Bomba de barril neumática ‚ consistiendo de motor de aire, tubo de bomba y equipo elevador de bomba (52 páginas)
Resumen de contenidos para SKF LINCOLN CLS
Página 1
Instrucciones de montaje Bomba CLS Bomba para sistemas de línea simple Fecha de creación: 20.11.2023 N.° de documento: 951-171-069-ES Versión: Lea estas instrucciones an- tes de instalar o poner en servicio el producto y ténga- las a mano para poder con- sultarlas en el futuro!
Página 2
Se ha elaborado la documentación técnica especial conforme al Anexo VII, Parte B. Nos comprometemos a proporcionar la documentación técnica en formato electrónico a las autoridades nacionales competentes previa recepción de una petición fundada. La persona facultada para elaborar el expediente técnico es la empresa SKF (U.K.) Limited, 2 Canada Close, Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR. Denominación: Bomba de accionamiento eléctrico para bombear lubricantes en el funcionamiento a intervalos dentro de un sistema...
Página 3
Anexo de la declaración de incorporación conforme a la Directiva 2006/42/CE, Anexo II, núm. 1 B Descripción de los requisitos esenciales de seguridad y de salud conforme a la Directiva 2006/42/CE, Anexo I, que se han aplicado y cumplido. Todos los requisitos esenciales de seguridad y de salud que no se enumeran en esta sección no son relevantes para el producto.
Página 4
Berlin Motzener Straße 35/37 dad, proporcionamos formaciones detalladas. Se reco- 12277 Berlin mienda participar en estas formaciones. Para más infor- Alemania mación, póngase en contacto con su concesionario SKF o Tel. +49 (0)30 72002-0 con el fabricante. Fax +49 (0)30 72002-111 Planta Walldorf Heinrich-Hertz-Str.
Página 5
5.5 Condiciones de almacenamiento para productos Índice llenos de lubricante ..............21 5.5.1 Periodo de almacenamiento máximo de 6 Declaración de incorporación original CE según la meses ..................21 directiva 2006/42/CE, anexo II, parte 1 B ....2 5.5.2 Periodo de almacenamiento de entre 6 y 18 Declaración UK de incorporación original según el meses ..................
Página 6
14.7 Toma de llenado, orientable con filtro.......35 14.8 Adaptador con boquilla de llenado ......35 14.9 Tubo de ventilación cpl..........36 14.10 Ángulo de montaje............36 14.11 Cable de conexión ............37 14.12 Cartucho del filtro compl..........37 14.13 Accesorios ................. 37 15 Anexo ....................
Página 7
1 Leyenda: Una leyenda describe el contenido de una Advertencias y convencio- ilustración marcada con números o es un listado nume- rado. La leyenda tiene un prefijo numérico sin punto y nes de presentación una indentación. – Leyenda de segundo orden: En algunos casos, su- Al leer estas instrucciones se encontrará...
Página 8
El producto está destinado exclusivamente a ser insta- Las tareas de reparación o mantenimiento se deben lado en otra máquina. realizar siempre con los recambios y accesorios que SKF El uso sólo está permitido en el marco de actividades ofrece para el producto respectivo.
Página 9
caso de haberlos, los dispositivos ópticos de monitoriza- 1.6 Posibles usos inadecuados ción (como manómetros, marcas mín./máx. o mirillas de El uso del producto distinto a las indicaciones en estas observación del aceite) deben poder verse bien. Respete instrucciones está estrictamente prohibido, particular- las especificaciones sobre la posición de montaje.
Página 10
1.13 Nota referente a la marca de certi- 1.9 Indicación sobre la placa de carac- ficación UL terísticas La marca UL certifica que el producto posee En la placa de identificación de tipos se indican datos ca- la certificación UL y, por tanto, que cumple racterísticos como la designación de tipo, el número de las normas de seguridad relevantes para pedido y, cuando sea apropiado, atributos regulatorios.
Página 11
1.19 Riesgos residuales Tabla 2 Riesgos residuales Riesgo residual Posible en fase de vida Medios para evitarlo/ayuda Lesiones personales, daños mate- A B C G H K Las personas sin autorización deben mantenerse riales por caída de piezas elevadas alejadas. No debe colocarse ninguna persona de- bajo de las partes elevadas.
Página 12
• Utilice siempre grasas SKF si es posible. Estas son ópti- mas para su uso en sistemas de lubricación.
Página 13
Parte superior plana de la carcasa de bomba 3 Resumen, descripción de La parte superior plana de la carcasa de la bomba (12a) se utiliza de forma estándar en bombas sin conector M12. la función 3.1.1 Conexiones eléctricas A continuación, aparece un resumen de las funciones y características de equipamiento más importantes de las Las conexiones eléctricas (de 10.1 a 10.4) sirven para el bombas descritas en estas instrucciones.
Página 14
3.1.2 Pulsador de lubricación adicional 3.2.1 Depósito con placa seguidora De forma opcional, las bombas sin control incorporan un La placa seguidora (2) está encima del lubricante y lo pre- pulsador (14) para activar la lubricación adicional. Este siona con la fuerza de resorte en la dirección de la bomba pulsador se encuentra en el lado derecho o izquierdo de de engranajes en la parte inferior de la bomba.
Página 15
3.3 Parte inferior de la carcasa de la bomba Bomba de engranajes La bomba de engranajes en la parte inferior de la carcasa de la bomba puede funcionar con 2 salidas (5) como má- ximo. Si no se necesita una salida, la pieza de unión (5) puede taparse con un tapón roscado (6).
Página 16
4 Datos técnicos Tabla 4 Datos técnicos generales Presión de funcionamiento Máx. 38 bar Posición de montaje Vertical Presión de descarga 0,5 bar Nivel de presión acústica < 70 dB (A) Temperatura ambiente De -25 °C a 65 °C Peso (vacío) Aprox.
Página 17
4.1 Pares de apriete Fig. 10 Tabla 5 Pares de apriete de la bomba CLS Posición Número Nombre Par de apriete Bomba en el lugar de uso 10 Nm ±1,0 Nm 7.40 ft.lb. ± 0.74 ft.lb. Toma de llenado opcional, orientable 20 Nm ±2,0 Nm 14.43 ft.lb.
Página 18
4.2 Esquemas de conexión hidráulica Fig. 11 Bomba con placa seguidora sin aviso de nivel vacío Bomba con placa seguidora y aviso de nivel vacío Fig. 12 Bomba sin placa seguidora y sin aviso de nivel vacío Bomba con placa seguidora y con aviso de nivel vacío Fig.
Página 19
4.3 Código de identificación de tipos PUMP - CLS - 2 - X 3 Tipo de bomba Conformidad X: = CE E: = CE + marca de certificación ECE (E1) Lubricante U: aceite lubricante F: grasa fluida hasta el grado NLGI 00 Control del nivel de llenado X: sin 1: con aviso de nivel vacío (relé...
Página 20
PUMP - CLS - 2 - X 3 X: Aplicación industrial M: aplicación móvil Conexiones eléctricas Véase la tabla 8 Superior derecha Superior izquierda Inferior derecha Inferior izquierda Prellenado Véase la tabla 9 Tabla 8 Conexiones eléctricas En la parte superior derecha o superior izquierda En la parte inferior izquierda o inferior derecha Código Conexión Código Conexión...
Página 21
5 Envío, reenvío y al- 5.4 Gama de temperaturas de al- macenamiento macenamiento En caso de piezas no llenadas con lubricante previa- 5.1 Envío mente, la gama de temperaturas de almacenamiento ad- misible corresponde a la gama de temperaturas ambiente Compruebe el suministro respeto a daños posibles de admisible (ver Datos técnicos).
Página 22
5.6 Declaración de Descontaminación Si el producto ha estado en contacto con sustancias no- civas, debe ser limpiado cuidadosamente antes de devol- verlo. Debido a las regulaciones legales y para la protec- ción de nuestros empleados y equipos de operación, aún requerimos una «Declaración de Descontaminación»...
Página 23
*Número de producto 995-997-297/5590-00000026 6 Instalación **Número de producto 169-460-406/995-000-870 6.2 Orificios de montaje Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y los da- tos técnicos de este manual. Además, durante la instala- < ción se debe observar lo siguiente: ATENCIÓN •...
Página 24
6.3 Conexión de la línea de alimenta- 6.4 Conexión eléctrica ción de lubricante < ADVERTENCIA < Accidente eléctrico PRECAUCIÓN El trabajo en componentes eléctricos está Peligro de caída reservado a los electricistas. Manipule con cuidado los lubricantes. Recoja Antes trabajar en componentes eléctricos, se y retire inmediatamente el lubricante derra- deben adoptar, como mínimo, las siguientes mado.
Página 25
7 Primera puesta en marcha Para garantizar la seguridad y la función, la persona designada por el operador está obligada a efectuar los controles si- guientes. Fallos identificados deben eliminarse inmediatamente. La eliminación de deficiencias ha de realizarse exclusiva- mente por un especialista capacitado y encargado de ello. Tabla 1 7.1 Controles antes de la primera puesta en servicio SÍ...
Página 26
7.4 Confirmar mensaje de error LL 7.3 Activación de la lubricación adicio- Para acusar recibo de un aviso de fallo en caso de bom- bas sin mando interno con control de nivel, consulte la documentación de la máquina superior o la del mando de AVISO la máquina superior.
Página 27
Fig. 18 8 Funcionamiento Los productos SKF funcionan con un alto grado de auto- matización. Durante el funcionamiento normal las actividades básica- mente se limitan a: Controles periódicos de funcionamiento, rellenado opor- tuno de lubricante y limpieza exterior cuando haya sucie- dad.
Página 28
8.1.3 Llenado regular mediante la boquilla Fig. 21 de llenado 1. Conecte la toma de llenado de la bomba de llenado a la boquilla de llenado (4). 2. Encienda la bomba de llenado y llene el depósito hasta un nivel ligeramente por debajo de la marca – MAX –. 3.
Página 29
9 Mantenimiento 9.1 Mantenimiento Un mantenimiento preciso y periódico permite detectar a tiempo posibles fallos y subsanarlos. El explotador determina los plazos concretos teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento, pero también los comprueba periódicamente y, en su caso, los reajusta. En su caso, copie esta tabla para las tareas de mantenimiento periódicas. Lista de verificación del mantenimiento, tabla 10 Actividad pendiente SÍ...
Página 30
10 Limpieza 10.4 Limpieza del filtro de la toma de llenado 10.1 Información básica 10.4.1 Toma de llenado 169-460-406 La limpieza, así como la selección de los productos y equipos de limpieza y el equipo de protección personal a En caso de tener que limpiar el filtro porque está sucio, utilizar, se llevan a cabo de acuerdo con las instrucciones proceda de la siguiente manera: de funcionamiento del operador.
Página 31
El tubo de ventilación es una opción que no puede se- 1. Desmonte la toma de llenado en el hexágono (9.1) con leccionarse mediante el configurador de SKF y que no una llave de boca SW 32. está disponible en todas las bombas.
Página 32
11 Fallos, causas y eliminación de fallos Tabla 11 Tabla de fallos Fallo Causa posible Solución • Suministro de corriente para la bomba inte- rrumpido – Máquina principal desconectada – Cable de conexión de la bomba suelto o de- fectuoso La bomba no funciona.
Página 33
12 Reparaciones 12.1 Reparaciones No contiene piezas por reparar. AVISO Realice el mantenimiento y la limpieza con regulari- dad (véase el capítulo 9.1 y el capítulo 10). 13 Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 13.1 Puesta fuera de servicio temporal La puesta fuera de servicio temporal se efectúa a través de medidas a determinar por el operador.
Página 34
14 Piezas de recambio y accesorios Los accesorios se utilizan para ampliar o complementar la gama de funciones o para ensamblar el producto. Tabla 12 14.1 Tornillo tapón Designación Ctd. Artículo n.° Figura Tornillo tapón M22x 1,5 incluida obturación para cerrar 519-60445-1 salidas no utilizadas Tabla 13...
Página 35
Tabla 16 14.5 Toma de llenado, enchufable con filtro Denominación Unidad Número de pro- Figura ducto Toma opcional de llenado con racor para acoplamiento 169-460-406 de cierre rápido y llenado de lubricante desde abajo por la parte inferior de la carcasa con filtro (320 µm). Tabla 17 14.6 Toma de llenado, orientable Denominación...
Página 36
Tabla 20 14.9 Tubo de ventilación cpl. Denominación Unidad Número de pro- Figura ducto Tubo de ventilación cpl. para ventilar y purgar el depó- 5590-00000014 sito de las bombas CLx Tabla 21 14.10 Ángulo de montaje Designación Ctd. Artículo n.° Figura Ángulo de montaje 5590-00000015...
Página 37
CLS con tapa de llenado y sin placa seguidora Tabla 24 14.13 Accesorios Los accesorios adecuados (para conectar los conductos de lubricación o seguir ampliando el sistema de lubricación, etc.) pueden consultarse en internet en el catálogo de productos actual de SKF «Racores y accesorios».
Página 38
15 Anexo 15.1 Cuadros de conexiones Tabla 25 Colores de los cables según la norma IEC/EN 60757 Abreviatura Color Abreviatura Color Abreviatura Color Abreviatura Color Negro Verde Blanco Rosa Marrón Amarillo Naranja Turquesa Azul Rojo Violeta Gris GN/YE Verde/amarillo RD/WH Rojo/blanco Plata No es obligatorio usar todos los colores de cable en los esquemas de conexiones.
Página 39
15.3 CL_-__1XY/Z_-X_FX-___X-MXX(7)(7)_ AVISO El significado de las distintas características del código de tipo puede consultarse en el código de tipo en estas instruc- ciones. Las características concretas del código de tipo de su bomba figuran en la placa de características de la bomba. Tabla 27 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: ...
Página 40
15.4 CL_-__1XY/Z_-X_FX-___X-M(A)(A)(7)(7)_ Tabla 28 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: Conector de bayoneta de 7 polos Pulsador de lubricación adicional Aviso de nivel vacío Conector M12 de 4 polos (con codi- 12 o 24 V CC Aplicación móvil ficación A)
Página 41
15.5 CL_-__1XX_-X_FX-___X-MXX(7)(7)_ Tabla 29 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: Conector de bayoneta de 7 polos Aviso de nivel vacío 12 o 24 V CC Aplicación móvil Fig. 28 1) El contacto se abre con un nivel mínimo de llenado.
Página 42
15.6 CL_-__1XX_-X_FX-___X-M(A)(A)(4)(4)_ Tabla 30 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: 1 conector M12 de 4 polos (con codificación A) Aviso de nivel vacío 12 o 24 V CC 1 conector de bayoneta de 4 polos Aplicación móvil Fig.
Página 43
15.7 CL_-__XXY/Z_-X___-___X-MXX(7)(7)_ Tabla 31 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: 1 conector de bayoneta de 7 polos Pulsador de lubricación adicional 12 o 24 V CC Aplicación móvil Fig. 30...
Página 44
15.8 CL_-__XXX_-X__X-___X-MXX(4)(4)_ Tabla 32 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: 1 conector de bayoneta de 4 polos 12 o 24 V CC Aplicación móvil Fig. 31...
Página 45
15.9 CL_-__1XY/Z_-X_FX-___X-X(A)(A)(W)(W)_ Tabla 33 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: 1 conector M12 de 4 polos (con codificación A) Pulsador de lubricación adicional 24 V CC 1 conector de cinco pins Aviso de nivel vacío Aplicación industrial Fig.
Página 46
15.10 CL_-__1XX_-X_FX-___X-X(A)(A)(W)(W)_ Tabla 34 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: 1 conector M12 de 4 polos (con codificación A) Aviso de nivel vacío 24 V CC 1 conector de cinco pins Aplicación industrial Fig.
Página 47
15.11 CL_-__XXY/Z_-X___-___X-XXX(W)(W)_ Tabla 35 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: 1 conector de cinco pins (3+PE) Pulsador de lubricación adicional 24 V CC Aplicación industrial Fig. 34...
Página 48
15.12 CL_-__XXX_-X___-___X-XXX(W)(W)_ Tabla 36 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: 1 conector de cinco pins (3+PE) 24 V CC Aplicación industrial Fig. 35...
Página 49
15.13 CL_-__4XY/Z_-X_X_-___X-X(A)(A)(W)(W)_ Tabla 37 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: Conector M12 de 5 polos (con codificación A) Pulsador de lubricación adicional 24 V CC Conector cuadrado Aviso previo del nivel vacío Aplicación industrial Fig.
Página 50
15.14 CL_-__4XX_-X_X_-___X-X(A)(A)(W)(W)_ Tabla 38 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: Conector M12 de 5 polos (con codificación A) Aviso previo del nivel vacío 24 V CC Conector cuadrado Aplicación industrial Fig.