Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

I R O N H E R O 2600 FORCE
Plancha horizontal/ Steam iron
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec IRONHERO 2600 FORCE

  • Página 1 I R O N H E R O 2600 FORCE Plancha horizontal/ Steam iron Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad 5. Problembehebung Safety instructions 6. Technische Spezifikationen Instructions de sécurité 7. Recycling von Elektro- und Sicherheitshinweise Elektronikgeräten Istruzioni di sicurezza 8. Garantie und Kundendienst Instruções de segurança 9. Copyright Veiligheidsvoorschriften INDICE Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 1. Parti e componenti 2.
  • Página 3 i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Provoz 4. Čištění a údržba 5. Řešení problémů 6. Technické specifikace 7. Recyklace elektrických a elektronických zařízení 8. Záruka a technický servis 9.
  • Página 4 - No ponga el aparato en funcionamiento si se ha caído, si muestra daños visibles o si gotea. Este símbolo significa: precaución, superficie caliente. Las superficies accesibles del aparato podrían alcanzar temperaturas altas durante IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 5 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del aparato y de...
  • Página 6 Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. Cecotec no acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones que tengan como origen un uso inadecuado del producto. Todo uso incorrecto o incumplimiento de este manual anula la garantía del producto y las responsabilidades...
  • Página 7 This symbol means “caution, hot surface”. The accessible surfaces of the appliance may reach high temperatures during operation. Be careful not to burn yourself. Do not touch hot surfaces during operation or immediately after. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 8 - Do not try to repair the device by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service for advice. Cecotec takes no responsibility for any damage caused by misuse of the machine. Any misuse or non-compliance with these instructions voids the warranty and Cecotec's liability.
  • Página 9 à la chaleur. Assurez-vous que la surface est stable. - Ne mettez pas l’appareil en fonctionnement s’il est tombé, s’il montre des dommages visibles ou s’il goutte. Ce symbole signifie : attention ! Surface chaude. Les surfaces accessibles l’appareil pourraient IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 10 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après- Vente officiel de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié...
  • Página 11 - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages et lésions liés à une utilisation inadéquate du produit. Toute utilisation incorrecte ou tout non-respect de ce manuel annulera la garantie du produit et les responsabilités...
  • Página 12 - Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen, trockenen und hitzebeständigen Oberfläche auf und benutzen Sie es. Vergewissern Sie sich, dass der Untergrund stabil ist. - Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 13 Gebrauch. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den ofiziellen technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung...
  • Página 14 - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachgemäßen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
  • Página 15 Assicurarsi che la superficie sia stabile. - Non mettere l’apparecchio in funzione se è caduto, se mostra danni visibili o se gocciola. Questo simbolo significa “attenzione, superficie calda”. Le superfici accessibili dell'apparecchio IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 16 - Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec o a personale altrettanto qualificato per evitare rischi. - Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dell'apparecchio e che la presa di corrente sia dotata di messa a terra.
  • Página 17 - Non tentare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per ricevere informazioni. Cecotec non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio. L'inadempienza delle istruzioni di questo manuale annulla la garanzia dell’apparecchio e le responsabilità...
  • Página 18 - Coloque o produto numa superfície seca, estável, plana e resistente ao calor. Certifique-se de que a superfície é estável. - Não ponha o dispositivo em funcionamento se caiu, se mostrar danos visíveis ou ser pingar. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 19 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar qualquer perigo. - Certifique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão especificada na etiqueta de classificação do aparelho e de...
  • Página 20 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. A Cecotec não aceitará nenhuma responsabilidade sobre danos ou lesões que tenham como origem um uso inadequado do...
  • Página 21 Zorg ervoor dat het oppervlak stabiel is. - Schakel het apparaat niet in als het is gevallen, als het zichtbare schade vertoont of als er water uitlekt. Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak. Toegankelijke oppervlakken van het product kunnen IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 22 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
  • Página 23 - Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid voor schade of persoonlijk letsel als dit te wijten valt aan verkeerd gebruik van het product.
  • Página 24 - Otwór do napełniania nie może być otwarty podczas użytkowania. - Umieść i używaj urządzenia na płaskiej, stabilnej, suchej i odpornej na ciepło powierzchni. Upewnij się, że powierzchnia jest stabilna. - Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone, ma widoczne uszkodzenia lub przecieka. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 25 - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub przez podobnie wykwalifikowany personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że...
  • Página 26 - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z oficjalną pomocą techniczną Cecotec. Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub obrażenia wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu. Każde niewłaściwe użycie lub nieprzestrzeganie nie powoduje unieważnienia gwarancji na produkt i odpowiedzialności firmy Cecotec.
  • Página 27 - Nepoužívejte spotřebič, pokud spadl, vykazuje viditelné poškození nebo prosakuje. Tento symbol znamená: pozor, horký povrch. Přístupné povrchy zařízení mohou během provozu dosáhnout vysokých teplot. Dávejte pozor, abyste se nepopálili. Nedotýkejte se horkých povrchů během používání a bezprostředně po něm. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 28 - Dlouhodobé udržování žehličky na maximální teplotě může způsobit změnu barvy žehličky, která nebude mít vliv na její provoz. - Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. V případě pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Cecotec nepřijímá žádnou zodpovědnost za škody ani zranění způsobené nesprávným používáním přístroje. Jakékoli nesprávné...
  • Página 29 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Página 30 1. Llene la plancha como se describe en el apartado: “Cómo llenar el depósito”. 2. Coloque la plancha en posición vertical y gire el selector de control de temperatura a la posición de vapor. 3. 3. Enchufe el cable a la toma de corriente. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 31 Función antigoteo Este sistema controla el flujo de agua a la suela en todo momento. A partir de una temperatura, la función antigoteo corta el flujo de agua y evita que la suela gotee agua en las prendas. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 32 4. Ponga el selector de control de temperatura en "MAX". 5. Deje que la plancha se caliente hasta que el indicador luminoso se apague. 6. Desenchufe la plancha de la toma de corriente. 7. Mantenga la plancha en posición horizontal sobre el fregadero. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 33 La cantidad de agua excede la Vacíe el agua restante. marca de Máx. Emite poco vapor. Los orificios de salida de vapor Limpie los orificios con están bloqueados. agua destilada. Hay poca agua en el depósito. Añada agua al depósito. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 34 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 35 ESPAÑOL 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Página 36 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Página 37 "MAX" mark; otherwise, water will drip from the soleplate. 5. Preheat the iron until the indicator light turns off. When the correct temperature is reached, the indicator light will turn off. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 38 3. Wait until the iron has cooled down before storing it, and always place it on the base to protect the soleplate from scratches, corrosion, or stains. 4. After allowing the iron to cool down completely, store it upright in a safe place. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 39 11. Turn the temperature adjustment knob to the "MAX" position and let the iron heat up again: the rest of the water inside the tank will vaporise and come out of the iron through the soleplate. During this dry steaming process, it is advisable to use a piece of old cloth. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 40 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 01867 Product: IronHero 2600 Force 2600W, 220-240V, 50/60Hz Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China | Designed in Spain...
  • Página 41 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 42 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Fer à...
  • Página 43 La fonction Spray peut être utilisée pour le repassage à la vapeur ou à sec. Il suffit d'appuyer sur le bouton Spray lorsque vous voulez pulvériser. Repassage à la vapeur 1. Remplissez le fer à repasser comme décrit dans le paragraphe : «  Comment remplir le réservoir ». IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 44 Fonction antigouttes Ce système contrôle à tout moment le flux d’eau qui va à la semelle. À partir d'une certaine température, la fonction Anti-gouttes coupe le débit d'eau et empêche la semelle de goutter sur les vêtements. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 45 3. Allumez le fer à repasser. 4. Tournez le sélecteur de régulation de la température sur « MAX ». 5. Laissez le fer à repasser préchauffer jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne. 6. Débranchez le fer à repasser. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 46 Videz l’eau restante. marque « MAX ». L'appareil émet peu de Les orifices de sortie de Nettoyez les orifices avec de vapeur. vapeur sont bloqués. l’eau distillée. Il y a peu d’eau dans le Ajoutez de l’eau dans le réservoir. réservoir. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 47 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 48 FRANÇAIS 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Página 49 Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Bügeleisen Bedienungsanleitung 3. BEDIENUNG Wie man den Tank füllt 1. Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie den Wassertank füllen. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 50 Befeuchtung erforderlich ist. Das Spray kann beim Dampf- oder Trockenbügeln verwendet werden. Drücken Sie einfach den Sprühknopf, wenn Sie sprühen wollen. Wie man es als Dampfbügeleisen verwendet: 1. Füllen Sie das Bügeleisen wie im Abschnitt beschrieben: "Wie man den Tank füllt". IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 51 5. Füllen Sie den Tank zum Spülen mit frischem Wasser und entleeren Sie ihn. Tropf-Stopp-Funktion Dieses System kontrolliert den Wasserfluss zur Bügelsohle zu jeder Zeit. Ab einer bestimmten Temperatur unterbricht die Antitropf-Funktion den Wasserfluss und verhindert, dass die Sohle Wasser auf die Kleidungsstücke tropft. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 52 1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit Wasser und lassen Sie den Dampfwahlschalter in der Stellung "Aus". 2. Bringen Sie die Bügel in eine aufrechte Position. 3. Schalten Sie das Bügeleisen ein. 4. Drehen Sie den Temperaturregler auf "MAX". IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 53 Die Bügelsohle tropfelt. Der Temperaturregler Drehen befindet sich in Position Temperaturwahlschalter an die MIN. richtige Stelle Das Eisen ist nicht heiß Warten Sie, bis die genug. Anzeigeleuchte rot leuchtet. Die Wassermenge Leeren Sie das restliche Wasser übersteigt ‚Max‘. aus. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 54 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Página 55 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 56 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Ferro da stiro orizzontale Il presente manuale di istruzioni 3.
  • Página 57 Lo spray può essere utilizzato con la stiratura a vapore o a secco. Premere il tasto Spray per spruzzare acqua sul tessuto. Stiratura a vapore 1. Riempire il serbatoio del ferro da stiro come spiegato nella sezione “Riempimento del serbatoio”. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 58 5. Riempire nuovamente il serbatoio con acqua pulita per il risciacquo e svuotarlo. Funzione antigoccia Questo sistema controlla il flusso d'acqua alla piastra in ogni momento. Al di sopra di una certa temperatura, la funzione antigoccia interrompe il flusso dell'acqua e impedisce alla piastra di gocciolare sui capi. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 59 1. Riempire la metà del serbatoio dell’acqua e portare la leva di regolazione del vapore in posizione 0. 2. Posizionare il ferro in verticale. 3. Collegare il ferro da stiro. 4. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura in posizione MAX. 5. Lasciare preriscaldare il ferro fino allo spegnimento della spia. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 60 Il ferro da stiro non è Attendere che la spia si sufficientemente caldo. illumini di rosso. La quantità d’acqua eccede il Svuotare l’acqua residua. livello max. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 61 Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l'ambiente. 8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Página 62 ITALIANO Se si riscontra un problema con l'apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 63 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Ferro de engomar horizontal Este manual de instruções...
  • Página 64 2. Coloque o ferro em posição vertical e rode o seletor de temperatura até à posição de vapor. 3. Ligue o cabo a uma tomada elétrica. 4. Coloque o seletor de regulação da temperatura na posição “Vapor”. A engomagem a vapor IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 65 água e evita que a sola pingue água sobre as peças de roupa. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Depois de cada uso 1. Desligue e desconecte o ferro. 2. Esvazie o depósito imediatamente depois de utilizar o ferro. Não o guarde com água no interior. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 66 11. Coloque o seletor de regulação da temperatura na posição “MAX”, deixe aquecer o ferro de novo, o resto da água vaporizará e sairá através da base. Durante o processo de vaporização a seco, recomenda-se utilizar um pedaço de pano velho. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 67 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: 01867 Produto: IronHero 2600 Force 2600W, 220-240V, 50/60Hz As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto. Fabricado na China I Desenhado em Espanha IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 68 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 69 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Horizontaal strijkijzer Handleiding 3.
  • Página 70 Druk op de spray knop wanneer u wilt sproeien. Strijken met stoom 1. Vul het strijkijzer zoals beschreven in het hoofdstuk: “Het reservoir vullen”. 2. Zet het strijkijzer rechtop en draai de temperatuurregelknop naar de stoomstand. 3. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 71 5. Vul het reservoir met spoelwater en maak hem leeg. Anti-druppelfunctie Dit systeem controleert de waterstroom van het strijkijzer op elk moment. Boven een bepaalde temperatuur onderbreekt de antidruppelfunctie de watertoevoer en voorkomt dat de zoolplaat water op de kleding druppelt. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 72 3. Steek de stekker van het strijkijzer in het stopcontact. 4. Zet de temperatuurregelknop op "MAX". 5. Laat het strijkijzer opwarmen tot het indicatielampje uitgaat. 6. Haal de stekker uit het stopcontact. 7. Houd het strijkijzer horizontaal boven de gootsteen. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 73 De hoeveelheid water is groter Giet het overgegbleven water dan de Max. er uit. Geeft weinig stoom af. De stoomafvoergaten zijn Reinig de gaten met geblokkeerd. gedestilleerd water. Het waterreservoir is bijna leeg. Voeg water toe aan het reservoir. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 74 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 75 NEDERLANDS 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 76 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Płyta pionowa Ta instrukcja obsługi...
  • Página 77 Funkcja spryskiwania jest szczególnie przydatna do usuwania uporczywych zagnieceń i wtedy, gdy potrzebne jest większe nawilżenie. Spray można stosować przy prasowaniu z parą lub na sucho. Wystarczy nacisnąć przycisk spryskiwania, gdy chcesz spryskać. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 78 5. Napełnij zbiornik świeżą wodą do płukania i opróżnij go. Funkcja zapobiegająca kapaniu System ten przez cały czas kontroluje dopływ wody do podeszwy. Powyżej temperatury funkcja zapobiegająca kapaniu odcina dopływ wody i zapobiega kapaniu wody z podeszwy na odzież. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 79 6. Odłącz żelazko od gniazdka elektrycznego. 7. Trzymaj żelazko płasko na zlewie. 8. Naciśnij i przytrzymaj przycisk samooczyszczania, teraz z otworów w stopie zacznie wydobywać się gorąca woda i para. Przesuwaj żelazko jednocześnie do przodu i do tyłu; IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 80 Otwory wylotowe pary są Oczyść otwory wodą pary. zablokowane. destylowaną. W zbiorniku nie ma wody. Dodaj wodę do zbiornika. Spray nie działa Wewnątrz nie ma Naciśnij ręcznie wylot prawidłowo. wystarczającego ciśnienia lub rozpylacza wody i powietrza. kilkakrotnie naciśnij przycisk spryskiwacza. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 81 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 82 Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Horizontální žehlička Tento návod k použití...
  • Página 83 2. Postavte žehličku vzpřímeně a otočte ovladač teploty do polohy páry. 3. 3. Zapojte kabel do elektrické zásuvky. 4. Nastavte volič regulace teploty do polohy páry. Žehlení párou je možné pouze při nastavení nejvyšší teploty označené značkou "MAX", jinak bude z otvorů v žehlicí ploše vytékat voda. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 84 3. Před odložením žehličky počkejte, až vychladne, a vždy ji umístěte na základnu, aby byla žehlicí plocha chráněna před poškrábáním, korozí nebo skvrnami. 4. Poté, co necháte žehličku úplně vychladnout, uložte ji ve vzpřímené poloze na bezpečném místě. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 85 10. Zapojte žehličku. 11. Nastavte volič teploty do polohy „MAX“, nechte žehličku znovu zahřát, zbytek vody uvnitř nádržky se nyní odpaří a vystoupí ze žehličky žehlicí plochou. Při tomto suchém napařování je vhodné použít kus starého hadříku. IRONHERO 2600 FORCE...
  • Página 86 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 01867 Produkt: IronHero 2600 Force 2600W, 220-240V, 50/60Hz Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení kvality produktu. Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku...
  • Página 87 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 88 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1...
  • Página 90 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain YV_01230629...