Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

I R O N H E R O 2600 VITAL
Plancha horizontal/ Steam iron
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec IRONHERO 2600 VITAL

  • Página 1 I R O N H E R O 2600 VITAL Plancha horizontal/ Steam iron Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad 3. Bedienung Safety instructions Wichtig Instructions de sécurité 4. Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise 5. Problembehebung Istruzioni di sicurezza 6. Technische Spezifikationen Instruções de segurança 7. Recycling von Elektro- und Veiligheidsinstructies Elektronikgeräten Instrukcje bezpieczeństwa 8. Garantie und Kundendienst Bezpečnostní...
  • Página 3 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie Ważne 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Specyfikacja techniczna 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Provoz Důležité 4.
  • Página 4 - No ponga el aparato en funcionamiento si se ha caído, si muestra daños visibles o si gotea. Este símbolo significa: precaución, superficie caliente. Las superficies accesibles del aparato podrían alcanzar temperaturas altas durante IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 5 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del aparato y de...
  • Página 6 Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. - Cecotec no acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones que tengan como origen un uso inadecuado del producto. Todo uso incorrecto o incumplimiento de este manual anula la garantía del producto y las responsabilidades...
  • Página 7 This symbol means “caution, hot surface”. The accessible surfaces of the appliance may reach high temperatures during operation. Be careful not to burn yourself. Do not touch hot surfaces during operation or immediately after. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 8 - Do not try to repair the device by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service for advice. - Cecotec takes no responsibility for any damage caused by misuse of the machine. Any misuse or non-compliance with these instructions voids the warranty and Cecotec's liability.
  • Página 9 à la chaleur. Assurez-vous que la surface est stable. - Ne mettez pas l’appareil en fonctionnement s’il est tombé, s’il montre des dommages visibles ou s’il goutte. Ce symbole signifie : attention ! Surface chaude. Les surfaces accessibles l’appareil pourraient IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 10 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après- Vente officiel de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié...
  • Página 11 - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages et lésions liés à une utilisation inadéquate du produit.
  • Página 12 - Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen, trockenen und hitzebeständigen Oberfläche auf und benutzen Sie es. Vergewissern Sie sich, dass der Untergrund stabil ist. - Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 13 Gebrauch. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den ofiziellen technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung...
  • Página 14 - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst. - Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachgemäßen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
  • Página 15 Assicurarsi che la superficie sia stabile. - Non mettere l’apparecchio in funzione se è caduto, se mostra danni visibili o se gocciola. Questo simbolo significa “attenzione, superficie calda”. Le superfici accessibili dell'apparecchio IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 16 - Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec o a personale altrettanto qualificato per evitare rischi. - Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dell'apparecchio e che la presa di corrente sia dotata di messa a terra.
  • Página 17 - Non tentare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per ricevere informazioni. - Cecotec non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio. L'inadempienza delle istruzioni di questo manuale annulla la garanzia dell’apparecchio e le responsabilità...
  • Página 18 Certifique-se de que a superfície é estável. - Não ponha o dispositivo em funcionamento se caiu, se mostrar danos visíveis ou ser pingar. Este símbolo significa: cautela, superfície quente. As superfícies acessíveis do aparelho poderiam atingir IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 19 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar qualquer perigo. - Certifique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão especificada na etiqueta de classificação do aparelho e de...
  • Página 20 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - A Cecotec não aceitará nenhuma responsabilidade sobre danos ou lesões que tenham como origem um uso inadequado do produto.
  • Página 21 Zorg ervoor dat het oppervlak stabiel is. - Schakel het apparaat niet in als het is gevallen, als het zichtbare schade vertoont of als er water uitlekt. Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak. Toegankelijke oppervlakken van het product kunnen IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 22 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
  • Página 23 - Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid voor schade of persoonlijk letsel als dit te wijten valt aan verkeerd gebruik van het product.
  • Página 24 - Otwór do napełniania nie może być otwarty podczas użytkowania. - Umieść i używaj urządzenia na płaskiej, stabilnej, suchej i odpornej na ciepło powierzchni. Upewnij się, że powierzchnia jest stabilna. - Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone, ma widoczne uszkodzenia lub przecieka. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 25 - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub przez podobnie wykwalifikowany personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że...
  • Página 26 - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z oficjalną pomocą techniczną Cecotec. - Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub obrażenia wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu. Każde niewłaściwe użycie lub nieprzestrzeganie nie powoduje unieważnienia gwarancji na produkt i odpowiedzialności firmy Cecotec.
  • Página 27 - Nepoužívejte spotřebič, pokud spadl, vykazuje viditelné poškození nebo prosakuje. Tento symbol znamená: pozor, horký povrch. Přístupné povrchy zařízení mohou během provozu dosáhnout vysokých teplot. Dávejte pozor, abyste se nepopálili. Nedotýkejte se horkých povrchů během používání a bezprostředně po něm. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 28 - Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. V případě pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. - Cecotec nepřijímá žádnou zodpovědnost za škody ani zranění způsobené nesprávným používáním přístroje. Jakékoli nesprávné použití nebo nedodržení tohoto návodu vede ke ztrátě záruky výrobku a odpovědnosti společnosti Cecotec.
  • Página 29 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Página 30 Métodos de pulverización Pulsando el botón de pulverización un par de veces, las prendas de ropa pueden humedecerse a cualquier temperatura. Asegúrese de que hay suficiente agua en el depósito de agua. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 31 Esto prolongará la vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho antical no detendrá por completo el proceso natural de acumulación de cal. Tipo de tejido y forma de la esfera del selector del termostato: Fig.2 IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 32 Pulse el botón de vapor sólo Gotea agua por la suela El calor sigue siendo después de que se apague la de la plancha insuficiente. luz indicadora. El agua está por encima de la Vierte el agua restante posición máxima IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 33 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 01870 Producto: Plancha horizontal IronHero 2600 Vital Tensión nominal: 220-240V Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 2600 W Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
  • Página 34 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 35 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Página 36 Make sure there’s enough water in the tank. IMPORTANT Self-cleaning Use the self-cleaning function once every two weeks. If the water in your area is very chalky (i.e. if flakes come out of the soleplate during ironing), you should use the self- IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 37 5. Place the iron on its end, allow it to cool down sufficiently and, in the meantime, pour out the excess water from the box and set the steam switch to the "O" position. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 38 There is little water in the water Fill up the water tank. tank. Press the spray nozzle and Not enough pressure or air Iron does not spray the spraying button several inside. times continuously. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 39 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 40 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Fer à...
  • Página 41 Méthodes de pulvérisation En appuyant plusieurs fois sur le bouton de pulvérisation, les vêtements peuvent être humidifiés à n'importe quelle température. Assurez-vous qu’il y a assez d’eau avant chaque usage. Important IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 42 à la vapeur. Cela prolongera la durée de vie de votre fer à repasser. Toutefois, il convient de noter que le système anti-calcaire n'arrête pas complètement le processus naturel d'accumulation du calcaire. Type de tissu et position du sélecteur du thermostat/température : Img. 2 IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 43 (vapeur verticale) a été utilisée quelques minutes avant vapeur verticale ne trop souvent dans une période d’utiliser à nouveau la fonctionne pas. de temps très courte. Le fer à fonction Jet de vapeur repasser n’est pas assez chaud (verticale). IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 44 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01870 Produit : Fer à repasser IronHero 2600 Vital Tension nominale : 220-240 V Fréquence : 50/60Hz Puissance : 2600 W Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d'améliorer la qualité...
  • Página 45 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 46 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Bügeleisen Bedienungsanleitung 3. BEDIENUNG Befüllung mit Wasser Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen ausgesteckt ist und dass der Thermostatschalter IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 47 5 Sekunden. Außerdem sollten Sie eine Pause von mindestens einer Minute einlegen, bevor Sie die Dampfstoßfunktion verwenden. Sprühmethoden Durch mehrmaliges Drücken der Sprühtaste können Kleidungsstücke bei jeder Temperatur befeuchtet werden. Stellen Sie sicher, dass genug Wasser im Wassertank es gibt. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 48 Die Anti-Kalk-Patrone wurde entwickelt, um Kalkablagerungen zu reduzieren, die beim Dampfbügeln entstehen. Dadurch wird die Lebensdauer Ihres Bügeleisens verlängert. Bitte beachten Sie jedoch, dass die Anti-Kalk-Patrone den natürlichen Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig aufhalten kann. Art des Stoffes und Form des Thermostatwählers: Abb.2 IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 49 Die Dampfstoßfunktion horizontalen Position fort Dampfeinbruch oder (Vertikaldampf) wurde zu oft in und warten Sie eine Weile, vertikaler Dampf sehr kurzer Zeit verwendet. Das bevor Sie die (vertikale) funktioniert nicht Bügeleisen ist nicht heiß genug Dampfstoßfunktion erneut verwenden. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 50 Spritzt nicht innerhalb Sie den Sprühknopf mehrere Male kontinuierlich. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01870 Produkt: Bügeleisen IronHero 2600 Vital Nennspannung: 220-240V Frequenz: 50/60Hz Leistung: 2600W Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
  • Página 51 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 52 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Griglia Manuale di istruzioni 3.
  • Página 53 Utilizzare la funzione di autopulizia una volta ogni due settimane. Se l'acqua nella propria zona è troppo calcarea (e appaiono quindi granelli di calcare sulla piastra), utilizzare la funzione di autopulizia con maggiore frequenza. Assicurarsi che il ferro da stiro sia IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 54 4. Se il calcare ostruisce le uscite del vapore, rimuoverlo con uno stuzzicadenti senza danneggiare la superficie della piastra. 5. Lasciare raffreddare il ferro a sufficienza e, nel frattempo, versare l'acqua in eccesso e portare la levetta del vapore in posizione O. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 55 Riempire il serbatoio Poca acqua nel serbatoio. dell’acqua. Tappare l’uscita dello spray Non vi è sufficiente pressione o con la mano e premere il Lo spray non funziona. aria all’interno. tasto Spray più volte di seguito. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 56 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l'apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 57 ITALIANO in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 58 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Ferro a vapor Manual do utilizador 3.
  • Página 59 Premindo o botão de pulverização algumas vezes, as peças de vestuário podem ser humedecidas a qualquer temperatura. Certifique-se de que há suficiente água no depósito. IMPORTANTE Autolimpeza Utilize a função de autolimpeza uma vez de duas em duas semanas. Se a água na sua IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 60 Antes de limpar o aparelho, desligue-o e desconecte-o da corrente até arrefecer. 1. Limpe a base com um pano húmido e um produto de limpeza não abrasivo (líquido). 2. Se a fibra estiver colada à base, utilize um pano humedecido com vinagre para limpar a base. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 61 O orifício de saída de vapor está Limpe o orifício de saída de Pouco vapor. bloqueado. vapor com água destilada. Há pouca água no depósito de Encha o depósito de água. água. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 62 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 63 PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Página 64 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Bakplaat Handleiding 3.
  • Página 65 5 seconden worden ingedrukt. Bovendien moet u minstens één minuut wachten voordat u de stoomstootfunctie gebruikt. Sproeimethoden Door een paar keer op de sproeiknop te drukken, kan kleding op elke temperatuur vochtig worden gemaakt. Zorg voor voldoende water in het waterreservoir. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 66 De antikalkcartridge is ontworpen om kalkaanslag tijdens het stoomstrijken te verminderen. Dit verlengt de levensduur van het strijkijzer. Houd er echter rekening mee dat de antikalkcartridge de natuurlijke kalkaanslag niet volledig stopt. Type stof en vorm van de thermostaatkeuzeknop: Fig. 2 IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 67 Druk pas op de stoomknop De strijkzool lekt De warmte is nog steeds niet als het indicatielampje genoeg. uitgaat. Water staat boven de maximale Giet er water uit. stand IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 68 Onvoldoende druk of lucht binnenin sproeiknop een paar keer continu in. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 01870 Product: Strijkijzer IronHero 2600 Vital Nominale spanning: 220-240V Frequentie: 50/60Hz Vermogen: 2600W Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren.
  • Página 69 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 70 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Żelazko Instrukcja obsługi...
  • Página 71 5 sekund. Ponadto należy odczekać co najmniej minutę przed użyciem funkcji uderzenia pary. Sposoby spryskiwania Kilkukrotne naciśnięcie przycisku spryskiwacza pozwala nawilżyć odzież w dowolnej temperaturze. Upewnij się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 72 Przedłuży to żywotność żelazka. Należy jednak pamiętać, że wkład zapobiegający osadzaniu się kamienia nie zatrzyma całkowicie naturalnego procesu osadzania się kamienia. Rodzaj tkaniny i kształt tarczy pokrętła termostatu: Rys.2 IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 73 Ustawiłeś przełącznik pary poza Ustaw pokrętło pary w zakresem pary. zakresie pary. Naciśnij przycisk pary Woda kapie ze stopy Ciepło jest wciąż dopiero po zgaśnięciu żelazka niewystarczające. kontrolki. Woda znajduje się powyżej Wylej pozostałą wodę pozycji maksymalnej IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 74 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 01870 Produkt: Żelazko poziome IronHero 2600 Vital Napięcie normalne: 220-240V Frekwencja: 50/60Hz Moc: 2600 W Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
  • Página 75 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 76 Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Žehlička Návod k použití...
  • Página 77 Do zásobníku na vodu nenalévejte ocet ani jiné tekuté roztoky. Zvolte maximální teplotu žehlení a zapojte spotřebič do síťové zásuvky, po zhasnutí kontrolky zapnutí žehličku odpojte, opřete žehličku o podložku a stiskněte a podržte tlačítko samočištění, přičemž žehličkou pohybujte dopředu a dozadu. 77 77 IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 78 4. Pokud vodní kámen ucpe otvor pro páru, odstraňte jej párátkem; nepoškozujte povrch desky. 5. Položte žehličku na její zadní stranu, nechte ji dostatečně vychladnout a mezitím vylijte přebytečnou vodu ze zásobníku a nastavte tlačítko páry do polohy "O". IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 79 Rukou stiskněte rozprašovací Uvnitř není dostatek tlaku nebo trysku a několikrát Nerozprašuje vzduchu nepřetržitě stiskněte tlačítko rozprašování. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 01870 Produkt: Horizontální žehlička IronHero 2600 Vital Nominální napětí: 220-240V Frekvence: 50/60Hz Výkon: 2600 W IRONHERO 2600 VITAL...
  • Página 80 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 81 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1...
  • Página 82 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain YV_01230710...

Este manual también es adecuado para:

01870