Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1700 PSI ELECTRIC PRESSURE WASHER
NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIQUE DE 1700 PSI
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA DE 1700 PSI
PS171433
(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES)
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85 DANS CET APPAREIL. UNE
TELLE UTILISATION REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE ET
ENDOMMAGERA L'APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD.
ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL,
DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT.
IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW
AND WILL DAMAGE THE UNIT
AND VOID YOUR WARRANTY.
Pour réduire les risques de
CUSTOMER SERVICE
www.powerstroketools.com
To register your POWERSTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s'il vous
plaît la visite: http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SERVICE CLIENTELE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para PowerStroke PS171433

  • Página 1 TELLE UTILISATION REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE ET http://register.powerstroketools.com/ ENDOMMAGERA L’APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE. Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s’il vous plaît la visite: http://register.powerstroketools.com/ NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD. ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL, Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor DAÑARÁ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 12 A - Hose inlet (arrivée de tuyau, entrada de A - On/off switch (interrupteur marche/arrêt, manguera) interruptor de encendido) B - High pressure hose (tuyau de haute pression, manguera de alt a presión) Fig. 10 C - Hose lock (verrouillage de tuyau, bloqueo de manguera) Fig.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones importantes de seguridad Specific Safety Rules ..............................4-5  Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  To reduce the risk of electric shock the supervi-  Do not use product if switch does not turn it off. Have sory circuit must be operated before an appliance is defective switches replaced by an authorized service plugged into any receptacle on the device.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  ONLY use cold water. material, bleaches, or industrial grade solutions in this  Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained product. These products can cause physical injuries to from combustible materials.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 10: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- Cord Length Wire Size (A.W.G.) wire grounded power cord. All exposed metal parts are 25 ft.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Induction Motor ........................120 V, 60 Hz, 13 Amps, 3-Wire Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................1700 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................1.4 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 3.
  • Página 12 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE WARNING: See Figure 7. Do not attempt to modify this product or create acces- NOTICE: sories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result Always observe all local regulations when connecting in a hazardous condition leading to possible serious hoses to the water main.
  • Página 13: Operation

    OPERATION  Pour detergent into tank. NOTE: Use a funnel, if needed, to prevent accidental WARNING: spilling of the detergent outside the tank. If any detergent Do not allow familiarity with the product to make you care- is spilled during the filling process, make sure the unit is less.
  • Página 14 OPERATION USING THE TRIGGER AND LOCK-OUT SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE See Figure 10. For greater control and safety, keep both hands on the See Figure 11. trigger handle at all times. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before ...
  • Página 15: Operating The Pressure Washer

    OPERATION To disconnect a nozzle from the trigger handle once OPERATING THE PRESSURE WASHER the cleaning job is complete: See Figure 12.  Turn off the pressure washer and shut off the water sup- Use only detergents designed for pressure washers. Many ply.
  • Página 16: Maintenance

    MAINTENANCE  Unplug the pressure washer. WARNING:  Turn off the pressure washer and shut off the water When servicing, use only identical replacement parts. supply. Pull trigger to release water pressure. Use of any other parts could create a hazard or cause ...
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug.
  • Página 18: Warranty

    LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 19 NOTES Page 17 — English...
  • Página 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Página 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse  Pour réduire le risque de décharge électrique, le pour réduire le risque d’incendie. circuit de surveillance doit être enclenché avant qu’un appareil soit branché dans une des prises du  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer dispositif.
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour jet ne doit pas être dirigé...
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 25: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE N ’ U T I L I S E R Q U E C E C A L I B R E D E C O R D O N PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G)
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur à induction ........................120 V, 60 Hz, 13 A, à 3 fils Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................11 721 Kpa (1700 psi) Débit maximum par minute* ........................5,3 LPM (1,4 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Página 27 ASSEMBLAGE  Glisser le dispositif de blocage du tuyau vers l’arrière afin AVERTISSEMENT : de fixer le tuyau solidement en place.  Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est fixé solidement. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit.
  • Página 28 UTILISATION ou les solutions qualité industrielle pourraient endommager AVERTISSEMENT : la pompe. De nombreux détergents ou produits chimiques doivent être mélangés avant l’emploi. Préparer la solution de Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier nettoyage selon les instructions du flacon de solution. Toujours, la prudence.
  • Página 29 UTILISATION  Mettre l’interrupteur à la position ON ( I ) (Marche) pour  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour actionner le nettoyeur haute pression. démarrer le moteur.  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse.  Pour arrêter le moteur, relâcher la gâchette et mettre l’interrupteur à...
  • Página 30 UTILISATION  Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller. AVERTISSEMENT :  Tenir le tuyau à l’écart des surfaces chaudes et des NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller le rebords tranchants. dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne ...
  • Página 31: Entretien Général

    ENTRETIEN  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur AVERTISSEMENT : la gâchette pour relâcher la pression d’eau.  Retirer la buse de la lance de pulvérisation. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre NOTE : Ne jamais diriger la lance de pulvérisation vers pièce pourrait créer une situation dangereuse ou le visage.
  • Página 32 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation dans une pas lorsque l’utilisateur appuie branché dans la source d’alimentation. prise de courant 120 V c.a., 60 Hz c.a. sous sur la gâchette.
  • Página 33: Garantie Limitée

    COUVERTURE DE LA GARANTIE OWT Industries, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque PowerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 34 NOTES Page 17 — Français...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 36: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el circuito  Siga las recomendaciones del fabricante para lograr de inspección se debe operar antes de que se enchufe la carga, descarga, transporte y almacenamiento un artefacto en el dispositivo. seguros de la máquina.
  • Página 37 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de  ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del ser peligrosos si se utilizan indebidamente. Nunca dirija suficiente calibre para soportar la corriente que consume el chorro a personas, animales, dispositivos eléctricos ni el producto.
  • Página 38 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 39 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 40: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a 7,6 m (25 pies) tierra.
  • Página 41: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor de inducción ......................120 V, 60 Hz, 13 A, 3 conductores Presión máxima*...........................11 721 Kpa (1700 psi) Flujo máximo* ............................5,3 LPM (1,4 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO PRESIÓN...
  • Página 42: Cómo Conectar Una Manguera

    ARMADO  Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA no recomendados para la misma. Cualquier alteración o Vea la figura 7. modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles AVISO: lesiones serias.
  • Página 43: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO limpieza de conformidad con las instrucciones de la botella ADVERTENCIA: correspondiente. Siempre pruebe en un área poco notoria antes de comenzar la limpieza. No permita que su familarización con las producto lo  Desconecte la lavadora de presión del suministro de vuelva descuidado.
  • Página 44: Selección De La Boquilla Correcta De Conexión Rápida Para Cada Trabajo

    FUNCIONAMIENTO NOTA. La lavadora de presión puede estar encendida y el Para quitar el seguro: sistema puede tener presión aun cuando no se escuche  Deslice el botón de bloqueo hacia la derecha del mango que la bomba y el motor están funcionando. Siempre de gatillo para desactivar el bloqueo.
  • Página 45: Uso De La Manguera De Alta Presión

    FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el mango de gatillo: ACCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de PRESIÓN agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. Vea la figura 12.  Active el bloqueo del mango de gatillo empujando el Use sólo detergentes diseñados para lavadoras de presión.
  • Página 46: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de ADVERTENCIA: agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.  Retire la boquilla del tubo rociador. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar NOTA: Nunca se apunte el tubo rociador a la cara.
  • Página 47: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un receptáculo enciende cuando se presiona el suministro de corriente alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr. alt. gatillo.
  • Página 48: Garantía

    Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-877-617-3501 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671. Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento PowerStroke local. Página 16 — Español...
  • Página 49 NOTAS Página 17 — Español...
  • Página 50: Proposition 65 De La Californie

    1700 PSI ELECTRIC PRESSURE WASHER NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIQUE DE 1700 PSI LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA DE 1700 PSI OPERATOR’S MANUAL PS171433 MANUEL D’UTILISATION (ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES) MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer.

Tabla de contenido