Resumen de contenidos para Franke FMY DRIP-FREE 60
Página 1
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING المستخدم دليل FMY DRIP-FREE 60...
Página 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Página 5
prodotto non può essere siva con cappa in modalità filtrante, vedi paragrafo COMANDI). smaltito come un normale ri- • Si consiglia di lasciare la cappa acce- fiuto domestico. Il prodotto da sa qualche minuto dopo la fine della smaltire deve essere conferi- cottura.
Página 6
• Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o sili- conici. Se il prodotto o una delle sue parti è in acciaio inox utilizzare per la pulizia pro- dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia.
Página 7
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Breve Spegne la cappa a qualsiasi velocità. Lunga Quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce): Si effettua il reset Tutti i led lampeggiano dell’allarme saturazione Filtri. 3 volte.
Página 8
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Página 9
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Página 10
formation on how to re-cycle minutes but has an infinite duration (like the other speeds). this product, please contact your local municipal offices, 3. CLEANING AND local waste disposal service MAINTENANCE or the shop in which the product was purchased. •...
Página 11
• Dry the hood once it has been switched off. • Attention! Residual condensate may remain inside the tray even after per- forming the emptying operation. • ATTENTION: Once the tray has been removed, it is possible to use a cloth to remove any residual con- densate but be careful with the springs.
Página 12
4. CONTROLS Key press Function Short Turns the motor on/off at the first speed. Fixed Short Turns the hood off at any speed. Long When all the loads are off (Motor+Light): The Filter saturation alarm All LEDs flash 3 times. is reset.
Página 13
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Página 14
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Página 15
deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung • Das ZERO DRIP SYSTEM bietet die verfügen (gilt nicht für Geräte, beste Leistung, wenn die Dunstab- die nur Luft in den Raum ab- zugshaube mit maximaler Saugleis- geben).
Página 16
• Achten Sie darauf, die Metallfilter • ACHTUNG! Kondenswasserreste nicht zu zerdrücken. können auch nach dem Entleeren in der Schale verbleiben. • ACHTUNG! Nachdem die Schale entfernt wurde, können Sie mit ei- nem Tuch eventuelle Kondenswas- serreste entfernen, aber achten Sie dabei auf die Federn.
Página 17
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Kurz Schaltet die Dunstabzugshaube bei jeder Geschwindigkeit aus. Lang Wenn alle Verbraucher ausgeschaltet sind (Motor+Licht): Man setzt Alle Leds blinken 3 Mal. den Sättigungsalarm der Filter zurück. Alarmmeldung, dass die Metallfettfilter gesättigt sind und gewa- I Die LED A blinkt ein- mal pro Sekunde.
Página 18
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Página 19
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
Página 20
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. son. • Ne jamais utiliser la hotte pour des •...
Página 21
3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour l'entretien du filtre à charbon ac- tif, se référer à la fiche d'instructions à l'intérieur du kit. • Les filtres à graisse doivent être net- toyés tous les 2 mois de fonctionne- ment ou plus fréquemment en cas d'utilisation intensive et peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z).
Página 23
4. COMMANDES Touch Pression Fonction touche Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe Brève Éteint la hotte quelle que soit la vitesse. Longue Quand toutes les charges sont éteintes (Moteur+Lumière) : Réalisa- Toutes les LED cli- tion de la réinitialisation de l’alarme saturation Filtres. gnotent 3 fois.
Página 24
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Página 25
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Página 26
muhtemel olumsuz sonuçla- Tüm yükler (motor+ışıklar) kapalıy- ken B tuşu yaklaşık iki saniye basılı rın önlenmesine yardımcı o- tutulduğunda Aktif Karbon Filtre alar- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- mı etkin hale gelir ve Yoğun hız süre- şümü hakkında daha detaylı si 6 dakika olmaz, sınırsız hale gelir bilgi için, Belediye ile, yerel a- (diğer hızlarda olduğu gibi).
Página 27
• Davlumbazı kapattıktan sonra kuru- tun. • Dikkat! Boşaltma işleminden sonra dahi haznenin içinde yoğuşma sıvısı artıkları kalabilir. • DİKKAT! Hazneyi çıkardıktan sonra bulunabilecek yoğuşma sıvısı ar- tıklarını çıkarmak için bir bez kulla- nabilirsiniz ancak yaylara dikkat e- din.
Página 28
4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. Sabit yanar Kısa süreli Davlumbazı herhangi bir hızda kapatır. Uzun süreli Tüm yükler (Motor+Işık) kapalıyken: Filtre doygunluk alarmının sı- Tüm led lambalar 3 kez fırlama işlemini yapar. yanıp söner.
Página 29
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 30
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Página 31
aspiración (tercera velocidad con la • El símbolo en el producto o campana en modo aspirante, veloci- en su embalaje indica que el dad Intensiva con la campana en mo- producto no debe desechar- do filtrante, véase el párrafo MAN- se como un residuo domésti- DOS).
Página 32
• Limpia la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro. • Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohóli- cos o silicónicos. Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos es- pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza.
Página 33
4. MANDOS Tecla Presión Función tecla Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo Breve Apagar la campana a cualquier velocidad. Larga Cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz): Se ejecuta el Todos los ledes parpa- reset de la alarma saturación Filtros. dean 3 veces.
Página 34
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Página 35
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Página 36
• Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
Página 37
ser lavados na máquina de lavar loiça • Seque o exaustor depois de desliga- (Z). • Ao lavar na máquina de lavar louça, a • Atenção! Os resíduos de condensa- malha metálica do filtro de gordura ção podem permanecer dentro da ti- pode escurecer, mas suas caracte- na mesmo após a execução da ope- rísticas de filtragem não sofrem alte-...
Página 38
4. COMANDOS Tecla Pressão da Função tecla Curta Liga/desliga o motor na primeira velocidade. Fixo Curta Desliga o exaustor em qualquer velocidade. Longa Quando todas as cargas são desligadas (Motor + Luz): Efetua-se a Todos os led piscam 3 redefinição do alarme de saturação dos Filtros. vezes.
Página 39
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Página 40
στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
Página 41
(κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
Página 42
3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για τη συντήρηση του φίλτρου ενερ- γού άνθρακα, ανατρέξτε στο φύλλο ο- δηγιών που υπάρχει μέσα στο κιτ. • Τα φίλτρα λίπους πρέπει να καθαρί- ζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή και συχνότερα σε περίπτωση πολύ έντο- νης...
Página 44
4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτ Πάτημα Λειτουργία ρο πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερό Σύντομο Απενεργοποίηση του απορροφητήρα σε οποιαδήποτε ταχύτητα. Παρατεταμένο Όταν όλα τα φορτία είναι απενεργοποιημένα (Μοτέρ+Φωτισμός): Ε- Όλα τα led αναβοσβή- κτελείται επανεκκίνηση της προειδοποίησης κορεσμού Φίλτρων. νουν...
Página 45
ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Página 46
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Página 47
• Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
Página 48
в режиме фильтрации; см. раздел ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ). • Желательно оставить вытяжку включенной на несколько минут после окончания приготовления. • Рекомендуется не снимать жиро- улавливающие фильтры сразу по- • Протрите вытяжку влажной тканью сле окончания приготовления, что- и нейтральным жидким моющим бы...
Página 49
• ВНИМАНИЕ! После снятия под- дона можно использовать ткань, чтобы удалить остатки конден- сата, однако будьте осторожны с пружинами.
Página 50
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопк Нажатие Функция Световой а кнопки индикатор Короткое Включает/выключает двигатель на первой скорости. Горит, не мигая Короткое Отключает вытяжку на любой скорости. Длительное Когда все нагрузки выключены (двигатель + подсветка): Выпол- Все светодиоды мига- няется сброс аварийного сигнала насыщения фильтра. ют...
Página 51
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Página 52
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Página 53
van toepassing op apparaten wordt gebruikt (derde snelheid bij af- zuigkap in de afzuigmodus, intensie- die alleen lucht in de ruimte ve snelheid bij de afzuigkap in de fil- blazen). termodus; zie paragraaf BEDIE- NINGSELEMENTEN). • Het symbool op het product •...
Página 54
de condensresten; let echter goed op voor de veren. • Reinig de afzuigkap met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. • Vermijd het gebruik van producten op basis van alcohol of siliconen voor de reiniging van de buiten- en binnen- kant van de afzuigkap.
Página 55
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie toets Kort Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Continu brandend Kort Uitschakeling van de afzuigkap bij elke snelheid. Lang Wanneer alle belastingen zijn uitgeschakeld (Motor+Verlichting): Uit- Alle leds knipperen 3 voering van de reset van het alarm verzadiging Filters. keer.
Página 56
napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Página 57
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Página 58
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, potemni, vendar to ne zmanjša njego- za katere ni bila načrtovana. ve učinkovitosti filtriranja. • Med delovanjem nape pod njo ne • Pazite, da ne stisnete kovinske žice. sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
Página 59
morebitne ostanke kondenzata, vendar pazite na vzmeti.
Página 60
4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Kratek Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti. Sveti neprekinjeno Kratek Izklopi napo pri kateri koli hitrosti. Dolg Ko so vse obremenitve izključene (motor + luč): Izvede se ponastavi- Vse LED lučke utripajo 3-krat. tev alarma za nasičenost filtrov. Prikazuje alarm nasičenosti kovinskih filtrov za maščobo in opo- LED dioda A utripa vsa- zarja, da jih je treba oprati.
Página 61
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Página 62
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Página 63
3. RENGÖRING OCH ter, sophämtningstjänsten el- ler affären där du köpte appa- UNDERHÅLL raten. • För rengöring av det aktiva kolfiltret, se instruktionsbladet inuti kittet. 2. ANVÄNDNING • Fettfiltren ska rengöras varannan • Köksfläkten har uteslutande konstru- driftsmånad eller oftare i händelse av erats för hushållsbruk för att avlägsna en mycket intensiv användning och matos i köket.
Página 64
• Torka fläkten när den är avstängd. • Observera! Rester av kondens kan kvarstå inuti i kondenskaret även ef- ter tömningsproceduren. • OBSERVERA! När karet avlägsnats är det möjligt att använda en trasa för att avlägsna eventuella rester av kondens , men var uppmärksam på fjädrarna.
Página 65
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast Kort Slår av fläkten vid vilken hastighet som helst. Långt När samtliga belastningar är avstängda (Motor+Belysning): Man utför Alla led-lampor blinkar 3 återställning av larmet för mättade Filter. gånger.
Página 66
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Página 67
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Página 68
dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
Página 69
ma czas nieskończony (jak inne pręd- kości). 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Informacje na temat konserwacji filtra węglowego znajdują się w instrukcji obsługi wewnątrz zestawu. • Filtry przeciwtłuszczowe muszą być czyszczone co 2 miesiące pracy lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania i można je myć...
Página 71
4. POLECENIA Przyci Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością. Stała Krótkie Wyłącza okap, niezależnie od prędkości. Długie Kiedy wszystkie obciążenia są wyłączone (Silnik+Oświetlenie): Wyko- Wszystkie LED migną 3 nywane jest zresetowanie alarmu nasycenia Filtrów. razy. Led A miga raz na se- Wskazuje alarm nasycenia Filtrów Przeciwtłuszczowych Metalo- wych i konieczność...
Página 72
• Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Página 73
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Página 74
dopadu na životní prostředí a alarm filtrů s aktivním uhlím a Inten- zivní rychlost již není načasována na na zdraví osob, který by moh- 6 minut, ale má neomezenou dobu tr- la mít nesprávně provedená vání (jako ostatní rychlosti). likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- 3.
Página 75
• Po vypnutí digestoř osušte. • Pozor! Zbytkový kondenzát by mohl zůstat uvnitř misky i po jejím vyprázd- nění. • POZOR! Po vyjmutí misky můžete zbytky kondenzátu odstranit hadří- kem, dávejte však pozor na pruži-...
Página 76
4. PŘÍKAZY Tlačít Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Zapne/vypne motor na jedničku. Svítí stále Krátké Vypne digestoř při jakékoliv rychlosti. Dlouhé Když jsou všechny zátěže vypnuté (motor+světlo): Provede se reset Všechny kontrolky led alarmu nasycení filtrů. třikrát zablikají. Signalizuje alarm nasycení kovových tukových filtrů a nutnost je Kontrolka led A bliká...
Página 77
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Página 78
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Página 79
• Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- potamniti, ali se njezine karakteristike pod nape kad je ona u funkciji. filtriranja ne mijenjaju. • Podesite intenzitet plamena na način • Pazite da ne zgnječite metalne filtere. da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana.
Página 80
ke kondenzacije, ali obratite pažnju na opruge.
Página 81
4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija tipku Kratki Uključuje/isključuje motor na prvoj brzini. Fiksni Kratki Isključuje napu u bilo kojoj brzini. Dugi Kada su sva opterećenja isključena (motor+svjetlo): Vrši se resetira- Sve LED diode trepću 3 nje alarma zasićenja filtara. puta. Signalizira alarm zasićenja metalnih filtara za mast i potrebu za nji- LED dioda A treperi jed- hovim pranjem.
Página 82
• A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
Página 83
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Página 84
nítandó terméket megfelelő • Ajánljuk, hogy hagyja bekapcsolva az elszívót pár percig a főzés befejezése gyűjtőhelyen kell leadni, ahol után. elvégzik az elektromos és • Ajánljuk, hogy ne távolítsa el a zsír- elektronikus alkatrészek újra- szűrőket azonnal a főzés befejezése hasznosítását.
Página 85
nem karcoló terméket használjon a tisz- tításhoz, és kövesse a csiszolás vonala- it a tisztítás folyamán. A kondenzvíz-gyűjtő tartály karban- tartása • A tartályt LEGALÁBB hetente egy- szer ki kell üríteni, illetve gyakrabban, az elszívó használatának függvényé- ben. • A lekapcsolás után szárítsa meg az elszívót.
Página 86
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomás Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. Állandó Rövid Kikapcsolja az elszívót bármilyen sebességen. Hosszú Amikor az összes terhelés le van kapcsolva (Motor+Fény): Végezze Az összes led 3-szor vil- el a Szűrők telítettségi riasztásának visszaállítását. lan.
Página 87
унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
Página 88
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Página 89
користи са максималном усисном • Симбол на производу или снагом (трећа брзина са његовој амбалажи аспиратором у режиму усисавања, означава да се он не сме интензивна брзина са аспиратором одлагати заједно са у режиму филтрирања, види параграф КОНТРОЛЕ). обичним кућним отпадом. •...
Página 90
кондензацију, али обратите пажњу на опруге. • Очистите аспиратор влажном крпом и неутралним течним детерџентом. • За спољно и унутрашње чишћење аспиратора избегавајте алкохолне или силиконске производе. Ако је производ или један од његових делова направљен од нерђајућег челика, за чишћење...
Página 91
4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Кратки Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Фиксно Кратки Искључује аспиратор при било којој брзини. Дуги Када су сва оптерећења искључена (мотор+светло): Врши се Све ЛЕД лампице ресетовање аларма засићења филтера. трепере 3 пута. ЛЕД...
Página 92
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Página 93
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Página 94
2. LIETOŠANA 3. TĪRĪŠANA UN APKOPE • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- • Aktīvās ogles filtra apkopi skatiet zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- komplektā iekļautajā instrukciju lapā. vērstu virtuves smakas. • Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- mēnešiem vai ļoti intensīvas lietoša- diem mērķiem, kādiem to nav pare- nas gadījumā...
Página 95
• Kad tvaika nosūcējs ir izslēgts, nosu- siniet to. • Uzmanību! Kondensāts var palikt pa- plātē pat pēc tās iztukšošanas. • UZMANĪBU! Kad paplāte ir noņem- ta, varat izmantot auduma drānu, lai notīrītu atlikušo kondensātu, ta- ču pievērsiet uzmanību atsperēm.
Página 96
4. VADĪBAS IERĪCES Tausti Nospiediet Funkcija Gaismas diode ņš taustiņu Īss Iedarbina/izslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Fiksēts Īss Izslēdz tvaika nosūcēju pie jebkura ātruma. Ilgs Kad visas slodzes ir izslēgtas (motors + gaisma): Veic filtra piesāti- Visas gaismas diodes nājuma trauksmes signāla atiestatīšanu. mirgo 3 reizes.
Página 97
pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Página 98
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Página 99
kamo utilizavimo. Norėdami sios anglies filtrų pavojaus signalas ir intensyvus greitis daugiau nėra nu- gauti daugiau informacijos statytas 6 minutėms, bet trunka neri- apie šio gaminio perdirbimą, botai (kaip ir kiti greičiai). kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų 3.
Página 100
• Kai išjungsite, gartraukį išdžiovinkite. • Dėmesio! Kondensato likučiai gali likti vonelėje net ir atlikus ištuštinimo operaciją. • DĖMESIO! Išėmus vonelę, galima naudoti šluostę, kad pašalintumėte kondensato likučius, bet atkreipki- te dėmesį į spyruokles.
Página 101
4. VALDIKLIAI Mygtu Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudima Trumpas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Dega nuolat Trumpas Išjungia gartraukį jam veikiant bet kokiu greičiu. Ilgas Kai visos apkrovos (Variklis+Šviesa) išjungtos: Atliekamas filtrų pri- Visi šviesos diodai su- sotinimo pavojaus signalo atstatymas. mirksi 3 kartus.
Página 102
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Página 103
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Página 104
• Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi • Nõudepesumasinas pesemisel võib eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud rasvafiltri metallvõrk tumeneda, kuid pole. selle filtreerimisomadused ei muutu. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla • Käidelge metallfiltreid õrnalt. kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede.
Página 105
de eemaldamiseks kasutada lappi, kuid olge hoolikas vedrudega.
Página 106
4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lühike Lülitab mootori 1. kiiruse sisse/välja. Pidev tuli Lühike Lülitab õhupuhasti mistahes kiiruse välja. – Pikk Kui kõik koormused on välja lülitatud (mootor + tuli): Lähtestatakse Kõik LEDid vilguvad 3 filtrite küllastumise märguannet. korda. – See on märguanne, et metallist rasvafiltrid on küllastunud ja neid LED A vilgub ühe korra sekundis.
Página 107
• Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
Página 108
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Página 109
2. KÄYTTÖ 3. PUHDISTUS JA HUOLTO • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- • Tutustu pakkauksessa olevaan käyt- jen poistamiseen. töohjeeseen aktiivihiilisuodattimen • Älä koskaan käytä liesituuletinta huoltoa varten. muuhun tarkoitukseen kuin siihen, • Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2 mitä...
Página 110
• Kuivaa liesituuletin, kun se on sam- mutettu. • Varoitus! Lauhteen jäämiä saattaa jäädä astiaan myös tyhjennyksen jäl- keen. • VAROITUS! Kun astia on poistettu, lauhde voidaan poistaa liinalla. Va- ro kuitenkin jousia.
Página 111
4. OHJAIMET Näppä Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Lyhyt Sammuttaa liesituulettimen kaikissa nopeuksissa. Pitkä Kun kaikki kuormitukset ovat pois päältä (moottori + valo): Suoritetaan Kaikki led-valot vilkkuvat suodattimien kyllästymisen hälytyksen nollaus. 3 kertaa. Led-valo A vilkkuu ker- Kertoo metallisten rasvasuodatinten kyllästyshälytyksestä...
Página 112
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Página 113
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Página 114
ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
Página 115
• Жирові фільтри слід чистити кожні 2 місяці роботи або частіше у разі дуже інтенсивного використання, і їх можна мити в посудомийній ма- шині (Z). • Під час миття в посудомийній ма- шині металева сітка жирового фільтра може потемніти, але його фільтруючі...
Página 117
4. КОМАНДИ Клаві Натискання Функція Індикатор ша клавіші Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Горить постійно Короткочасно Вимикає витяжку на будь-якій швидкості. Тривало Коли всі навантаження вимкнені (Двигун+Світло): Виконується Усі індикатори блима- скидання сигналізації про насиченість фільтрів. ють 3 рази. Індикатор...
Página 118
5. ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (НЕ ВХОДИТЬ ДО КОМПЛЕКТУ) 6. ОСВІТЛЕННЯ • Зверніться до відділу технічного обслуговування для заміни («Для придбання зверніться до відділу технічного обслуговування»).
Página 119
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Página 120
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Página 121
tare corespunzător pentru re- • Se recomandă să nu scoateți filtrele de reținere a grăsimilor imediat după ciclarea componentelor elec- ce ați terminat de gătit, pentru a per- trice şi electronice. Asigurân- mite condensului acumulat în filtrul de du-vă că aţi eliminat în mod reținere a grăsimilor să...
Página 122
Dacă produsul sau una dintre părțile acestuia este din oțel inoxidabil, pentru curățare folosiți produse specifice nea- brazive și urmați sensul de satinare a suprafeței, în timpul curățării. Întreținerea tăviței de colectare a con- densului • Tăvița trebuie golită și curățată CEL PUȚIN o dată...
Página 123
4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție tastă Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumină fixă Apăsare scurtă Oprește hota, la orice viteză. Lung Când toate sarcinile sunt oprite (Motor + Lumină): Se efectuează re- Toate ledurile se aprind setarea alarmei de saturație a filtrelor.
Página 124
elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Página 125
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Página 126
helbred; disse kan derimod kulfilter, og Intensiv hastighed er ikke længere tidsindstillet til 6 minutter, opstå, hvis dette apparat bort- men til ubestemt tid (ligesom de an- skaffes forkert. Ret venligst dre hastigheder). henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- 3. RENGØRING OG felsesordning eller den forret- VEDLIGEHOLDELSE ning, hvor du har købt appara-...
Página 127
• Tør emhætten når den er slukket. • Vigtigt! Der kan sidde restkondensat inde i bakken, selv efter tømning. • VIGTIGT! Når bakken er fjernet, kan man bruge en klud til at fjerne even- tuel restkondensat, men pas på fjedrene.
Página 128
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. Fast Kort Slukker emhætten ved alle hastigheder. Langt Når alle belastninger er slukkede (Motor+Lys) Nulstilling af filtermæt- Alle LED blinker 3 gan- ningsalarmen. Signalerer Antifedt metalfiltre er mættet og behovet for at vaske LED A blinker en gang i dem.
Página 129
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Página 130
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Página 131
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. • Bruk kun en fuktig klut og et mildt fly- • ZERO DRIP SYSTEM gir best ytelse tende rengjøringsmiddel ren-...
Página 133
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Slår av/på motoren ved første hastighet. Tent Kort Slår av ventilatoren ved en hvilken som helst hastighet. Langt Når all last er avslått (Motor+Lys): Det utføres tilbakestilling av Alle led-lamper blinker 3 ganger. alarm for filtermetning. Varsler om alarm for metning av metalliske fettfiltre og behovet for Led-lampe A blinker en å...
Página 134
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Página 135
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Página 136
.بالترسب في الحوض واإللكترونية. عند التأكد من .افتح الغطاء دائ م ً ا حتى نهاية مساره • التخلص من هذا المنتج بطريقة في حالة تركيب الشفاط في وضع • صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع الترشيح، ننصح بتنفيذ اإلجراء التالي: مع حدوث...
Página 137
يجب تفريغ الحوض وتنظيفه مرة واحدة • ً على األقل أسبوعي ا ً أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا .بنا ء ً على استخدام الشفاط .ج ف ّ ِ ف الشفاط بمجرد إطفاءه • تنبيه! قد تبقى بقايا التكثيف داخل الحوض •...
Página 138
4. مفاتيح التحكم للتنبيهLED لمبة وظيفة ضغطة زر الزر ثابتة .يشغل/يطفئ المحرك على السرعة األولى قصيرة يطفئ الشفاط على أي سرعة قصيرة LED جميع لمبات عندما تكون جميع األحمال مطفأة )محرك + ضوء(: يقوم بتنفيذ طويلة تومض التنبيه .إعادة ضبط إنذار تشبع المرشحات .مرات...
Página 139
led تضيئ لمبة التنبيه يوقد/يطفئ عنصر التسخين المضاد للتكثيف قصيرة بشكل ثابت مع لمبةD السرعة تنبيه .المضبوطة يومض المبين الضوئي عندما تكون جميع األحمال مطفأة )محرك + ضوء(: ينشط/يعطل طويلة : مرتينA ليد .جهاز التحكم عن بعد جهاز التحكم عن بعد .نشط...