Descargar Imprimir esta página

Abicor Binzel xFUME ABIROB W Manual De Instrucciones

Antorcha con extracción de humos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE
Betriebsanleitung, DE-5
EN
Operating instructions, EN-29
FR
Mode d'emploi, FR-53
JA
取扱説明書、
JA-77
NL
Gebruiksaanwijzing, NL-104
RO
Instrucţiuni de utilizare, RO-128 SK
SV
Bruksanvisning, SV-152
®
xFUME
ABIROB
DE
Rauchgas-Absaugbrenner
EN
Fume extraction torch
FR
Torche d'aspiration de gaz de
combustion
JA
ヒューム吸引トーチ
NL
Rookgas-afzuigbrander
RO
Pistolet cu absorbţia gazelor de
ardere
SV
Rökgasutsugsbrännare
BG
Експлоатационно упътване, BG-11 CS
ES
Manual de instrucciones, ES-35
HR
Upute za rukovanje, HR-59
KK
Пайдалану нұсқаулары, KK-86
NO Bruksanvisning, NO-110
Návod na obsluhu,SK-134
UK
Інструкція з експлуатації, UK-158
®
W
BG
Горелка с улавяне на димните
газове
ES
Antorcha con extracción de
humos
HR
Gorionik za odvod dima
KK
Түтін газын сору жанарғысы
NO Sveisebrenner med avtrekksenhet
for røykgass
SK
Horák s odsávaním splodín
UK
Пальник із витягуванням
димових газів
Návod k obsluze, CS-17
ET
Kasutusjuhend, ET-41
HU Kezelési útmutató, HU-65
LT
Naudojimo instrukcija, LT-92
PL
Instrukcja użytkowania, PL-116 PT
SL
Navodila za uporabo, SL-140 SR
ZH
操作手册,
ZH-164
CS
Odsávací hořák dýmu
ET
Suitsugaasi äraimupõleti
HU Füstelszívó pisztoly
LT
Suvirinimo dūmų ištraukimo
degiklis
PL
Odciąg dymu uchwytu
spawalniczego
SL
Sesalni gorilnik za varilne pline SR
ZH
除烟焊枪
DA
Brugsanvisning, DA-23
FI
Käyttöohje, FI-47
IT
Istruzioni d'uso, IT-71
LV
Lietošanas instrukcija, LV-98
Manual de instruções, PT-122
Упутство за употребу, SR-146
DA
Røggas-udsugningsbrænder
FI
Savuimupoltin
IT
Torcia con aspirazione dei fumi
di saldatura
LV
Dūmgāzu nosūcējs ar degli
PT
Tocha de aspiração de gás de
combustão
Горионик са усисавањем дима
www.binzel-abicor.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel xFUME ABIROB W

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Betriebsanleitung, DE-5 Експлоатационно упътване, BG-11 CS Návod k obsluze, CS-17 Brugsanvisning, DA-23 Operating instructions, EN-29 Manual de instrucciones, ES-35...
  • Página 2 ® ® xFUME ABIROB 40°...
  • Página 3 ® ® xFUME ABIROB DE Kühlmittelventil warten BG Техническо обслужване на вентила за охлаждаща течност CS Údržba ventilu chladiva DA Kølemiddelventil serviceres EN Servicing the coolant valve ES Mantenimiento de la válvula para el refrigerante ET Jahutusvedeliku klapi hooldamine FI Jäähdytysnesteventtiilin huoltaminen FR Entretenir la vanne de liquide de refroidissement HR Održavanje ventila rashladnog sredstva HU A hűtőfolyadék-szelep karbantartása IT Manutenzione della valvola del refrigerante JA 冷却剤バルブのメンテナンス...
  • Página 4 ® ® xFUME ABIROB 2× Kjølemiddelventil 2× Trykkfjær 4× O-ring 7 × 1 2× Klemskrue M4 × 5 2× Ventilkule 2× Gjengestift M8 × 8 2 × zawór cieczy chłodzącej 2 × sprężyna naciskowa 4 × pierścień uszczelniający 2 × śruba zaciskowa M4 × 5 2 ×...
  • Página 5 Gerät xFUME ABIROB W. Dieser darf nur mit Original Schweißbrenner für Lichtbogenschweißgeräte zum Metall- ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. In den folgenden Schutzgasschweißen. Das Gerät entspricht der EN 60974-7 und stellt kein Abbildungen wird der Rauchgas-Absaugbrenner in der Ausführung ®...
  • Página 6 ® ® 2 Sicherheit xFUME ABIROB ► Schalten Sie für die gesamte Dauer von Arbeiten zur Wartung, ► Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, Instandhaltung und Reparatur die Stromquelle aus, die Gas- und Vorschriften, Normen und Richtlinien. Druckluftzufuhr ab und trennen Sie den elektrischen Netzanschluss.
  • Página 7 ► Überprüfen Sie vor jeder Nutzung alle Bauteile und alle Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. ► Reinigen Sie verunreinigte Bauteile sofort. ► Wechseln Sie beschädigte Bauteile sofort aus. ► Lassen Sie schadhaften, deformierten oder verschlissenen Bauteile ausschließlich von einer von ABICOR BINZEL unterwiesenen Elektrofachkraft austauschen. DE - 7...
  • Página 8 2 Schlauchpaketanschluss in Anschlussbuchse einstecken und mit 6 Mindestfüllmenge des Kühlmittels kontrollieren. Anschlussmutter sichern. ► Empfehlung: ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC verwenden. 3 Ausblassschlauch an Ausblas- und Einsprüheinheit oder am Ausblasventil ► Um Schäden am Schweißgerät zu vermeiden, weder deionisiertes noch befestigen.
  • Página 9 Arbeitsergebnisse beeinträchtigen. ► Verwenden Sie nur Original ABICOR BINZEL Verschleißteile. ► Verwenden Sie zur Montage und Demontage der Verschleißteile den ABICOR BINZEL Mehrfachschlüssel. ► Achten Sie auf die richtige Zuordnung der schweißbrennerspezifischen Verschleißteile. ► Achten Sie auf die richtige Reihenfolge bei der Montage.
  • Página 10 Fertigungs- und Funktionsgarantie entsprechend dem Stand sowie einer unsachgemäß durchgeführten Instandsetzung des Produktes der Technik und der geltenden Vorschriften. Soweit ein von ABICOR BINZEL durch Anwender oder Dritte. zu vertretender Mangel vorliegt, ist ABICOR BINZEL nach ihrer Wahl auf Verschleißteile fallen generell nicht unter die Gewährleistung.
  • Página 11 W. Той трябва да се използва само с оригинални представлява МИГ/МАГ заваръчна горелка за електродъгово резервни части на ABICOR BINZEL. На следващите фигури заваряване на метали в среда от защитен газ. Уредът съответства на са показани горелки с улавяне на димните газове в изпълнение...
  • Página 12 ® ® 2 Безопасност xFUME ABIROB ► Погрижете се за добро осветление на работната област и дръжте подаването на газ и сгъстен въздух, и извадете мрежовия щепсел от работното място подредено. контакта. ► Преди да пристъпите към работи по техническо обслужване, ►...
  • Página 13 ® ® xFUME ABIROB 3 Описание на продукта УКАЗАНИЕ Обозначава опасността, резултатите от работата да бъдат влошени или щети по имущество и непоправими щети за устройството или оборудването. Указания в случай на авария ► При авария прекъснете веднага следните захранвания: ►...
  • Página 14 ► Почиствайте веднага замърсените компоненти. ► Сменяйте веднага повредените компоненти. ► Повредените, деформираните или износените компоненти трябва да се сменят само от квалифициран, обучен от ABICOR BINZEL електротехник. Преди въвеждане в експлоатация изпълнете следните дейности: 1 Изключете източника на ток и изтеглете мрежовия щепсел.
  • Página 15 на заваръчната горелка и да влоши работните резултати. ► Използвайте само оригинални износващи се части на ABICOR BINZEL. ► За монтаж и демонтаж на износващите се части използвайте комбиниран ключ ABICOR BINZEL. ► Обърнете внимание на правилното разпределение на износващите се части, специфични за заваръчната горелка.
  • Página 16 и бързо износващи се части, които не са оригинални части и функционална гаранция за този продукт при доставката му ABICOR BINZEL, както и от неправилно извършен ремонт на продукта от в съответствие с нивото на техниката и действащите наредби. Ако бъде...
  • Página 17 ABIROB W. Přístroj smí být provozován pouze MIG/MAG pro obloukové svářečky pro svařování kovů v ochranné s originálními náhradními díly ABICOR BINZEL. Na následujících obrázcích ® ® atmosféře. Přístroj odpovídá normě EN 60974-7 a nepředstavuje přístroj je zobrazen odsávací hořák dýmu v provedení xFUME ABIROB se samostatnou funkcí.
  • Página 18 ® ® 2 Bezpečnost xFUME ABIROB Bezpečnostní pokyny k elektrické technice ► Kontrolujte a prověřujte, zda jsou elektrické nástroje v nepoškozeném ► Chraňte se před úrazem elektrickým proudem tak, že budete používat stavu a zda fungují bezvadně a v souladu s určením. izolační...
  • Página 19 ► Znečištěné součásti okamžitě vyčistěte. ► Poškozené součásti okamžitě vyměňte. ► Poškozené, deformované nebo opotřebované součásti nechte vyměnit výhradně ABICOR BINZEL kvalifikovaným elektrikářem vyškoleným společností. Před každým uvedením do provozu proveďte následující činnosti: 1 Vypněte proudový zdroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 20 2 Připojte přípojku kabelového svazku do připojovací zdířky a zajistěte ji 6 Zkontrolujte minimální stav naplnění chladivem. spojovací maticí. ► Doporučení: používejte chladivo ABICOR BINZEL řady BTC. 3 Připevněte vyfukovací hadici k vyfukovací a postřikovací jednotce nebo ► Z důvodu zabránění poškození svařovacího přístroje nepoužívejte k vyfukovacímu ventilu.
  • Página 21 Použití opotřebitelných dílů od jiných výrobců a neodborná montáž opotřebitelných dílů mohou způsobit poškození svařovacího hořáku a horší pracovní výsledky. ► Používejte pouze originální opotřebitelné díly od společnosti ABICOR BINZEL. ► K montáži a demontáži opotřebitelných dílů používejte ABICOR BINZEL víceúčelový klíč. ► Dbejte na správné umístění opotřebitelných dílů svařovacího hořáku. ► Při montáži dbejte na správné pořadí.
  • Página 22 Záruka se obecně nevztahuje na rychle opotřebitelné díly. Společnost společnosti ABICOR BINZEL, je společnost ABICOR BINZEL povinna na ABICOR BINZEL neručí ani za škody, ke kterým došlo používáním našeho vlastní náklady tento nedostatek odstranit nebo dodat náhradní zařízení, dle produktu. S případnými dotazy ohledně záruky a servisu se můžete obracet vaší...
  • Página 23 ABIROB W. Dette må kun benyttes med originale reservedele fra svejsebrænder til lysbuesvejseapparater til metalsvejsning med ABICOR BINZEL. På de følgende billeder vises røggas- ® ® beskyttelsesgas. Apparatet opfylder EN 60974-7 og er ikke et apparat med udsugningsbrænderen i udførelsen xFUME ABIROB W W500.
  • Página 24 ® ® 2 Sikkerhed xFUME ABIROB Sikkerhedsanvisninger vedrørende elektroteknik ► Kontroller elektrisk værktøj for eventuelle skader, og at det fungerer ► Beskyt dig mod elektrisk stød ved at anvende isolerende underlag og fejlfrit og korrekt. have tørt tøj på. ► Elektrisk værktøj må ikke udsættes for regn. Undgå også fugtige eller ►...
  • Página 25 ► Rengør straks snavsede komponenter. ► Udskift straks beskadigede komponenter. ► Få altid kun en elektriker, som er undervist af ABICOR BINZEL, til at udskifte defekte, deformerede eller slidte dele. Gennemfør følgende opgaver før hver ibrugtagning: 1 Sluk for strømkilden, og træk netstikket ud.
  • Página 26 2 Stik slangepakketilslutning ind i tilslutningsbøsning, og fastspænd med 6 Mininmumpåfyldningsmængde af kølemiddel kontrolleres. tilslutningsmøtrik. ► Anbefaling: anvend kølemiddel ABICOR BINZEL fra BTC-produktserien. 3 Udblæsningsslange fastgøres til udblæsnings- og indsprøjtningsenhed ► For at undgå skader på svejseapparatet må der hverken bruges eller til udblæsningsventil.
  • Página 27 Anvendelsen af sliddele fra andre producenter og den forkerte montering af sliddele kan forårsage materielle skader på svejsebrænderen og påvirke arbejdsresultaterne. ► Brug kun originale ABICOR BINZEL sliddele. ► Brug ved montering og afmontering af sliddelene ABICOR BINZEL multinøglen. ► Sørg for den rigtige placering af de svejsebrænderspecifikke sliddele. ► Sørg for den rigtige rækkefølge ved monteringen.
  • Página 28 Sliddele er generelt ikke omfattet af garantien. Desuden garanterer ABICOR BINZEL, er ABICOR BINZEL efter eget valg forpligtet til at afhjælpe ABICOR BINZEL ikke for skader, som er opstået ved brug af vores produkt. fejlen eller sørge for en erstatningslevering. Der kan kun gives garanti på...
  • Página 29 ® The xFUME ABIROB W fume extraction torch is a MIG/MAG welding only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. The figures ® ® torch for arc welding equipment used in metal inert gas welding. The device below show the xFUME...
  • Página 30 ® ® 2 Safety xFUME ABIROB Safety instructions for electrical components ► Check electric tools for damage and ensure that they function properly ► Protect yourself from electric shock by using insulating mats and wearing and in accordance with their designated use. dry clothing.
  • Página 31 ► Clean soiled components immediately. ► Replace damaged components immediately. ► Damaged, deformed or worn components must only be replaced by an electrician who has been trained by ABICOR BINZEL. Perform the following tasks before each use: 1 Switch off the power source and unplug the power plug.
  • Página 32 6 Check the coolant’s minimum fill level. 2 Plug the cable assembly connector into the connecting socket and secure ► Recommendation: use ABICOR BINZEL coolant from the BTC range. it with a connection nut. ► To prevent damage to the welding machine, do not use deionized or 3 Attach the air blast hose to the anti-spatter injector or to the air blast valve.
  • Página 33 ► Use only original ABICOR BINZEL wear parts. ► Use the ABICOR BINZEL wrench for assembling and disassembling wear parts. ► Ensure that wear parts specific to the welding torch are correctly assigned. ► Ensure that the parts are installed in the correct order.
  • Página 34 If ABICOR BINZEL is responsible for a defect that is Wear parts are excluded in general from the warranty. In addition, present, ABICOR BINZEL is obliged to remedy the defect or deliver ABICOR BINZEL is not liable for damage caused by using our products.
  • Página 35 W. Este debe utilizarse antorcha de soldadura MIG/MAG para dispositivos de soldadura por arco exclusivamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. de luz para procedimientos de soldadura con gas protector de metal. En las siguientes ilustraciones, la antorcha con extracción de humos está...
  • Página 36 ® ® 2 Seguridad xFUME ABIROB ► La puesta en servicio y los trabajos de operación y mantenimiento ► Ilumine bien la zona de trabajo y mantenga en orden la zona de deben ser realizados únicamente por personal técnico especializado. trabajo.
  • Página 37 ® ® xFUME ABIROB 3 Descripción del producto AVISO Indica el peligro de que los resultados del trabajo se vean afectados o de que se produzcan daños materiales e irreparables en el aparato o en el equipamiento. Indicaciones para emergencias ►...
  • Página 38 ► Sustituya de inmediato los componentes dañados. ► La sustitución de los componentes dañados, deformados o desgastados debe ser realizada exclusivamente por un electricista instruido por ABICOR BINZEL. Antes de cada puesta en servicio, realice las siguientes actividades: 1 Desconecte la fuente de corriente y desenchufe el conector de red.
  • Página 39 ► Utilice exclusivamente piezas de desgaste originales de ABICOR BINZEL. ► Utilice la llave múltiple de ABICOR BINZEL para el montaje y el desmontaje de las piezas de desgaste. ► Compruebe que todas las piezas de desgaste específicas de la antorcha se hayan asignado correctamente.
  • Página 40 La garantía no aplica en caso de utilizar piezas de recambio que no sean entrega una garantía de fabricación y funcionamiento de acuerdo con la piezas originales de ABICOR BINZEL o en caso de que el usuario o un técnica actual y las disposiciones vigentes. En la medida que tercero haya reparado el producto de forma inadecuada.
  • Página 41 ABIROB W on MIG/MAG xFUME ABIROB W. Seda tohib kasutada ainult ettevõtte keevituspõleti kaarkeevitusseadmetele metalli kaitsegaaskeevituseks. ABICOR BINZEL originaalvaruosadega. Järgmistel joonistel on kujutatud ® ® Seade vastab standardile EN 60974-7 ega ole iseseisva funktsiooniga suitsugaasi äraimupõletit variandina xFUME ABIROB W W500.
  • Página 42 ® ® 2 Ohutus xFUME ABIROB Elektrotehnika ohutusjuhised ► Kontrollige elektritööriista võimalikke kahjustusi ning laitmatut ja ► Kaitske ennast elektrilöögi eest, kasutades isoleerivaid aluseid, ja nõuetekohast talitlust. kandke kuiva riietust. ► Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte ja vältige niisket või märga ►...
  • Página 43 ► Kontrollige iga kord enne kasutamist kõiki detaile ja ühendusi, et need oleks nõuetekohaselt paigaldatud ja poleks kahjustusi. ► Puhastage määrdunud detailid kohe. ► Vahetage kahjustatud detailid kohe välja. ► Laske kahjustatud, deformeerunud või kulunud detailid välja vahetada üksnes ettevõtte ABICOR BINZEL väljaõppega elektrikul. Enne iga kasutuselevõtmist tehke järgmist. 1 Lülitage vooluallikas välja ja lahutage võrgupistik.
  • Página 44 1 Paigaldage voolikupakett põletihoidikus. 6 Kontrollige jahutusvedeliku minimaalset täitekogust. 2 Pistke voolikupaketi ühendus ühenduspessa ja kinnitage ühendusmutriga. ► Soovitus: kasutage ABICOR BINZEL puhul tooteseeria BTC 3 Kinnitage läbipuhumisvoolik läbipuhumis- ja pihustusmooduli või jahutusvedelikku. läbipuhumisventiili külge. Kui valikvarustust „Väljapuhumine“ ei kasutata, ►...
  • Página 45 Muude tootjate kuluosade kasutamine ja asjatundmatu paigaldus võivad põhjustada keevituspõletil varakahju ja mõjutada töö tulemust. ► Kasutage ainult ettevõtte ABICOR BINZEL originaalvaruosi. ► Kasutage kuluosade monteerimiseks ja demonteerimiseks ettevõtte ABICOR BINZEL universaalvõtit. ► Jälgige keevituspõleti kuluosade sobivust. ► Jälgige paigaldamisel õiget järjestust.
  • Página 46 Kui esineb ettevõtte ABICOR BINZEL poolt põhjustatud puudus, siis on Kuluosad ei kuulu üldkehtivalt garantiikohustuse alla. Lisaks sellele ei vastuta ABICOR BINZEL kohustatud oma kulul teie valikul kas kõrvaldama puuduse ABICOR BINZEL kahjude eest, mis on põhjustatud meie toote kasutamisest.
  • Página 47 ® ® xFUME ABIROB W -savunimupoltin on MIG/MAG-hitsauspoltin Sitä saa käyttää vain alkuperäisten ABICOR BINZEL -varaosien kanssa. valokaarihitsauslaitteisiin metallin suojakaasuhitsausta varten. Laite täyttää Seuraavissa kuvissa näytetään savunimupolttimen malli ® ® standardin EN 60974-7 vaatimukset, eikä se ole laite, jolla on itsenäinen...
  • Página 48 ® ® 2 Turvallisuus xFUME ABIROB Sähkötekniikkaa koskevat turvallisuusohjeet ► Tarkista, ettei sähkötyökaluissa ole vaurioita ja että ne toimivat ► Suojaudu sähköiskuilta käyttämällä eristäviä alustoja ja kuivia vaatteita. moitteettomasti ja määräystenmukaisesti. ► Älä käytä sähkötyökaluja alueilla, joilla on palo- tai räjähdysvaara. ►...
  • Página 49 ® ® xFUME ABIROB 3 Tuotekuvaus Tuotekuvaus Tekniset tiedot Taulukko 1 Polttimen yleiset tiedot (EN 60974-7) Kuljetus ja varastointi −25 °C ... +55 °C Suojakaasu (DIN EN ISO 14175) ja seoskaasu M21 Suhteellinen ilmankosteus 20 °C:n lämpötilassa Jännitemittaus 141 V huippuarvo enintään 90 % Lämpötila (käyttö) −10 °C ...
  • Página 50 1 Asenna letkupaketti poltinpidikkeeseen. 6 Tarkista jäähdytysnesteen minimimäärä. 2 Aseta letkupaketin liitin liitäntään ja varmista kiinnitysmutterilla. ► Suositus: käytä BTC-sarjan ABICOR BINZEL -jäähdytysainetta. 3 Kiinnitä tyhjennysletku puhallus- ja suihkutusyksikköön tai kiinnitä se ► Ehkäise hitsauslaitteen vaurioituminen: älä käytä deionisoitua tai puhallusventtiiliin.
  • Página 51 Muiden valmistajien kulutusosien käyttö ja kulutusosien epäasianmukainen asennus voivat aiheuttaa esinevahinkoja hitsauspolttimeen ja heikentää työn tuloksia. ► Käytä vain alkuperäisiä ABICOR BINZEL -varaosia. ► Käytä kulutusosien asentamiseen ja purkamiseen ABICOR BINZEL -monitoimiavainta. ► Huomioi, että kussakin hitsauspolttimessa käytetään sille kuuluvia kulutusosia.
  • Página 52 Jos tuotteessa on ABICOR BINZEL-yrityksen Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin. ABICOR BINZEL ei myöskään vastaa aiheuttama vika, on ABICOR BINZEL valintansa mukaisesti velvoitettu vaurioista, jotka aiheutuvat tuotteidemme käyttämisestä. Takuuta ja huoltoa korjaamaan vian omalla kustannuksellaan tai toimittamaan tilalle uuden koskevia kysymyksiä...
  • Página 53 W. Il doit fonctionner exclusivement avec des pièces une torche de soudage MIG/MAG pour les appareils de soudage à l'arc détachées ABICOR BINZEL d'origine. Les illustrations suivantes présentent pour le soudage sous gaz de protection du métal. L'appareil est conforme la torche d'aspiration de gaz de combustion de la version ®...
  • Página 54 ® ® 2 Sécurité xFUME ABIROB ► Pendant la durée des travaux d'entretien, de mise en service, de ► Lors de l'élimination, respectez les dispositions, lois, prescriptions, maintenance et de réparation, éteignez la source de courant et normes et directives locales. l'alimentation en gaz et en air comprimé...
  • Página 55 ® ® xFUME ABIROB 3 Description du produit AVIS Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de provoquer des dommages et des dégâts irréparables de l'appareil ou de l'équipement. Instructions concernant les situations d'urgence ► En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : ►...
  • Página 56 ► Nettoyez sans attendre les composants souillés. ► Remplacez immédiatement les composants endommagés. ► Les composants endommagés, déformés ou manquants ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié ABICOR BINZEL. Effectuez les travaux suivants avant chaque mise en service : 1 Arrêtez la source de courant et débranchez la fiche secteur.
  • Página 57 ► N'utilisez que des pièces d'usure originales ABICOR BINZEL. ► Pour l'assemblage et le démontage des pièces d'usure, utilisez la clé universelle ABICOR BINZEL. ► Veillez à ce que les pièces d'usure spécifiques à la torche de soudage soient correctement affectées.
  • Página 58 La garantie expire par ailleurs en cas d'utilisation de pièces de rechange et une garantie de fabrication et de fonctionnement conforme à l'état de la d'usure autres que les pièces ABICOR BINZEL d'origine et en cas de technique et à la réglementation en vigueur. En cas de défaut dont réparation inappropriée du produit par l'utilisateur ou des tiers.
  • Página 59 ABIROB W. Smije se pokretati samo s originalnim uređaje za elektrolučno zavarivanje metala zaštitnim plinom. Uređaj ABICOR BINZEL zamjenskim dijelovima. Na sljedećim slikama prikazan je ® ® odgovara standardu EN 60974-7 i nije predviđen za samostalan rad bez gorionik za odvod dima u izvedbi xFUME ABIROB W W500.
  • Página 60 ® ® 2 Sigurnost xFUME ABIROB Sigurnosne upute za elektrotehniku ► Provjerite imaju li električni alati eventualna oštećenja te rade li ► Zaštitite se od električnog udara upotrebom izolacijskih podloga besprijekorno i u skladu s propisima. i nošenjem suhe odjeće. ►...
  • Página 61 ► Odmah očistite onečišćene dijelove. ► Odmah zamijenite oštećene dijelove. ► Neispravne, deformirane ili istrošene komponente smije zamijeniti samo kvalificirani električar kojeg je obučila tvrtka ABICOR BINZEL. Prije svakog puštanja u rad provedite sljedeće radnje: 1 Isključite izvor strujnog napajanja i izvucite mrežni utikač.
  • Página 62 1 Montirajte paket crijeva u držač gorionika. 6 Provjerite minimalnu razinu rashladnog sredstva u uređaju. 2 Umetnite priključak paketa crijeva u priključnu utičnicu i učvrstite ► Preporuka: upotrebljavajte rashladnu tekućinu ABICOR BINZEL iz serije priključnom maticom. BTC. 3 Ispušno crijevo učvrstite na ispušnu jedinicu i jedinicu za prskanje ili na ►...
  • Página 63 ► Upotrebljavajte samo originalne potrošne dijelove tvrtke ABICOR BINZEL. ► Za montažu i demontažu potrošnih dijelova upotrebljavajte samo višenamjenski ključ ABICOR BINZEL. ► Pripazite na pravilan poredak potrošnih dijelova specifičnih za gorionike za zavarivanje.
  • Página 64 Garancija prestaje vrijediti u slučaju korištenja zamjenskih i potrošnih nema pogrešaka u izradi i prilikom isporuke proizvoda preuzima tvorničku dijelova koji nisu originalni dijelovi tvrtke ABICOR BINZEL, kao i u slučaju garanciju na izradu i funkcionalnost u skladu s tehničkim standardima nestručnog održavanja proizvoda od strane korisnika ili trećih osoba.
  • Página 65 W füstgázelszívó pisztoly egy fogyóelektródás (MIG/ xFUME ABIROB W készülékre vonatkozik. Ezt kizárólag eredeti MAG) hegesztőpisztoly ívhegesztő gépekhez, védőgázos ABICOR BINZEL alkatrészekkel szabad használni. A következő ábrák az ® ® fémhegesztéshez. A berendezés megfelel az EN 60974-7 szabványnak, és xFUME ABIROB W W500 kivitelű...
  • Página 66 ® ® 2. Biztonság xFUME ABIROB 2.3. Elektrotechnikai biztonsági utasítások ► Ellenőrizze az elektromos szerszámokat az esetleges károsodások, ► Védje magát az áramütéstől szigetelő alátét használatával, illetve valamint a tökéletes és rendeltetésszerű használat tekintetében. száraz ruházat viselésével. ► Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek és kerülje a párás, ►...
  • Página 67 ► Azonnal tisztítsa meg az elkoszolódott alkatrészeket. ► Azonnal cserélje ki a sérült alkatrészeket. ► A sérült, deformálódott vagy elkopott alkatrészeket kizárólag ABICOR BINZEL által kiképzett villanyszerelővel cseréltesse ki. Minden üzembe helyezés előtt végezze el az alábbiakat: 1. Válassza le az áramforrást és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Página 68 6. Ellenőrizze, hogy megvan-e a hűtőfolyadék minimális töltési szintje. csatlakozóanyával. 3. Rögzítse a kifúvótömlőt a kifúvó- és bepermetező egységhez vagy ► Ajánlás: Használjon ABICOR BINZEL BTC típusú hűtőfolyadékot. a kifúvószelephez. Ha a „Kifúvás” opció nincs használatban, zárja le ► Használjon ionmentes, demineralizált vizet, hogy a hegesztőeszköz ne gáztömítetten a csatlakozást.
  • Página 69 Más gyártó kopóalkatrészeinek használata és ezek szakszerűtlen szerelése anyagi kárt okozhat a hegesztőpisztolyban, és hatással lehet a munka eredményére. ► Csak eredeti ABICOR BINZEL kopó alkatrészeket használjon. ► A kopóalkatrészek fel- és leszereléséhez használja az ABICOR BINZEL többfunkciós kulcsot. ► Figyeljen a hegesztőpisztoly-specifikus kopóalkatrészek helyes hozzárendelésére. ► A szerelésnél ügyeljen a helyes sorrendre.
  • Página 70 Kopó alkatrészek általában nem képezik részét a jótállásnak. elhárítani vagy alkatrészt szállítani. A jótállás csak a gyártási Az ABICOR BINZEL továbbá nem felel az olyan károkért, amely a termék hiányosságokra adható, a természetes elhasználódásból, túlterhelésbőll alkalmazása következtében keletkezett. A jótállással és a szervizzel vagy nem megfelelő...
  • Página 71 W. L’apparecchio può essere utilizzato solo con pezzi torcia per saldatura MIG/MAG per unità di saldatura ad arco per di ricambio originali ABICOR BINZEL. Nelle seguenti illustrazioni, saldatura con metallo sotto protezione di gas. L’apparecchio è conforme la torcia con aspirazione dei fumi di saldatura viene mostrata nella versione ®...
  • Página 72 ® ® 2 Sicurezza xFUME ABIROB ► Per l’intera durata dei lavori di manutenzione, assistenza e riparazione, ► Durante lo smaltimento è necessario attenersi a disposizioni, leggi, osservare le seguenti indicazioni: spegnere la fonte di alimentazione, prescrizioni, norme e direttive locali. scollegare l’alimentazione del gas e dell’aria compressa e interrompere il collegamento alla rete elettrica.
  • Página 73 ► Prima dell’utilizzo, controllare che i componenti e i collegamenti siano correttamente montati e privi di danni. ► Pulire immediatamente i componenti sporchi. ► Sostituire immediatamente i componenti danneggiati. ► Far sostituire i componenti danneggiati, deformati o usurati esclusivamente da un elettricista specializzato formato da ABICOR BINZEL. IT - 73...
  • Página 74 1 Inserire il fasciame nel supporto torcia. 6 Controllare il livello minimo del refrigerante. 2 Inserire il connettore fasciame nella boccola di connessione e bloccarlo ► Raccomandazione: impiegare il refrigerante ABICOR BINZEL della con un dado connessione. serie BTC. 3 Fissare il tubo di soffiaggio all’unità di soffiaggio e spruzzo o alla valvola ►...
  • Página 75 ► Impiegare esclusivamente parti soggette a usura originali di ABICOR BINZEL. ► Durante il montaggio e lo smontaggio delle parti soggette a usura, impiegare la chiave multipla ABICOR BINZEL. ► Prestare attenzione alla corretta disposizione delle parti soggette a usura specifiche della torcia per saldatura.
  • Página 76 ABICOR BINZEL debba rispondere, la eseguita in modo inadeguato da parte dell’utente o di terzi. ABICOR BINZEL si impegna a sua discrezione e a propri costi alla verifica Le parti soggette a usura non ricadono generalmente sotto garanzia.
  • Página 77 溶接用トーチの取り付け、図 JA-81 ケーブル組立の装着 概要 ® ® ® ® xFUME ABIROB xFUME ABIROB ヒューム吸引トーチ は、金属 についてのみ記載しています。 シールドガス溶接のためのアーク溶接装置用 本装置をお使いになる際は必ず純正 MIG/MAG ABICOR BINZEL 溶接用トーチです。本装置は スペアパーツをご使用ください。 ® ® EN 60974-7 xFUME ABIROB W W500 に相当し、単体で使用できる装置では 以下の図は、 バージョ ありません。本取扱説明書では、本装置 ンのヒューム吸引トーチを示しています。 マーク 本製品は各市場での流通に必要な適用要件を満たし 対応する必要な認証マークは製品に取り付けられて ています。 います。...
  • Página 78 ® ® xFUME ABIROB 安全 基本安全注意事項 ► 当製品は利用可能な最善の技術を用い、法的な安全 付属の参考資料はいつでも見られるように装置の 技術規定および規則に従って開発、製造されまし そばに置き、本製品を引き渡す場合にはそれらの た。本製品により、ユーザー、第三者、装置または 資料も一緒に渡してください。 その他の資財に構成上避けられない残余リスクが生 ► その他の溶接技術コンポーネントに付属の参考資 じます。この文書では基本的な安全注意事項を記述 料の記述を遵守してください。 し、製品を安全に使用するために注意が必要な残余 ► ガスボンベの取扱いについてはガスメーカーの指 リスクについて警告しています。詳細な製品情報お 示および圧縮ガス規定など該当する現地規則を参 よび製品固有の安全注意事項については、別個の取 照してください。 扱説明書や必要に応じて別の製品固有の参考資料に ► 現地の事故防止規定を遵守してください。 あります。安全注意事項に従わなかった場合、人の ► 試運転ならびに操作およびメンテナンス作業は必 生命や健康に対する危険、および環境被害または物 ず専門スタッフが実行してください。専門スタッ 的損害を招くおそれがあります。付属の参考資料に フとは専門分野の教育を受け、関連規格について 従わなかったために生じた損害について、メーカー の充分な知識と経験に基づいて、自分に割り当て は一切の責任を負いません。 られた作業を評価でき、起こりうる危険を認識で ► 初めてご使用になる前に付属の参考資料をよく読...
  • Página 79 ® ® xFUME ABIROB 安全 ISO 21904 吸引に関する安全注意事項( に準拠) ► ヒューム吸引トーチのすべての部品が規則に従っ 高すぎると、溶接不良を発生させるおそれがあり て設置されているように注意してください。 ます。 ► ► 使用する前に、ヒューム吸引トーチがヒューム吸 吸引ホースに損傷や汚れがないか、定期的に(少 引装置に接続されているように注意してくださ なくとも毎週 回)点検してください。 い。 ► 追加のホースや他社製のホースを使用した場合に ► ヒューム吸引トーチは、それぞれの国で認可され はヒューム吸引トーチの圧力低下につながる場合 たヒューム吸引装置との組み合わせに限ってご使 がありますので、注意してください。 用ください。 ► 負圧のかかり具合が使用場所の地理的高度によっ ► 現地の労働安全規定および要件に従ってくださ て異なることに注意してください。 い。ろ過された空気が作業室に戻されることは、 ► ヒューム吸引装置の警告信号および表示装置に注 健康上の残余リスクにつながる恐れがあるため一 意してください。警告信号および表示装置は、飽 部の国では禁止されています。本装置をフランス...
  • Página 80 ® ® xFUME ABIROB 製品について 緊急時の対応 ► ► 緊急時には、ただちに次のユーティリティを停止 溶接技術コンポーネントに付属の参考資料の記述 してください:電気的な電源供給、冷却剤供給お を遵守してください。 よびシールドガス供給。 製品について 仕様 EN 60974-7 表 一般トーチ仕様( ) 25 °C 55 °C DIN EN ISO 14175 輸送と保管 - ~ + シールドガス( ) および混合ガス 20 °C 141 V 相対湿度 で...
  • Página 81 位置決めネジを印の付いた穴に挿入します。 トーチネックを締め付けナットでケーブル組立に 接続します。この際、両方の吸引パーツを互いに 差し込んでください。 ケーブル組立の装着 ケーブル組立を真っ直ぐに置きます。 ロボットマウントの信号ケーブルをケーブル組立 に接続します(オプション) 。 ライナーをワイヤコンジットの奥まで完全に挿入 します。 ケーブル組立の接続、図 ケーブル組立をトーチマウントに取り付けます。 冷却剤給水(青)と冷却剤復帰(赤)を接続しま す。 ケーブル組立コネクタを接続ブッシュに差し込 み、接続ナットで固定します。 冷却剤の最低充填量を確認します。 ► ABICOR BINZEL BTC エアブローホースをエアブローユニットおよび噴 注記: シリーズの冷却剤を 射ユニット、またはエアブローバルブに固定しま 使用します。 す。オプションの「エアブロー」を使用しない場 ► 溶接装置の損傷を防止するため、脱イオン水、あ 合はコネクタを気密状態に閉じます。 るいは脱塩水を使用しないでください。 シールドガスプラグと制御ケーブルプラグを接続 ► 初回使用時、およびケーブル組立交換時は、冷却 します。 剤回路を排気してください。 冷却剤回路の排気(オプション) 、図 冷却剤復帰(赤)のコネクタの下に受け容器を設...
  • Página 82 ® ® xFUME ABIROB 運転 吸引ホースの接続 ► ヒューム吸引装置の吸引ホースをケーブル組立の 吸引コネクタに接続します。 シールドガスの接続と調整 溶接タスクに適したシールドガスを選択します。 シールドガスをメーカーの指示に従って溶接装置 に接続します。 ガス供給部のバルブをさっと開けて再び閉じ、コ ネクタの汚れを吹き飛ばします。 シールドガスの量は使用するガスノズルおよび溶 接タスクに合わせて調整します。 ワイヤ通し 注意 本装置の作業領域内に滞在することによる怪我の危険 本装置の作業領域内では、怪我の危険があります。 ► 作業用保護具を点検し着用してください。 ► 動作プロセスの誘発時には本装置の作業領域内に誰もいないことを確認してください。 ワイヤ先端をサイドカッターで少しカットし、刻 ワイヤがコンタクトチップから出るまで、ワイヤ み目を取り除きます。 フィーダー装置でトリガの<無電流ワイヤフィー ダー>を操作してください。 ワイヤをメーカーの指示に従ってワイヤフィー ダー装置にセットします。 はみ出たワイヤをサイドカッターでカットしま す。 運転 溶接プロセスの実行 シールドガスボンベを開きます。 溶接パラメータを調整します。 電源をオンにします。 運転終了 予告...
  • Página 83 — トーチネック — 油分を含む部品および/またはコーティングされ — メタルホース た部品の溶接 — — プラスチックボールジョイント 高いアンペア数での使用 — ケーブル組立 消耗部品の交換、図 予告 不適切な消耗部品および取り付け工具の使用による物的損害 他社製の消耗部品の使用や消耗部品の不適切な取り付けは、溶接用トーチの物的損害をまねいたり、作業結果 を損なうおそれがあります。 ► ABICOR BINZEL 純正の 消耗部品のみを使用してください。 ► ABICOR BINZEL 消耗部品の取り付け・取り外しには スパナを使用してください。 ► 溶接用トーチ専用の消耗部品を適切にご使用ください。 ► 正しい取り付け順序に注意してください。 ► トーチネックには溶接タスクに応じて異なる消耗部 付属・消耗部品の注文データおよび ナンバー 品が実装されています。 は、最新のカタログを参照してください。 ► 図に従って磨耗部品を取り付けます。...
  • Página 84 位置決めネジを外します。 際、最大ねじ込み深さに注意してください。 圧縮ばねとバルブボールを取り外します。バルブ バルブを取り付け、固定ボルトを用い最大締め付 ボールを洗浄し、必要に応じて交換します。 2 Nm 5 O- けトルク で固定します。 リングに損傷がないか確認し、必要に応じて 交換します。 電気専門スタッフによる年次点検 (毎年 回) ► ► すべての部品(溶接用トーチ、ケーブル組立、ス 使用頻度が非常に高い場合、アンペア数が非常に ABICOR BINZEL ペアパーツおよび消耗部品)は、 高い場合、摩耗が顕著な場合は、点検の間隔を短 の訓練を受けた電気専門スタッフに点検および洗 くしてください。 浄してもらうか、必要に応じて部品を交換してく ださい。 廃棄処分 このシンボルの付いた装置は、中古の電気装置および電子装置に関する欧州指令 2012/19/EU に準拠しています。 ► 電気装置は家庭ごみと一緒に廃棄しないでください。 ► 電気装置は解体してから適切に廃棄処分してください。 ► 電気装置のコンポーネントは分別収集し、環境に配慮してリサイクルしてください。 ► 現地の規定、法律、規制、規格および指令を遵守してください。...
  • Página 85 ® ® xFUME ABIROB 保証書 保証書 ABICOR BINZEL 本製品は、 特定製品についての例外事項は、個別に規定されま ラベルの純正品です。 Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG ABICOR BINZEL は、 す。また、 の純正部品ではないス 欠陥のない生産を保証し、本製品に対して、最新の ペアパーツおよび消耗部品を使用した場合や、ユー 技術および現行の規則に従い、出荷時に製造上の欠 ザーあるいは第三者が不適切な修理を行った場合、 陥や機能上の欠陥がないことを保証します。 保証は消滅します。摩耗部品は一般に保証の対象外 ABICOR BINZEL ABICOR BINZEL が責任を負う瑕疵があった場合、 となります。さらに は、当社製品 ABICOR BINZEL は、その裁量により自己の費用で の使用により発生した損害には責任を負いません。...
  • Página 86 W қорғаныс нұсқаулығында xFUME ABIROB W құрылғысы ғана сипатталған. металын дәнекерлеуге арналған доғалық дәнекерлеу машиналарына Оны түпнұсқалы ABICOR BINZEL қосалқы бөлшектермен ғана арналған MIG/MAG дәнекерлеу жанарғылары. Құрылғы EN 60974-7 пайдалануға болады. Түтін газының сору жанарғыларының ® ® стандарттарының талаптарына сай және жеке функционалдық...
  • Página 87 ® ® xFUME ABIROB 2 Қауіпсіздік ► Өнімді пайдалануға беруді, сондай-ақ өнімді пайдалану және оған ► Жұмыс орнын тиісті жарықпен қамтамасыз етіңіз және оны жинақы техникалық қызмет көрсету бойынша жұмыстарды тек мамандарға ұстаңыз. орындатыңыз. Маман – бұл өзінің техникалық дайындығы, білімі мен ►...
  • Página 88 ® ® 3 Өнімнің сипаттамалары xFUME ABIROB НҰСҚАУ Жұмыс нәтижелерінің нашарлауына әкеп соғуы мүмкін немесе құрылғыға немесе жабдыққа материалдық залал және түзетілмейтін зақым келтіруі мүмкін қауіпті білдіреді. Апат болған жағдайдағы әрекеттер ► Апат болған жағдайда келесі қорек көздерін дереу өшіріңіз: ►...
  • Página 89 ► Ластанған құрамдас бөліктерді дереу тазалаңыз. ► Зақымдалған құрамдас бөліктерді дереу ауыстырыңыз. ► Ақауы бар, деформацияланған немесе тозған құрамдас бөліктерді ауыстыруды тек ABICOR BINZEL оқытуынан өткен білікті электрші жүргізуі керек. Әр іске қосу алдында мына әрекеттерді орындаңыз: 1 Қуат көзін өшіріңіз және желі штепселін салыңыз.
  • Página 90 зақымдалуына және жұмыс нәтижелерінің нашарлауына әкелуі мүмкін. ► Тек түпнұсқалық ABICOR BINZEL тозатын бөлшектерін пайдаланыңыз. ► Тозатын бөлшектерді монтаждау және демонтаждау үшін ABICOR BINZELажырамалы ажырату кілтін қолданыңыз. ► Дәнекерлеу жанарғысының тозатын бөлшектерінің дұрыс тағайындалуына назар аударыңыз. ► Құрастыру кезінде дұрыс тәртіпке назар аударыңыз.
  • Página 91 әрекеттер орындалған жағдайда кепілдік күші жойылады. Егер ABICOR BINZEL компаниясы өніміндегі анықталған ақау үшін Тозатын бөлшектер әдетте кепілдікке жатпайды. Оған қоса жауапты болса, ABICOR BINZEL компаниясы өз шешімі бойынша өзінің ABICOR BINZEL компаниясы біздің өнімдерді пайдаланудан пайда есебінен ақауды жоюға немесе өнімді алмастыруға міндетті. Кепілдік...
  • Página 92 ABIROB W. Jis gali būti naudojamas tik su originaliomis suvirinimo degiklis lankinio suvirinimo įrenginiams, skirtas metalui suvirinti. ABICOR BINZEL atsarginėmis dalimis. Toliau pateikiamuose paveikslėliuose ® ® Prietaisas atitinka EN 60974-7 standartą ir nėra laikomas įrenginiu tam tikrai pavaizduotas xFUME ABIROB W W500 konstrukcijos suvirinimo dūmų...
  • Página 93 ® ® xFUME ABIROB 2 Sauga Elektros įrangos saugos nurodymai ► Patikrinkite, ar elektriniai instrumentai kaip nors nepažeisti ir ar veikia ► Apsisaugokite nuo elektros smūgio – naudokite izoliuojančias nepriekaištingai bei pagal paskirtį. medžiagas ir dėvėkite sausus drabužius. ► Nedėkite elektrinių instrumentų ten, kur jie gali būti sulyti, ir venkite ►...
  • Página 94 ► Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite visas dalis ir jungtis, ar jos tinkamai sumontuotos ir nėra pažeistos. ► Nešvarias dalis nedelsdami nuvalykite. ► Pažeistas dalis nedelsdami pakeiskite. ► Pažeistas, deformuotas ar susidėvėjusias dalis gali pakeisti tik ABICOR BINZEL įgaliotas elektrikas. LT - 94...
  • Página 95 6 Patikrinkite, ar aušinimo skystis siekia minimalų lygį. 3 Ištraukimo žarną pritvirtinkite prie išpūtimo ir įpurškimo bloko arba prie ► Rekomendacija: ABICOR BINZEL naudokite BTC serijos aušinimo skystį. išpūtimo vožtuvo. Jei parinktis „Išpūtimas“ nenaudojama, jungtį ► Vengiant suvirinimo prietaiso pažeidimų, nenaudokite nei dejonizuoto, uždarykite taip, kad ji būtų...
  • Página 96 Dėl netinkamo susidėvinčių dalių sumontavimo ar kitų gamintojų susidėvinčių dalių naudojimo kyla pavojus sugadinti suvirinimo degiklį ir pabloginti darbo rezultatą. ► Naudokite tik originalias ABICOR BINZEL susidėvinčias dalis. ► Susidėvinčių dalių sumontavimui ir išmontavimui naudokite ABICOR BINZEL universalų veržliaraktį. ► Tiksliai nurodykite specifines suvirinimo degiklio susidėvinčias dalis. ► Laikykitės tinkamos veiksmų eilės tvarkos montavimo metu.
  • Página 97 ► Visas dalis (suvirinimo degiklį, žarnų-kabelių paketą, keičiamąsias ir ► Labai dažnai naudojant prietaisą ir (arba) esant laibai stipriai srovei bei susidėvinčias dalis) ABICOR BINZEL įgalioti kvalifikuoti elektrikai turi (ar) esant nusidėvėjimo ženklams intervalas gali būti trumpesnis. patikrinti, nuvalyti ir, jei reikia, pakeisti.
  • Página 98 W ir MIG/MAG Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīta tikai ierīce xFUME ABIROB metināšanas deglis loka metināšanas ierīcēm, kas paredzētas metālu To drīkst izmantot tikai ar oriģinālajām ABICOR BINZEL rezerves daļām. ® ® metināšanai aizsarggāzes vidē. Ierīce atbilst standartam EN 60974-7 Nākamajos attēlos ir parādīts modeļa xFUME...
  • Página 99 ® ® xFUME ABIROB 2 Drošība Elektrotehnikai paredzēti drošības norādījumi ► Pārbaudiet, vai elektroinstrumenti nav bojāti un darbojas bez ► Izmantojiet izolējošus paliktņus un valkājiet sausu apģērbu, lai sevi traucējumiem un kā paredzēts. aizsargātu no elektriskās strāvas trieciena. ► Neļaujiet elektroinstrumentiem samirkt lietū un izvairieties strādāt mitrā ►...
  • Página 100 ► Katru reizi pirms izmantošanas pārbaudiet, vai visi komponenti un savienojumi ir pareizi uzstādīti, izveidoti un nav bojāti. ► Nekavējoties notīriet netīrus komponentus. ► Nekavējoties nomainiet bojātus komponentus. ► Bojātus, deformējušos vai saplaisājušus komponentus uzticiet nomainīt tikai profesionālam elektriķim, kas apguvis apmācību uzņēmumā ABICOR BINZEL. LV - 100...
  • Página 101 6 Pārbaudiet dzesēšanas līdzekļa minimālo uzpildes līmeni. savienojošo uzgriezni. 3 Piestipriniet izplūdes šļūteni izpūšanas un iesmidzināšanas blokam vai ► Ieteikums: izmantojiet ABICOR BINZEL BTC sērijas dzesēšanas līdzekli. gaisa izpūtes vārstam. Ja “izpūšanas” papildaprīkojums netiek izmantots, ► Lai izvairītos no metināšanas ierīces bojājumiem, neizmantojiet ne hermētiski noslēdziet savienojumu.
  • Página 102 ► Izmantojiet tikai oriģinālās ABICOR BINZEL ātri dilstošās daļas. ► Ātri dilstošo daļu uzstādīšanai un noņemšanai izmantojiet ABICOR BINZEL universālo atslēgu. ► Ievērojiet ātri dilstošo daļu pareizu izvietojumu atbilstoši attiecīgajam metināšanas deglim. ► Montāžas laikā ievērojiet pareizo secību.
  • Página 103 Ja Uz dilstošajām detaļām garantija parasti netiek attiecināta. Turklāt parādās kāds defekts, par kuru atbild ABICOR BINZEL, tad ABICOR BINZEL ABICOR BINZEL neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies ir pienākums uz sava rēķina pēc jūsu vēlēšanās vai nu novērst defektu, vai arī...
  • Página 104 W beschreven. Dit mag uitsluitend met lastoorts voor vlambooglasapparaten bedoeld voor het lassen van metaal originele ABICOR BINZEL vervangingsonderdelen worden gebruikt. met beschermgas. Het apparaat voldoet aan EN 60974-7 en is geen In de volgende afbeeldingen is de rookgas-afzuigbrander in de uitvoering ®...
  • Página 105 ® ® xFUME ABIROB 2 Veiligheid ► Schakel gedurende de uitvoering van onderhouds- en ► Houd u bij afvoeren van het apparaat aan de plaatselijke bepalingen, reparatiewerkzaamheden de stroombron uit, sluit de gas- en wetten, voorschriften, normen en richtlijnen. persluchttoevoer af en koppel de elektrische aansluiting los. Veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparatuur ►...
  • Página 106 ► Controleer vóór gebruik altijd alle onderdelen en alle verbindingen op juiste montage en beschadiging. ► Reinig verontreinigde onderdelen direct. ► Vervang beschadigde onderdelen direct. ► Laat beschadigde, vervormde of versleten onderdelen uitsluitend door een door ABICOR BINZEL getrainde elektrotechnicus vervangen. NL - 106...
  • Página 107 2 Sluit het slangenpakket aan op de aansluitingsbus en borg het geheel 6 Controleer het minimumkoelmiddelniveau. met de aansluitmoer. ► Aanbeveling: ABICOR BINZEL-koelmiddel uit de BTC-reeks gebruiken. 3 Bevestig de schoonblaasslang aan de schoonblaas- en inspuiteenheid of ► Om schade aan het lasapparaat te voorkomen, mag geen het schoonblaasventiel.
  • Página 108 ► Gebruik uitsluitend originele ABICOR BINZEL-slijtonderdelen. ► Gebruik voor de montage en demontage van de slijtonderdelen de ABICOR BINZEL-multisleutel. ► Let op een juiste toewijzing van de lastoortsspecifieke slijtonderdelen. ► Houd de juiste volgorde aan bij de montage.
  • Página 109 Wanneer een gebrek optreedt waarvoor ABICOR BINZEL Slijtonderdelen vallen nooit onder de garantie. Verder is ABICOR BINZEL verantwoordelijk is, is ABICOR BINZEL verplicht tot, naar eigen keuze en op niet aansprakelijk voor schade die door gebruik van ons product ontstaan is.
  • Página 110 ABIROB W. Dette skal kun brukes med originale en MIG/MAG sveisebrenner for lysbuesveiseapparater til sveising med ABICOR BINZEL reservedeler. Påfølgende illustrasjoner viser sveisebrenner ® ® metall-beskyttelsesgass. Apparatet samsvarer med EN 60974-7 og utgjør med avtrekksenhet for røykgass av typen xFUME ABIROB W W500.
  • Página 111 ® ® xFUME ABIROB 2 Sikkerhet Sikkerhetsanvisninger om elektroteknikk ► Kontroller om elektroverktøyene har eventuelle skader, og påse at de ► Beskytt deg mot elektrisk støt ved å bruke isolerende underlag og tørre fungerer feilfritt og forskriftsmessig. klær. ► Ikke la elektroverktøy utsettes for regn, og unngå fuktige eller våte ►...
  • Página 112 ► Rengjør tilsmussede komponenter umiddelbart. ► Bytt ut skadde komponenter umiddelbart. ► Skadde, deformerte eller slitte komponenter skal utelukkende byttes av fagfolk som har fått opplæring av ABICOR BINZEL. Gjennomfør følgende handlinger før hver idriftsetting: 1 Slå av strømforsyningen og trekk ut støpselet.
  • Página 113 2 Sett slangepakketilkoblingen i kontakten og sikre den med 6 Kontroller kjølemiddelets minimum påfyllingsmengde. koblingsmutteren. ► Anbefaling: ABICOR BINZEL Bruk kjølemiddel i BTC-serien. 3 Fest utblåsningsslangen til utblåsnings- og innsprøytningsenheten eller på ► For å unngå skader på sveiseapparatet må hverken deionisert eller utblåsningsventilen.
  • Página 114 Bruk av slitedeler fra andre produsenter og usakkyndig montering av slitedeler kan føre til skader på sveisebrenner og påvirke arbeidsresultatene negativt. ► Bruk kun originale ABICOR BINZEL slitedeler. ► Bruk multinøkkelen til montering og demontering av slitedeler ABICOR BINZEL. ► Pass på riktig tilordning av de sveisebrennerspesifikke slitedelene.
  • Página 115 Slitedeler dekkes generelt ikke av garantien. Videre har ikke vil ABICOR BINZEL være forpliktet til å utbedre mangelen for egen regning ABICOR BINZEL ansvar for skader som er oppstått på grunn av brukt av vårt eller levere en erstatning, alt etter eget valg. Garantien dekker produkt.
  • Página 116 MIG/MAG do urządzeń do spawania łukowego eksploatować je wyłącznie z oryginalnymi częściami zamiennymi metali w osłonie gazów. Urządzenie spełnia wymagania normy ABICOR BINZEL. Na poniższych rysunkach przedstawiony jest odciąg ® ® EN 60974-7 i nie jest samodzielnym urządzeniem. W niniejszej instrukcji...
  • Página 117 ® ® xFUME ABIROB 2 Bezpieczeństwo znajomości obowiązujących norm może ocenić powierzone jej prace ► Na cały czas trwania prac związanych z konserwacją, utrzymaniem i rozpoznać potencjalne niebezpieczeństwa. i naprawą wyłączyć źródło prądu, odłączyć dopływ gazu i sprężonego powietrza i odłączyć wtyczkę od zasilania elektrycznego. ►...
  • Página 118 ® ® 3 Opis produktu xFUME ABIROB UWAGA Oznacza zagrożenie, które może wywrzeć negatywny wpływ na efekty pracy lub skutkować szkodami rzeczowymi i nieodwracalnymi uszkodzeniami urządzenia lub wyposażenia. Postępowanie w sytuacji zagrożenia ► W razie awarii należy natychmiast odłączyć następujące ►...
  • Página 119 ► Natychmiast czyścić zanieczyszczone elementy. ► Uszkodzone elementy należy natychmiast wymienić. ► Wymianę wadliwych, odkształconych lub zużytych elementów zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi przeszkolonemu przez ABICOR BINZEL. Przed każdym uruchomieniem wykonać następujące czynności: 1 Wyłączyć źródło prądu i wyciągnąć wtyczkę elektryczną.
  • Página 120 ► Stosować tylko oryginalne części eksploatacyjne ABICOR BINZEL. ► Do montażu i demontażu części eksploatacyjnych należy używać ABICOR BINZEL klucza uniwersalnego. ► Zwracać uwagę na prawidłowe przyporządkowanie części eksploatacyjnych do odpowiednich uchwytów. ► Zwracać uwagę na prawidłową kolejność podczas montażu.
  • Página 121 Części eksploatacyjne nie podlegają gwarancji. Ponadto firma jej usunięcia lub wymiany na własny koszt. Gwarancja może obejmować ABICOR BINZEL nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania tylko usterki produkcyjne, ale nie szkody wynikające z naturalnego zużycia, produktu. Pytania dotyczące gwarancji oraz serwisu proszę kierować do przeciążenia lub niewłaściwego obchodzenia się...
  • Página 122 W. Este deve ser operado somente com tocha de soldagem MIG/MAG para aparelhos de soldagem por arco peças de reposição originais da ABICOR BINZEL. Nas figuras seguintes elétrico para soldagem de metais com gás de proteção. O aparelho está em é...
  • Página 123 ® ® xFUME ABIROB 2 Segurança ► Desligue a fonte de corrente, desconecte as fontes de alimentação de ► Para o descarte, observe os regulamentos, leis, regulamentos, normas gás e de ar comprimido e separe a conexão elétrica durante todo o e diretivas locais.
  • Página 124 ® ® 3 Descrição do produto xFUME ABIROB AVISO Designa um perigo que pode resultar em prejuízos nos trabalhos ou em danos materiais e irreparáveis no aparelho ou equipamento. Indicações em caso de emergência ► Em caso de emergência, corte as seguintes alimentações: alimentação ►...
  • Página 125 ► Limpe imediatamente os componentes com sujeira. ► Troque imediatamente os componentes danificados. ► Somente componentes danificados, deformados ou desgastados devem ser substituídos por um eletricista qualificado, instruído pela ABICOR BINZEL. Antes de cada colocação em funcionamento, executar as seguintes atividades: 1 Desligar a fonte de corrente e retirar a tomada de rede.
  • Página 126 ► Utilize somente peças de desgaste originais da ABICOR BINZEL. ► Para a montagem e desmontagem das peças de desgaste utilize a ABICOR BINZEL chave múltipla. ► Tenha atenção à atribuição correta das peças de desgaste específicas da tocha de soldagem.
  • Página 127 A garantia legal expira também em caso de utilização de peças de referente à fabricação e ao funcionamento de acordo com a mais moderna reposição e de desgaste, que não sejam peças originais ABICOR BINZEL, técnica e os regulamentos em vigor. Se existir uma falha pela qual a bem como a realização de um trabalho incorreto de reparo no produto pelo...
  • Página 128 ABIROB pistolet de sudare MIG/MAG pentru aparate de sudare cu arc electric, Acesta poate fi folosit doar cu piese de schimb originale ABICOR BINZEL. pentru sudarea metalelor în atmosferă de gaz protector. Aparatul este În ilustraţiile următoare este reprezentat pistoletul cu absorbţia gazelor de ®...
  • Página 129 ® ® xFUME ABIROB 2 Siguranţa ► Asiguraţi un iluminat bun și păstraţi ordinea în zona de lucru. ► Când debarasaţi, respectaţi dispoziţiile, legile, reglementările, normele și directivele legale. ► Pe întreaga durată a lucrărilor de întreţinere, mentenanţă și reparaţii, decuplaţi sursa de curent, alimentarea cu gaz și aer comprimat și decuplaţi racordarea de la reţeaua electrică.
  • Página 130 ► Înainte de fiecare utilizare, verificaţi toate componentele și toate îmbinările să fie instalate corect și să nu prezinte deteriorări. ► Curăţaţi imediat componentele murdare. ► Schimbaţi imediat componentele deteriorate. ► Dispuneţi înlocuirea componentelor defecte, deformate sau uzate numai de către un electrician instruit de ABICOR BINZEL. RO - 130...
  • Página 131 6 Verificaţi cantitatea minimă de aer a agentului de răcire. asiguraţi cu o piuliţă de racord. ► Recomandare: Utilizaţi agentul de răcire din seria BTC ABICOR BINZEL. 3 Fixaţi furtunul de suflare la unitatea de suflare și de pulverizare sau la ►...
  • Página 132 și pot afecta rezultatele lucrărilor. ► Folosiţi doar piese consumabile originale ABICOR BINZEL. ► Folosiţi cheia multiplă ABICOR BINZEL pentru montajul și demontajul pieselor consumabile. ► Aveţi grijă la alocarea corectă a pieselor consumabile specifice pistoletului de sudare. ► Respectaţi succesiunea corectă la montaj.
  • Página 133 Garanţia se anulează în cazul utilizării unor piese de schimb și de uzură o fabricaţie fără defecte și acordă pentru acest produs o garanţie de altele decât cele originale ABICOR BINZEL, precum și în cazul unor lucrări fabricaţie și de funcţionare în momentul livrării corespunzătoare ultimelor de reparaţie executate incorect asupra produsului de către utilizator sau terţe...
  • Página 134 W. Tento prístroj sa smie prevádzkovať len MIG/MAG pre oblúkové zváračky na zváranie kovov v ochrannom plyne. s originálnymi náhradnými dielmi ABICOR BINZEL. Na nasledujúcich Prístroj zodpovedá norme EN 60974-7 a nepredstavuje zariadenie so obrázkoch sú zobrazené horáky s odsávaním splodín vo vyhotovení...
  • Página 135 ® ® xFUME ABIROB 2 Bezpečnosť ► Počas celého trvania činností údržby, uvádzania do prevádzky a opráv ► Pri likvidácii dodržiavajte miestne nariadenia, zákony, predpisy, normy musí byť odpojený zdroj elektrického prúdu, prívod plynu a stlačeného a smernice. vzduchu a musí byť odpojená sieťová prípojka. Upozornenia týkajúce sa elektrickej bezpečnosti ►...
  • Página 136 ► Pred každým použitím skontrolujte, či sú všetky komponenty a pripojenia riadne nainštalované a či nie sú poškodené. ► Znečistené komponenty okamžite očistite. ► Poškodené komponenty okamžite vymeňte. ► Výmenou poškodených, deformovaných alebo opotrebovaných komponentov poverujte iba elektrikára vyškoleného spoločnosťou ABICOR BINZEL. SK - 136...
  • Página 137 2 Zastrčte prípojku hadicovej súpravy do pripojovacieho puzdra a zaistite ju pripojovacou maticou. ► Odporúčanie: ABICOR BINZEL Používajte chladiacu kvapalinu 3 Upevnite vyfukovaciu hadicu na vyfukovacej a vstrekovacej jednotke radu BTC. alebo na vyfukovacom ventile. Keď sa voliteľná výbava „Vyfukovanie“...
  • Página 138 ► Používajte iba originálne spotrebné diely ABICOR BINZEL. ► Na montáž a demontáž spotrebných dielov použite univerzálny kľúč ABICOR BINZEL. ► Dbajte na správne priradenie filtračných prvkov spotrebných dielov špecifických pre zvárací horák. ► Dbajte na správne poradie pri montáži.
  • Página 139 Záruka zaniká aj vtedy, ak budú použité náhradné a spotrebné diely, ktoré týkajúcu sa jeho výroby vo výrobnom podniku a jeho funkčnosti podľa stavu nie sú originálnymi dielmi firmy ABICOR BINZEL a taktiež pri neodborne súčasnej techniky a v súlade s platnými predpismi. Ak sa vyskytne vykonanej údržby a opravy výrobku používateľom alebo tretími osobami.
  • Página 140 W. Ta se lahko uporablja samo MIG/MAG za naprave za obločno varjenje za namene plamenskega z originalnimi nadomestnimi deli podjetja ABICOR BINZEL. Na naslednjih varjenja kovin. Naprava ustreza standardu EN 60974-7 in ni namenjena slikah je prikazan sesalni gorilnik za varilne pline v izvedbi ®...
  • Página 141 ® ® xFUME ABIROB 2 Varnost Varnostni napotki za varjenje ► Obločno varjenje lahko poškoduje oči, kožo in sluh. Upoštevajte, da ► V povezavi z različnimi varilnimi gorilniki lahko pride do nadaljnjih lahko v povezavi z drugimi varilnimi komponentami pride do nadaljnjih nevarnosti, npr.
  • Página 142 ► Onesnažene sestavne dele takoj očistite. ► Poškodovane sestavne dele takoj zamenjajte. ► Poškodovane, deformirane ali obrabljene dele naj zamenja izključno električar, ki ga je usposobilo podjetje ABICOR BINZEL. Pred vsakim začetkom uporabe izvedite naslednje dejavnosti: 1 Izklopite vir napajanja in izvlecite električni vtič.
  • Página 143 6 Preverite najnižji nivo napolnjenosti hladilne tekočine. 3 Izpušno cev priključite na enoto za izpihovanje in pršenje ali na izpušni ► Priporočilo: uporabite hladilno tekočino ABICOR BINZEL vrste BTC. ventil. Če ne uporabljate možnosti »Izpihovanje«, plinodržno zaprite ► Da se izognete škodi na varilni napravi, ne uporabljajte niti deionizirane priključek.
  • Página 144 Uporaba obrabljivih delov drugih proizvajalcev in nepravilna montaža obrabljivih delov lahko povzroči materialno škodo na varilnem gorilniku in poslabša rezultate dela. ► Uporabljajte samo originalne obrabljive dele ABICOR BINZEL. ► Za montažo in demontažo obrabljivih delov uporabljajte večnamenski ključ ABICOR BINZEL. ► Pazite na pravilno razporeditev obrabljivih delov varilnega gorilnika. ► Pri montaži pazite na pravilen vrstni red.
  • Página 145 Če je ABICOR BINZEL odgovoren za nastalo Garancija na splošno ne zajema obrabnih delov. ABICOR BINZEL tudi ne pomanjkljivost, se ABICOR BINZEL obvezuje, da bo po svoji izbiri in na svoje jamči za škodo, nastalo zaradi uporabe naših izdelkov. Vprašanja glede stroške napako odpravil oz.
  • Página 146 упутству за употребу описује се само уређај xFUME ABIROB горионик за заваривање уређаја за електролучно заваривање метала Он сме да се користи само са оригиналним ABICOR BINZEL резервним у атмосфери заштитног гаса. Уређај одговара стандарду EN 60974-7 деловима. На следећим сликама је приказан горионик са усисавањем...
  • Página 147 ® ® xFUME ABIROB 2 Безбедност ► Током целокупног трајања радова на одржавању, сервисирању ► Водите рачуна о локалним одредбама, законима, прописима, и поправци искључите извор струје, довод гаса и компримованог стандардима и смерницама при одлагању у отпад. ваздуха, и одвојите мрежни утикач из утичнице. Безбедносна...
  • Página 148 ® ® 3 Опис производа xFUME ABIROB Информације за случај опасности ► У случају опасности, одмах прекините следећа напајања: ► Обратите пажњу на документацију за компоненте у вези са снабдевање електричном енергијом, снабдевање расхладним техником заваривања. средством и снабдевање заштитним гасом. Опис...
  • Página 149 1 Монтирајте пакет црева у држач горионика. 6 Контролишите најмању захтевану количину расхладног средства. 2 Прикључак пакета црева уметнути у прикључну утичницу ► Препорука: Користите расхладно средство ABICOR BINZEL и осигурати прикључном матицом. серије BTC. 3 Причврстите издувно црево на јединицу за издувавање и прскање...
  • Página 150 заваривање и негативно утицати на резултате рада. ► Употребљавајте само оригиналне ABICOR BINZEL потрошне делове. ► За монтажу и демонтажу потрошних делова користите вишеструки кључ ABICOR BINZEL. ► Водите рачуна о правилном распореду потрошних делова који су специфични за одређени горионик за заваривање.
  • Página 151 5 Проверите да ли на О-прстеновима постоје оштећења и замените их ако је потребно. Годишње одржавање од стране електричара ► Упућени електричар од стране компаније ABICOR BINZEL треба све ► У случају веома честе употребе и/или струја веома високе јачине делове (горионик за заваривање, пакет црева, резервни и потрошни...
  • Página 152 ABIROB W. Den får endast användas med originalreservdelar svetsbrännare för ljusbågesvetsar för metallskyddsgassvetsning. Apparaten från ABICOR BINZEL. I bilderna nedan visas rökgasutsugsbrännaren ® ® uppfyller kraven i EN 60974-7 och är inte en apparat med självständig i modellen xFUME ABIROB W W500.
  • Página 153 ® ® xFUME ABIROB 2 Säkerhet Säkerhetsanvisningar för elteknik ► Kontrollera att elektriska verktyg inte är skadade och att de fungerar ► Skydda dig mot elektriska stötar genom att använda isolerande felfritt. underlag och bär torr klädsel. ► Utsätt inte elektriska verktyg för regn och undvik fuktiga eller blöta ►...
  • Página 154 ► Rengör nedsmutsade komponenter omgående. ► Byt ut skadade komponenter omgående. ► Komponenter som är skadade, deformerade eller slitna får endast bytas ut av en behörig elektriker som utbildats av ABICOR BINZEL. Före idrifttagning ska alltid följande åtgärder utföras: 1 Koppla från strömkällan och dra ut nätkontakten.
  • Página 155 2 Sätt in slangpaketanslutningen i anslutningsuttaget och säkra den med en 6 Kontrollera minimi-påfyllningsmängd av kylmedel. kopplingsmutter. ► Rekommendation: Använd ABICOR BINZEL-kylmedel i BTC-serien. 3 Sätt fast utblåsningsslangen på utblåsnings- och injektionsenheten eller ► För att undvika skador på svetsapparaten ska varken avjoniserat eller på...
  • Página 156 Användningen av slitdelar från andra tillverkare och felaktig montering av slitdelar kan orsaka materialskador på svetsbrännaren och påverka arbetsresultaten negativt. ► Använd endast originalslitdelar från ABICOR BINZEL. ► Använd universalnyckeln från ABICOR BINZEL för montering och demontering av slitdelar. ► Var noga med att identifiera de svetsbrännarspecifika slitdelarna korrekt. ► Kontrollera att ordningsföljden är korrekt vid monteringen.
  • Página 157 Om det finns ett produkten har utförts felaktigt av användaren eller tredje part. fel som ABICOR BINZEL är ansvarigt för ska ABICOR BINZEL efter eget val Slitdelar omfattas generellt inte av garantin. Därutöver tar ABICOR BINZEL antingen åtgärda felet eller leverera en ny produkt.
  • Página 158 зварювальний пальник MIG/MAG для апаратів дугового зварювання використовувати тільки з оригінальними запасними частинами металів у захисному газі. Прилад відповідає вимогам EN 60974-7 і не ABICOR BINZEL. На наступних зображеннях представлений пальник ® ® є приладом із самостійною функцією. У цій інструкції з експлуатації...
  • Página 159 ® ® xFUME ABIROB 2 Вказівки з техніки безпеки ► Забезпечте відповідне освітлення робочого місця й тримайте робоче ► Під час утилізації приладу дотримуйтеся регіональних положень, місце в порядку. законів, приписів, норм і директив. ► Протягом усього часу виконання робіт із технічного обслуговування, догляду...
  • Página 160 ® ® 3 Опис виробу xFUME ABIROB ВКАЗIВКА Указує на ризик погіршення результатів роботи чи завдання матеріальних збитків або непоправної шкоди агрегату чи обладнанню. Інформація для аварійного випадку ► В аварійному випадку потрібно негайно вимкнути: електричне ► Дотримуйтеся документації, що додається до зварювальних живлення, постачання...
  • Página 161 ► У разі пошкодження компонентів негайно виконуйте їхню заміну. ► Заміну пошкоджених, деформованих або зношених компонентів має виконувати лише кваліфікований електрик, який пройшов навчання в компанії ABICOR BINZEL. Щоразу перед запуском виконуйте такі дії: 1 Вимкніть подачу струму та витягніть мережевий штекер.
  • Página 162 пальника та негативно вплинути на результати роботи. ► Використовуйте лише оригінальні зношувані деталі ABICOR BINZEL. ► Для монтажу й демонтажу зношуваних деталей використовуйте багатосекційний ключ ABICOR BINZEL. ► Дотримуйтесь правильної послідовності встановлення зношуваних деталей зварювального пальника. ► Дотримуйтесь правильної послідовності під час встановлення.
  • Página 163 ► У разі дуже інтенсивного використання та/або застосування дуже зношувані деталі) має перевірити й очистити кваліфікований високої сили струму, а також у разі виявлення ознак зношування електрик, який пройшов навчання в компанії ABICOR BINZEL, у разі інтервал потрібно скоротити. потреби компоненти слід замінити.
  • Página 164 质保 ZH-167 装配焊枪,图 ZH-168 安装焊枪,图 标识 ® ® ® ® xFUME ABIROB xFUME ABIROB 除烟焊枪 是适用于电弧焊接设 。该设备只能使用原装 MIG/MAG ABICOR BINZEL 备的 焊枪,用于金属保护气体焊接。本 备用件操作。下图展示了 ® ® EN 60974-7 xFUME ABIROB W W500 设备是符合 标准的设备,不具备独立功 型除烟焊枪。 能。本操作手册只介绍了设备 标记 本产品符合适用市场发布的要求。 如果上市需要相应的标记,则将其贴在产品上。 安全性 本章节讲解的是基本的安全说明,同时会针对残留风...
  • Página 165 ® ® xFUME ABIROB 安全性 基本安全说明 ► 该产品是根据现有的技术和公认的安全技术规范和指 将文档存放在设备附近以供查阅,并且在转让产品 标研制的。对于用户、第三方、设备或者其他财物而 时一并转交所有文档。 言,产品存在结构设计方面无法避免的残留风险。本 ► 遵循其他焊接组件的文档资料。 文件讲解的是基本的安全说明,同时会针对残留风险 ► 对于气瓶的操作,参见气体制造商的指令,以及当 给出警告。必须遵守这部分的内容,以便安全地操作 地相关的法规,例如压缩气体条令。 产品。详细的产品信息以及产品专属的安全说明可以 ► 遵守当地的事故预防规定。 参见单独的操作手册,以及其他产品专属的文档资 ► 必须委托专业人员负责调试以及操作和维护保养作 料。不遵守安全说明可能会对人员的生命和健康构成 业。专业人员是指接受过专业的职业教育、具备专 危险,并且可能会导致环境危害或财产损失。对于因 业知识和经验,并且了解相关标准和规定的人,他 不遵守文档说明而导致的损失,制造商不承担任何责 们能够对自己所承担的工作进行评估并识别潜在的 任。 危险。 ► 在首次使用前,请务必认真通读本文档并遵守相关 ► 确保作业环境有良好的照明,保持作业环境的整 说明。 洁。 ► 仅可操作完好无损的产品,同时遵守所有文档说...
  • Página 166 ® ® xFUME ABIROB 产品说明 ► ► 请注意排烟装置上的警告信号和指示器。警告信号 定期更换专用于抽吸的易损件。更换间隔取决于使 和指示器可以指出过滤器已饱和或除烟焊枪上出现 用条件。 问题 损坏。 ► 请注意接头标签胶带上有关部件连接的说明。 针对防护服的安全说明 ► ► 避免穿着过于宽松的衣服,不要佩戴饰品。 设备运行期间及配合焊接过程操作期间,应戴好护 目镜、防护手套,必要时戴上呼吸面罩。 ► 留长头发的人应戴好发网。 使用方面的安全说明 ► ► 不要超过文档中说明的最大负载。过载会导致不可 在露天使用该设备时,采用合适的不受天气影响的 逆的损坏。 保护设施。 ► 不得对焊枪进行结构改装。 警示分类 使用的警示分为四个等级,会标在具有潜在危险的工 根据危险的类型,会使用下列警示词: 作步骤之前。 危险 指面临直接的危险。如果不排除这些危险,则会导致严重的人身伤害甚至死亡。 警告 指可能存在危险的情况。如果不排除这些危险,则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡。 小心...
  • Página 167 一旦吸入,就可能造成呼吸道损伤。 ► 请检查并穿戴您的个人防护装备。 ► 必须在通风良好的室内使用本设备。 ► 运行设备时必须使用配套的排烟装置。 ► 及时使用除尘等级为 级的工业吸尘器或者湿布清除周围环境中沉积的烟尘。 ► 在移除保护气体喷嘴和吸嘴时,请勿使用设备。 警告 部件损坏或安装不当会导致电击 损坏或安装不当的部件可能会导致致命电击。这些部件是指:焊枪、电缆组件、备件和易损件。 ► 在每次使用前,请检查所有部件和所有连接是否按规定安装以及是否损坏。 ► 立即清洁脏污的部件。 ► 立即更换损坏的部件。 ► ABICOR BINZEL 只能由受过 指导的专业电工来更换损坏、变形或磨损的部件。 在每次开机前执行以下工作: 断开电源并拔下电源插头。 检查、清洁并在必要时更换焊枪。 截断供气。 检查、清洁并在必要时更换备件和易损件。 关闭冷却液回路 (可选) 。 检查、清洁并在必要时更换电缆组件。 装配焊枪,图 配有导电嘴座、导电嘴和气体喷嘴的枪颈。 ZH - 167...
  • Página 168 ® ® xFUME ABIROB 运行 安装焊枪,图 将定位销插入标记孔中。 将枪颈用锁紧螺母连接到电缆组件上。此时应分别 插入两个抽吸件。 安装电缆组件 摆直电缆组件。 可选择将机器人固定装置的信号电缆与电缆组件相 连。 将螺旋导丝管彻底推入送丝缆管的止挡处。 连接电缆组件,图 安装焊枪夹持器中的电缆组件。 检查冷却液的最低加注量。 ► ABICOR BINZEL 将电缆组件接头插入连接管中并用连接螺母固定。 推荐: 使用 系列冷却液。 将吹扫软管固定在吹扫和注射装置上或者换气阀 ► 为避免损坏焊机,请勿使用去离子水或去矿物质 “ ” 上。如果 吹扫 选项未被使用,则气密性密封接 水。 头。 ► 在初次启动和更换电缆组件时,给冷却液回路排 连接保护气体和控制线插头。 气。 连接冷却液始流管 (蓝色)和冷却液回流管 (红...
  • Página 169 枪颈 暂载率非常高 — — 金属连接软管 焊接含有的和 或有涂层的部件 — — 带塑料外壳的球头接头 电流强度高 — 电缆组件 更换易损件,图 注意 使用不合适的易损件和安装工具会造成财产损失 使用其他制造商的易损件以及易损件安装不当时,可能在焊枪上造成财产损失并影响工作效果。 ► ABICOR BINZEL 只能使用原厂 易损件。 ► ABICOR BINZEL 在安装和拆卸易损件时,请使用 多功能扳手。 ► 注意正确分配焊枪特定的易损件。 ► 注意正确的安装顺序。 ► 视焊接任务而定,可为枪颈配备不同的易损件。 根据图安装易损件。 ► 备用件和易损件的订购数据和产品编号参见最新的 订购资料。 ZH - 169...
  • Página 170 尺寸。 7.3.1 维护冷却液截止阀,图 松开夹紧螺栓。 检查 型环是否受损,必要时进行更换。 拆下阀门。 重新装上阀球和压力弹簧。 松开定位螺钉。 重新拧入定位螺钉。此时应注意最大拧紧深度。 2 Nm 拆下压力弹簧和阀球。清洁阀球,必要时更换。 安装阀门,用夹紧螺栓以不超过 的锁紧扭矩 固定。 每年由专业电工进行维护 ► ABICOR BINZEL ► 由受过 指导的专业电工检查并清 使用非常频繁和 或电流强度非常高和 或发现磨 洁所有部件 (焊枪、电缆组件、备件和易损件) , 损时,请缩短间隔。 或在必要时更换部件。 废弃处置 WEEE 2012/19/EU 标有此符号的设备符合欧盟关于废弃电气和电子设备 ( )的 指令。 ► 不得将电气设备当做生活垃圾处置。...
  • Página 171 ® ® xFUME ABIROB 质保 质保 ABICOR BINZEL 本产品为 对于某些产品会有特别的规定。此外,如果使用方使 原装产品。 Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG ABICOR BINZEL 公 用非 原配备件及耗材零件,或第三 司保证本产品在制造上正确无误,并且产品在出厂交 方的安装违背要求,保证也将无效。耗损部件不属于 ABICOR BINZEL 付时的工艺和性能符合当时最新技术水平和适用规 保证范围。此外, 对于因使用我们 ABICOR BINZEL 定。对于由 引起的产品缺陷问题, 的产品而产生的损失概不负责。如果您有关于保证或 ABICOR BINZEL 有责任向客户提供免费修理或更换 者服务的问题或疑问 请联系制造方或我方销售部...
  • Página 172 Follow step 1 on the landing Open the app and scan the QR landing page of the page and install the free code for the ABICOR BINZEL ABICOR BINZEL website. TechCommApp. channel using the QR code scanner provided in the app.

Este manual también es adecuado para:

Xfume abirob w500