sorte qu’il ne pende pas du plan de travail ou de la table afin d’...
  • Página 29: Description

    En cas d'inefficacité ou pour plus d'informations, il est conseillé : menu réglages de l'appareil de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi- : sélection arôme qué sur la garantie. Boisson a sélection directe: : Espresso 3. DESCRIPTION : TrueBrew Over Ice Café...
  • Página 30: Branchement De L'appareil

    qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les sur- L’ é cran (B1) affiche les messages: faces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière, 2. “Language” (langue): presser la flèche de défilement (B2) ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la jusqu'à...
  • Página 31: Allumage De L'appareil

    5. ALLUMAGE DE L'APPAREIL Attention ! Nota Bene : Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil Avant d'allumer la machine, vérifier que l'interrupteur général est allumé. (A22) situé au dos de cette dernière soit enfoncé (fig. 2). 7. RÉGLAGES DU MENU À...
  • Página 32: Programme Boissons

    5. Presser OK pour confirmer et effectuer les opérations • Programmer temp.: comme illustré dans les paragraphes dédiés. Pour modifier la température de l’ e au utilisée pour faire le café, procéder de la façon suivante : 7.3 Programme boissons 4.
  • Página 33: Statistiques

    4. Presser OK. L'écran (B1) affiche l'état actuel (“Actif” ou Attention ! Risque de brûlures. “Non actif”) et l'opération qui sera effectuée en confirmant Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau avec OK (“Désactiver?” ou “Activer?”); chaude est en cours de distribution. 5.
  • Página 34: Conseils Pour Un Café Plus Chaud

    L'effet de cette correction se remarque uniquement après la pré- Boissons à base de café a sélection directe paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou- Recette Quantité Quantité Arôme haité n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction program- prédéfini en tournant le bouton d'un autre cran.
  • Página 35: Variation Temporaire De L'arôme Du Café

    Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pour- nouvelle utilisation. rait s'abîmer. • Ne jamais introduire plus d'une cuillère-doseuse rase (C2), Nota Bene : l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonnoir •...
  • Página 36: Préparation De Boissons Au Lait

    l’arôme souhaité (fort ou extra fort conseillè) et placez le 2. Remplir le pot à lait (D3) avec une quantité de lait suffi- verre sous les becs verseurs de café; sante, mais sans dépasser le niveau MAX inscrit sur le pot (fig.
  • Página 37: Préparation Automatique De Boissons À Base De Lait

    Après chaque utilisation des fonctions lait, l'afficheur (B1) Position Description Conseillé pour... affiche le message clignotant “Bouton sur CLEAN, ESC pour du bouton annuler”. Lancer un nettoyage pour éliminer les résidus de lait Pas de LAIT CHAUD (non mousseux) de la façon suivante “ /ESC” (B5) pour repousser l’ o pération): mousse /CAFFELATTE 1.
  • Página 38: Distribution D'eau Chaude

    4. Boissons à base de café: l'écran affiche le message 14. NETTOYAGE “Programme arôme”: presser les flèches de sélection (B2 14.1 Nettoyage de la machine et B4) ou (B7) jusqu'à sélectionner l'arôme souhaité. Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées péri- Presser OK: L'écran affiche le message “Programme café”...
  • Página 39: Nettoyage De L'égouttoir Et Du Bac De Récupération De La Condensation

    14.5 Nettoyage interne de la machine Attendre qu’il refroidisse avant de le toucher, et le saisir unique- ment par l'avant. Risque de décharges électriques ! Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties in- Pour effectuer le nettoyage (avec la machine allumée) : ternes, la machine doit être éteinte (consulter le chapitre «6.
  • Página 40: Nettoyage De L'infuseur

    pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du 8. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons rouges aient pinceau (C5) fourni. joué (fig. 29) ; 9. Fermer le volet infuseur. 14.9 Nettoyage de l'infuseur 10. Réinsérer le réservoir à eau L’infuseur (A20) doit être nettoyé...
  • Página 41: Nettoyage Du Gicleur Eau Chaude

    7. Remonter le bouton en l’insérant au niveau de "INSERT", le interne du réservoir ; ajouter donc de l'eau (un litre) jusqu'à tube de distribution et le tube de prise de lait ; atteindre le niveau B (fig. 32); réinsérer le réservoir à eau. 8.
  • Página 42: Programmation De La Dureté De L'eau

    16.2 Réglage de la dureté de l'eau 22. “Détartrage terminé”: presser OK; 23. “Remplir le réservoir”: vider le récipient utilisé pour récu- 1. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”; pérer l'eau de rinçage, extraire et remplir le réservoir avec 2.
  • Página 43: Remplacement Du Filtre

    3. Pour activer le filtre, faire couler de l’ e au du robinet dans Pour le remplacement, procéder comme suit : l’ o rifice du filtre comme indiqué sur la fig. 37, jusqu’à ce 1. Retirer le réservoir (A17) et le filtre usagé ; que l’...
  • Página 44: Messages Affichés À L'écran

    18. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION Remplir le réservoir L’ e au dans le réservoir (A17) est insuffisante. Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer correctement, en l'enfonçant au maximum jusqu'à son accrochage (fig. 3B). Insérer le réservoir Le réservoir (A17) n'est pas correctement Insérer correctement le réservoir en l’...
  • Página 45 MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION Réduire dose café Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant (B7) ou diminuer la quantité de café pré-moulu Insérer buse à eau La buse à eau (C6) n'est pas insérée ou est mal Insérer la buse à...
  • Página 46: Résolution Des Problèmes

    MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la Il est nécessaire d'effectuer au plus tôt le pro- machine. gramme de détartrage décrit dans le chap. “15. Détartrage". L’ é ventuelle demande de la machine de deux cycles de détartrage à...
  • Página 47 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café ne coule pas. La machine détecte des impuretés: l'écran af- Attendre que l’appareil soit prêt à l’ e mploi et fiche “Veuillez patienter”. sélectionner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Agréé.
  • Página 48 SUMARIO 13. SALIDA DEL AGUA CALIENTE ..... 59 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ....49 14. LIMPIEZA ..........59 1.1 Símbolos utilizados en estas instrucciones ..49 14.1 Limpieza de la cafetera .......59 1.2 USO CONFORME A SU DESTINO ....49 14.2 Limpieza del circuito interno de la máquina .. 1.3 Instrucciones de uso ........49 14.3 Limpieza del cajón de los posos de café...
  • Página 49: Instrucciones Cable Corto De Alimentación

    I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E E S El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas ¡Importantees, entre las que se incluyen las siguientes.
  • Página 50: Advertencias De Seguridad

    - Este producto está equipado con una clavija de corriente alterna polarizada (una clavija con un polo con dimensiones mayores que las del otro). Esta clavija se inserta sólo en un sentido en el tomacorriente. Se trata de un dispositivo de seguridad. Si la clavija no entra completamente en el tomacorriente, deberá gi- rarla.
  • Página 51: Descripción

    Si estas resultaran ser ineficaces o para otras aclaraciones, se B4. ▲ Flecha de desplazamiento (“STOP” - Durante la salida/ aconseja contactar el centro de asistencia a la clientela llamando programación de las bebidas se pulsa para interrumpir/ programar) por teléfono al número indicado en la hoja adjunta "Asistencia /ESC para efectuar un enjuague.
  • Página 52: Instalación Del Aparato

    4.2 Instalación del aparato ¡Atención! Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de seguridad: • El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras haber colocado el aparato en la superficie de trabajo, com- pruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre las superficies del aparato, las partes laterales y la parte posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima de la cafetera.
  • Página 53: Encendido Del Aparato

    6. APAGADO DEL APARATO Nota Bene: Cada vez que se apaga el aparato se activa un ciclo de enjuague • Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario automático, siempre que se haya preparado un café. preparar 4-5 cafés o 4-5 capuchinos antes de obtener bue- ¡Peligro de quemaduras! nos resultados.
  • Página 54: Mantenimiento

    entonces el café: pulse OKpara interrumpir la salida en el 3. Pulse las flechas de selección (B2 y B4) hasta visualizar momento en que la cantidad de café deseada ha salido. entre las dos líneas punteadas el idioma deseado. Agua caliente pulse OK. La salida empieza: una vez obte- 4.
  • Página 55: Ahorro Energético

    • Ahorro energético: 5. “Restablecimiento completado”: el aparato confirma el Esta función permite activar o desactivar el modo de ahorro restablecimiento y vuelve a la pantalla precedente. energético. Cuando la función está activada, se garantiza un Para salir pulse /ESC (B5). menor consumo energético, de acuerdo con las normativas eu- ropeas vigentes.
  • Página 56: Consejos Para Obtener Un Café Más Caliente

    Ponga debajo de las Nota Bene: boquillas del surtidor de El regulador se debe girar sola- café (A9): mente cuando el molinillo de - 1 taza, si desea 1 café café está funcionando. (fig. 9); Si el café - 2 tazas, si desea 2 sale de- cafés;...
  • Página 57: Variación Temporal Del Aroma Del Café

    9.5 Preparación del café con café premolido • Mientras la cafetera prepara el café, se puede interrumpir su salida en cualquier momento pulsando la flecha de se- ¡Atención! lección correspondiente a "STOP" (B4). • No eche nunca café premolido con la cafetera apagada •...
  • Página 58: Truebrew Over Ice™ Café

    10. TRUEBREW OVER ICE™ CAFÉ 1. Agregue hielo hasta que se llene medio vaso (fig. 12), presione el selector de aroma (B8) (se recomienda fuerte o extra fuerte) y coloque el vaso debajo de surtidor de café; ¡Nota Bene! • Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigorífico (alrededor de 5 °C).
  • Página 59: Regulación De La Cantidad De Espuma

    11.3 Preparación automática de bebidas a base de leche 1. Llenar y enganchar el recipiente de la leche como se ha mostrado anteriormente. 2. Seleccione la bebida deseada: De selección directa: • : Cappuccino (B11) • : Latte Macchiato (B12) •...
  • Página 60: Programación Y Selección

    6. El aparato prepara entonces el café: pulse OKpara inte- progresión que se va completando a medida que la opera- rrumpir la salida en el momento en que la cantidad de café ción avanza y el mensaje “Limpieza en curso”. La limpieza deseada ha salido.
  • Página 61: Limpieza Del Circuito Interno De La Máquina

    el embudo para echar el café premolido (A4); • Controle la bandeja recogedora de líquido de condensación el grupo infusor (A20), accesible después de haber abierto (A10) de color rojo y, si está llena, vacíela. la portezuela de servicio (A19), ¡Atención! el recipiente de la leche (D);...
  • Página 62: Limpieza Del Depósito De Agua

    2. Aspire todos los restos con un aspirador (fig. 25). 14.6 Limpieza del depósito de agua 1. Limpie periódicamente (una vez al mes aproximadamen- te) y cada vez que cambie el filtro ablandador (C4 ) (si está previsto) el depósito del agua (A7) con un paño húmedo y un poco de detergente delicado;...
  • Página 63: Limpieza De La Boquilla De Agua Caliente

    15. DESCALCIFICACIÓN ¡Atención! • Antes de luso lea las instrucciones y las etiquetas del des- calcificador, que figuran en el envase del mismo. • Se recomienda usar solo descalcificador De’Longhi. El uso de descalcificadores no idóneos, como también la descal- cificación no realizada regularmente, puede comportar la aparición de defectos no cubiertos por la garantía.
  • Página 64: Programación De La Dureza Del Agua

    9. “Recipiente 1,8l vacío bajo los surtidores”: Ponga bajo el 23. "LLenar depósito": vacíe el recipiente usado para recoger surtidor de agua caliente (C6) y bajo el surtidor de café el agua del enjuague, saque y llene el depósito de agua (A9) un recipiente con una capacidad mínima de 1,8 litros con agua fresca hasta el nivel MÁX y vuelva a meterlo en (fig.35).
  • Página 65: Programación De La Dureza Del Agua

    16.2 Programación de la dureza del agua 1. Pulse (B6) para entrar en el menú “Programaciones”; 0,5 L 2. Pulse las flechas de selección (B2 y B4) hasta visualizar entre las dos líneas punteadas “General”: pulse OK; 3. Pulse las flechas de selección hasta visualizar “Dureza del agua “: pulseOK;...
  • Página 66: Cambio Del Filtro

    El filtro ha quedado activado y la máquina está ahora lista para ¡Nota Bene! el uso. Cuando han transcurrido los dos meses de duración (véase programador de fecha), o si no se utiliza el aparato durante 3 17.2 Cambio del filtro semanas, es necesario realizar el cambio del filtro incluso si la Cambie el filtro (C4) cuando en el display (B1) aparezca “Cambiar máquina aún no lo requiere.
  • Página 67 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Colocar cajón posos Después de la limpieza no se ha colocado el Extraiga la bandeja recogegotas (A15) y colo- cajón de los posos(A11). que el cajón de los posos. Echar café premolido Se ha seleccionado la función “café premolido”, Eche el café...
  • Página 68 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Apretar OK para CLEAN El recipiente de la leche (D) se ha introducido Para proceder con la función CLEAN pulse OK con el regulador de espuma (D1) en posición o gire el regulador de espuma a otra posición. CLEAN.
  • Página 69: Solución De Los Problemas

    19. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas enjuagándolas con agua caliente (N.B: se puede utilizar la función agua caliente).
  • Página 70 El grupo infusor no se puede No se ha podido lograra el apagado de manera Apague pulsando el botón (A7) (fig. 6) extraer correcta. (ver cap. “6. Apagado del aparato”). Al finalizar la descalcificación Durante los dos ciclos de enjuague el depósito Proceda como requiere el aparato, aunque va- el aparato requiere un tercer no se ha llenado hasta el nivel MÁX.

Tabla de contenido