Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

171506861/0
10/2023
LT 20 Li B
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga LT 20 Li B

  • Página 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. LT 20 Li B тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aparador de relva/aparador de canto alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
  • Página 4 �1� DATI TECNICI LT 20 Li B �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / d.c. �4� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina porta filo) min¯¹ 7000 �5� Larghezza di taglio (testina porta filo) �6�...
  • Página 5 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Напрежение и честота на захранване NOMINAL [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL [4] Максимална ротационна скорост на инструмента (глава за [4] Maksimalna brzina okretanja alatke (glava s reznom niti) корда) [5] Širina reza (glava s reznom niti)
  • Página 6 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [2] Forsyningsspænding og -frekvens MAX [3] Napájecí napětí a frekvence NOMINAL [3] Forsyningsspænding og -frekvens NOMINAL [4] Maximální rychlost otáčení nástroje (strunová hlava) [4] Maksimalt omdrejningstal for redskabet (trådhoved) [5] Záběr (strunová...
  • Página 7 [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Versorgungsspannung und -frequenz MAX [2] Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας MAX [3] Versorgungsspannung und -frequenz NOMINAL [3] Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας NOMINAL [4] Maximale Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs (Fadenkopf) [4] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής εργαλείου (κεφαλή νήματος) [5] Schnittbreite (Fadenkopf) [5] Πλάτος...
  • Página 8 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación MAX [3] Power supply frequency and voltage NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación NOMINAL [4] Maximum tool rotation speed (cutting line head) [4] Velocidad máxima de rotación [5] Cutting width (cutting line head) de la herramienta (cabezal porta hilo)
  • Página 9 [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Toite pinge ja sagedus MAX [2] Syöttöjännite ja -taajuus MAX [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL [3] Syöttöjännite ja -taajuus NOMINAL [4] Lõikeseadme maksimum pöördekiirus (nööripeaga) [4] Työkalun maksimipyörimisnopeus (siimapää) [5] Lõikelaius (nööripeaga) [5] Leikkuuleveys (siimapää) [6] Nööripea läbimõõt (maks.)
  • Página 10 [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Tension et fréquence d’alimentation MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Tension et fréquence d’alimentation* NOMINAL [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL [4] Vitesse maximum de rotation de l’outil (tête à fil) [4] Maksimalna brzina rotacije alata (glava s reznom niti) [5] Largeur de coupe (tête à...
  • Página 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [3] Tápfeszültség és -frekvencia NOMINAL [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL [4] A szerszám maximális forgási sebessége (huzaltár fej) [4] Maksimalus įrankio (pjovimo valo galvutės) sukimosi greitis [5] Munkaszélesség (huzaltár fej) [5] Pjovimo plotis (pjovimo valo galvutė)
  • Página 12 [1] LV - TEHNISKIE DATI [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Barošanas spriegums un frekvence MAX [2] Волтажа и вид на напојување MAX [3] Barošanas spriegums un frekvence NOMINAL [3] Волтажа и вид на напојување NOMINAL [4] Maksimālais instrumenta griešanās ātrums (auklas turēšanas [4] Максимална...
  • Página 13 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Spanning en frequentie voeding MAX [2] Matespenning og -frekvens MAX [3] Spanning en frequentie voeding NOMINAL [3] Matespenning og -frekvens NOMINAL [4] Maximale rotatiesnelheid van het werktuig (draadhouder) [4] Maksimal omdreiningshastighet for verktøyet (trådspolen) [5] Snijbreedte (draadhouder) [5] Klippebredde (trådspole) [6] Diameter draadhouder (max)
  • Página 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [3] Tensão e frequência de alimentação NOMINAL [4] Maksymalna prędkość obrotowa urządzenia (głowica żyłkowa) [4] Velocidade máxima de rotação da ferramenta (cabeça porta-fio) [5] Szerokość...
  • Página 15 [1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [2] Напряжение и частота питания MAX [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare NOMINAL [3] Напряжение и частота питания NOMINAL [4] Viteză maximă de rotaţie a sculei (unitate de suport fir) [4] Максимальная...
  • Página 16 [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] Napájacie napätie a frekvencia MAX [2] Napetost in frekvenca električnega napajanja MAX [3] Napájacie napätie a frekvencia NOMINAL [3] Napetost in frekvenca električnega napajanja NOMINAL [4] Maximálna rýchlosť otáčania nástroja (strunová hlava) [4] Največja hitrost rotacije orodja (glava z nitjo) [5] Záber (strunová...
  • Página 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Spänning och frekvens MAX [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL [3] Spänning och frekvens NOMINAL [4] Maksimalna brzina okretanja alatke (glava s reznom niti) [4] Verktygets maximala rotationshastighet (trimmerhuvud) [5] Širina rezanja (glava s reznom niti) [5] Klippbredd (trimmerhuvud)
  • Página 18 [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [4] Aletin maksimum rotasyon hızı (misinalı kesme kafası) [5] Kesim genişliği (misinalı kesme kafası) [6] Kesme kafası çapı (maks) [7] Kesim düzeni kodu [8] Koruma kodu [9] Batarya grubu olmadan ağırlık ve kesim araçları...
  • Página 19 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..............ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 20 C/C.1 Type Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n...
  • Página 26 ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO.
  • Página 27 h) Non lasciare che la familiarità acquisita morsetti. Cortocircuitare i morsetti della batteria con l’uso frequente della macchina ti faccia può provocare ustioni o incendi. diventare troppo sicuro da ignorare i principi d) Se è in cattive condizioni, la batteria può di sicurezza.
  • Página 28 f) Mantenere tutte le prese d’aria di raffreddamento o a terzi, attivare immediatamente le procedure libere da detriti. Prese d’aria ostruite e detriti di pronto soccorso più adeguate alla situazione possono causare surriscaldamento o rischio di in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per incendio.
  • Página 29 1.4. BATTERIA / CARICA BATTERIA Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente. Le seguenti norme di sicurezza inte- IMPORTANTE La batteria contiene materiale che è pericoloso grano le prescrizioni di sicurezza presenti nello speci- per voi e per l’ambiente.
  • Página 30 NOTA La ricarica delle batterie si può effettuare Rimuovere la batteria prima di effettuare direttamente sulla macchina mediante la sua base di qualsiasi controllo, pulizia o intervento di ricarica. manutenzione/regolazione sulla macchina. 2.1. COMPONENTI DELLA MACCHINA (FIG.1): Unità motrice: Asta ATTENZIONE! Dispositivo di taglio Per quanto riguarda la batteria e il carica...
  • Página 31 COMANDI DI CONTROLLO Azione Risultato 1. Avviare la macchina 1. Il dispositivo di taglio • Leva comando acceleratore (Fig. 7. A) (par. 6.3 ) non deve muoversi. Consente l’avvio/l’arresto della macchina 2. Rilasciare la leva 2. I comandi contemporaneamente innesta/disinnesta il dispositivo comando acceleratore devono tornare di taglio.
  • Página 32 5.4. TECNICHE DI LAVORO • Rilascio manuale del filo Per rilasciare nuovo filo: Utilizzare SOLO fili di nylon. L’impiego di fili Arrestare la macchina (par. 5.6); metallici, fili metallici plastificati e/o non adatti alla Rimuovere la batteria testina, può causare serie ferite e lesioni. Premere il tasto posto sulla testina a filo (Fig.
  • Página 33 6.1. PULIZIA • Sostituzione del filo della testina porta filo 1. Rimuovere la bobina • Per ridurre il rischio di incendio mantenere la 2. Rimuovere il filo rimasto all’interno; macchina libera da residui di foglie, rami. 3. Utilizzare solo filo con diametro 1,65 mm e tagliare •...
  • Página 34 7.3. TRASPORTO Ogni volta che è necessario movimentare, trasportare la macchina occorre: • Arrestare la macchina • Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate • Rimuovere la batteria dalla sua sede e provvedere alla sua ricarica •...
  • Página 35 БЪЛГАРСКИ - Превод на оригинални инструкции Налични са ръководства с пълните инструкции за машината и мотора: ▷ в уеб-сайта stiga.com Download full manual ▷ чрез сканиране на QR кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка.
  • Página 36 работа и безопасно управление на инструмента в ние от движещите се части косите си, дрехите и ръкавиците. Широки дрехи, украшения или непредвидени ситуации. дълги коси може да се оплетат в движещите се части. Използване и предпазни мерки за използване g) Ако има инструменти за свързване към систе- на...
  • Página 37 от загуба на контрол, подхлъзване и падане, което 1.2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ, СПЕЦИФИЧНИ може да доведе до телесни наранявания. o) Дръжте всички захранващи кабели и кабели да- ЗА ГРАДИНСКИ ТРИМЕР леч от зоната на рязане. Кабели или захранващи Не използвайте машината при неблагоприятни кабели...
  • Página 38 жещи се части са напълно спрени. циални събирателни пунктове, където персоналът ще се погрижи за рециклиране на материалите. • За да се намали опасността от пожар, не оставяйте съдове с остатъчен материал в помещението. • Следвайте стриктно местните норми за изхвърлянето на...
  • Página 39 - използване на машината за метене, като навеждате ре- жещата глава. Мощността на мотора може да изхвърли предмети и малки камъчета на 15 и повече метра, причи- нявайки щети или наранявайки хора; Използвайте акустични защити и очила. - подравняване на жив плет или други дейности, при кои- то...
  • Página 40 БЕЛЕЖКА Уверете се, че предната дръжка е разпо- 2- Ориентирайте ръкохватка докато намерите най-ерго- ложена под стрелката (Фиг. 4.D), посочена на етикета за номичната позиция. 3 - Затегнете ръчката. безопасност. • Монтаж на защитата на инструмента за рязане • Регулиране на дължината на щангата (Фиг. 10) (Фиг.
  • Página 41 БЕЛЕЖКА Във всеки случай, рязането около трото- Задействането на машината предизвиква едно- ари, основи, стени и т.н. може да доведе до по-голямо от временно завъртане на инструмента за рязане. нормалното износване на кордата. БЕЛЕЖКА Извършете задействането на равна и • Рязане/косене около дърветата здрава...
  • Página 42 6.2. ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕ- Изчакайте моторът да се охлади, преди да прибе- рете машината за съхранение в каквато и да била РИЯ НА МАШИНАТА. среда. Зареждането на акумулаторните батерии може да се Извършете почистване (пар. 6.1). извърши директно на машината чрез нейната основа за Проверете...
  • Página 43 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И 7. Закачете кордата на едно от местата предназначени за захващане (Фиг. 20.C), предвидени на бобината; ПОПРАВКИ 8. Поставете отново бобината на място и монтирайте от- ново капака. Това ръководство предоставя всички упътвания, необхо- дими за управлението на машината и за извършване на •...
  • Página 44 BOSANSKI - Prijevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima za mašinu i motor dostupni su na: ▷ na web stranici stiga.com Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com PAŽNJA: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe.
  • Página 45 baterije mogu se pokazati nepredvidivim i to može 4) Upotreba i čuvanje električne alatke a) Nemojte preopterećivati električnu alatku. rezultirati požarom, eksplozijom ili rizikom od Koristite električnu alatku koja je pogodna ozljeda. za rad. Električna alatka pogodna za rad bolje f) Ne izlažite bateriju...
  • Página 46 s jedinicom za rezanje i omogućuje bolju kontrolu isključivo originalne rezervne dijelove. mašine u neočekivanim situacijama. • Kada zaustavite mašinu radi održavanja, inspekcije, Budite oprezni kada koristite mašinu na mokroj skladištenja ili modificiranja pribora, zaustavite motor, travi. Hodajte, nikad ne trčite. Time se smanjuje rizik isključite mašinu i provjerite jesu li svi pokretni dijelovi od klizanja i padova koji mogu dovesti do tijelesnih potpuno zaustavljeni.
  • Página 47 • Kada prestanite koristiti mašinu, nemojte napustiti – korištenje mašine za rezanje materijala koje nije biljnog mašinu u okolici, već se obratite centru za sakupljanje porijekla; otpada, u skladu sa važećim lokalnim propisima. - korištenje mašine s reznom glavom iznad linije pojasa rukovaoca;...
  • Página 48 OPASNOST ODLIJETANJA On pokazuje smjer PREDMETA! Pazite na moguće odlijetanje okretanja rezne glave. materijala, koje može izazvati rezna glava, a koji materijal može nanijeti teške povrede osobama ili oštetiti predmete. • Montaža indikatora granice rezanja (Sl. 6) Umetnite i zakačite dva kraja indikatora granice rezanja (Sl.
  • Página 49 5.2. SIGURNOSNE KONTROLE NAPOMENA Tokom rada baterija je zaštićena od totalnog pražnjenja preko zaštitnog uređaja koji isključuje • Provjerite jesu li čitavi svi dijelovi mašine i jesu li oni mašinu i blokira njen rad. ispravno namontirani; • Provjerite jesu li ispravno pričvršćeni svi uređaji za 5.4.
  • Página 50 • Otklonite bilo koji trag vlage pomoću meke i suhe krpe. • Ručno otpuštanje niti Za izlazak nove niti: Vlaga može dovesti do rizika od električnog udara. Zaustavite mašinu (par. 5.6). • Nemojte koristiti agresivne deterdžente ili rastvore da Uklonite bateriju. očistite plastične dijelove ili rukohvate.
  • Página 51 7. Zakačite je na jedno od dva mjesta za fiksiranje (Sl. 20.C) koje je predviđeno na koturu. 8. Ponovno namjestite zavojnicu i vratite poklopac. • Oštrenje noža za rezanje niti 1. Uklonite nož za rezanje niti (Sl. 21.A) sa štitnika rezne glave (Sl.
  • Página 52 ČESKY - Překlad původního návodu k používání Úplné návody k použití stroje a motoru jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním kódu QR Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití.
  • Página 53 dbalost může ve zlomku sekundy způsobit vážné d) Když se akumulátor nachází ve špatném sta- zranění. vu, může na něm docházet k úniku kapaliny: vyhněte se jakémukoliv styku s ní. Když dojde 4) Použití elektrického nářadí a péče o něj k náhodnému styku, okamžitě...
  • Página 54 h) Při práci se zařízením vždy noste protiskluzo- ky se mohou týkat rukou, zápěstí a prstů a mohou vou ochrannou obuv. Nepoužívejte zařízení na- se projevit ztrátou citlivosti, strnulostí, svěděním, boso nebo v otevřených sandálech. Tím se snižuje bolestí, ztrátou barvy nebo strukturálními změnami možnost poranění...
  • Página 55 • Nabíječku akumulátoru nepoužívejte na místech s K hlavním součástem stroje patří motor, který prostřed- výpary, zápalnými látkami nebo na snadno zápalných nictvím převodového hřídele uvádí do činnosti sekací površích, jako je papír, textilie apod. Během nabíjení zařízení (strunová hlava dochází...
  • Página 56 MONTÁŽ 2.2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY (OBR. 1) Rozbalení a montáž musí být provede- DŮLEŽITÁ INF. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ! Tento stroj ny na rovném a pevném povrchu s dostatečným prosto- se v případě nesprávného použití může stát rem pro manipulaci se zařízením a s obaly nebezpečným pro uživatele i pro jiné...
  • Página 57 POUŽITÍ STROJE 5.3. SPUŠTĚNÍ A PROVOZ Před zahájením prvního sečení je DŮLEŽITÁ INF. DŮLEŽITÁ INF. Ohledně pokynů týkajících se akumu- vhodné získat potřebnou zručnost se strojem a nejvhod- látorů si přečtěte příslušný návod nějšími řezacími technikami, naučit se správně navléct popruh, pevně...
  • Página 58 5.6. ZASTAVENÍ • Přesné sekání (Dokončovací práce) Udržujte zařízení mírně nakloněné, tak, aby se spodní Uvolněte páku ovládání plynu (obr. 7.A) vyčkejte na za- část strunové hlavy nedotýkala terénu a aby se úroveň stavení sekacího zařízení sekání nacházela v požadovaném bodě; sekací zařízení je třeba neustále držet v dostatečné...
  • Página 59 • Aby se zabránilo přehřátí a poškození motoru nebo 7. Uchyťte ji o jedno z kotevních uložení (obr. 20.C), která akumulátoru, vždy se ujistěte, že jsou mřížky pro na- se nacházejí na cívce. sávání chladicího vzduchu čisté a že nejsou ucpané 8.
  • Página 60 DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Maskinens og motorens komplette instruktionsbøger findes her: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.
  • Página 61 h) Du skal passe på, at det opnående kendskab c) Når batteriet ikke er i brug, skal det opbeva- med hyppig brug af maskinen, ikke gør dig res langt fra andre metalgenstande herunder for selvsikker til at ignorere sikkerhedsprin- clips, penge, nøgler, søm, skruer eller andre cipperne.
  • Página 62 e) Sørg for, afskærmningerne sidder korrekt. Af- skærmningerne skal være funktionelle og mon- Stands straks motoren i tilfælde af brud eller teret korrekt. En løs, beskadiget eller dårligt funge- ulykker under arbejdet, og flyt maskinen væk fra rende afskærmning kan medføre personskade. stedet for at undgå...
  • Página 63 1.4. BATTERI/BATTERIOPLADER Når batterierne er udtjente, skal de bortskaffes på en miljøvenlig måde. Batteriet indeholder VIGTIGT De følgende sikkerhedsforskrifter integre- materiale, som er skadeligt for jer og for miljøet. rer sikkerhedskravene i den specifikke instruktionsbog Det skal fjernes og bortskaffes særskilt på til batteriet og opladeren, der leveres sammen med ma- en genbrugsstation, som tager imod litium- skinen.
  • Página 64 2.1. MASKINKOMPONENTER (FIG. 1) Motorenhed: ADVARSEL! Stang Hvad angår batteriet og batteriopladeren, Skæreanordning henvises man til den relevante brugsanvis- Beskyttelse for skæreindretning ning. Forreste håndtag Bagerste håndtag Batterier VIGTIGT Hvis mærkaterne er gået til eller er blevet Skinne til vægmontering ulæselige, skal de udskiftes.
  • Página 65 • Sikkerhedshåndtag/-knap til hastighedsregulator Hvis en af kontrollerne ikke fører til resultatet (Fig.7.B) angivet i den følgende tabeller, må maskinen ikke Gør det muligt at aktivere hastighedsregulatoren anvendes! Indlever maskinen til et servicecenter for (Fig. 7.A) de relevante kontroller og en eventuel reparation. •...
  • Página 66 5.6. STANDSNING BEMÆRK I forbindelse med besværlig klipning kan det hjælpe at skråtstille trådholderhovedet ca. 30° til venstre. Slip hastighedsregulatoren (Fig. 7.A) og vent på at skæ- reanordningen standser Undgå at arbejde på denne måde, hvis der er risiko for udslyngning af genstande, som kan forår- Når maskinen er standset, stopper skære- sage kvæstelser og skader på...
  • Página 67 6.2. OPLADNING AF BATTERIERNE PÅ MA- • Slibning af kniven til skæring af tråd 1. Tag kniven til skæring af tråd (Fig. 21.A) af skære- SKINEN anordningens skærm (Fig. 21.B) ved at skrue skruerne Batterierne kan oplades direkte på maskinen via oplade- af (Fig.
  • Página 68 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständigen Betriebsanleitungen der Maschine und des Motors können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
  • Página 69 sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann trowerkzeugs für andere Arbeiten als vorgesehen zu Verletzungen führen. kann zu Gefahrensituationen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- g) Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und frei von Öl und Fett.
  • Página 70 1.2. SPEZIFISCHE SICHERHEITSNORMEN FÜR Hangoberfläche, niemals bergauf oder bergab, und seien Sie insbesondere bei Richtungsän- RASENKANTENSCHNEIDER derungen äußerst vorsichtig. Dadurch wird die a) Benutzen Sie die Maschine nicht bei ungüns- Gefahr eines Kontrollverlustes, Ausrutschens und tigen Witterungsbedingungen, insbesondere Stürzens sowie von entsprechenden Verletzungen nicht dann, wenn Blitzschlaggefahr besteht.
  • Página 71 1.3. WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND das Batterieladegerät und könnte einen Brand verur- sachen. TRANSPORT • Während des Transports der Akkus darauf achten, Durch regelmäßige Wartung und ordnungsgemäßen dass die Kontakte nicht untereinander verbunden Unterstand wird die Sicherheit und Leistung der Maschine werden und keine Metallbehälter für den Transport gewahrt.
  • Página 72 PRODUKTBESCHREIBUNG 2.1. MASCHINENBAUTEILE (ABB. 1) Motor: Stange Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt Schneidvorrichtung ein tragbarer Rasentrimmer / Rasenkantenschneider mit Schutz der Schneidvorrichtung Batteriebetrieb. Vorderer Handgriff Hinterer Handgriff Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, Batterien der mit einer Antriebswelle eine Schneidvorrichtung (Fa- Schiene für die Wandbefestigung denkopf) betätigt.
  • Página 73 • Sicherheitsgashebel/-taste (Abb. 7.B) Erlaubt die Betätigung des Gashebels (Abb. 7.A) ACHTUNG! Für Hinweise in Bezug auf die Batterie • Geschwindigkeitswahlschalter (Abb. 7.C) und das Ladegerät lesen Sie bitte das Dieser Schalter erlaubt das Verändern der Geschwindig- entsprechende Handbuch. keit (zwei Stufen). GEBRAUCH DER MASCHINE WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden.
  • Página 74 Tätigkeit Ergebnis HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie gegen die vollständige Entladung durch eine Schutzvorrichtung 1. Die Maschine star- 1. Die Schneidvor- geschützt, die die Maschine ausschaltet und ihren Be- ten (Abs. 6.3). richtung darf sich trieb blockiert. 2. Den Gashebel nicht bewegen.
  • Página 75 WARTUNG • Automatische Fadenfreigabe Diese Maschine ist mit einem Kopf ausgestattet, der den Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. Faden automatisch freigibt. 1 beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksich- Zum Freigeben von neuem Faden: tigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzu- Die Maschine anhalten (Abs.
  • Página 76 LAGERUNG UND TRANSPORT 6.3. SCHNEIDVORRICHTUNG Die Schneidvorrichtung nicht berühren, solan- 7.1. LAGERUNG DER MASCHINE ge die Batterie noch nicht entfernt wurde und die • in einem trockenen Raum; Schneidvorrichtung nicht völlig stillsteht. • vor Wettereinflüssen geschützt; • an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort; WICHTIG Immer die Originalschneidvorrichtungen verwenden, die den Code tragen, der in der Tabelle •...
  • Página 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Τα πλήρη Εγχειρίδια Οδηγιών του μηχανήματος και του κινητήρα είναι διαθέσιμα: ▷ στην ιστοσελίδα stiga.com Download full manual ▷ σκανάρωντας τον κώδικα QR stiga.com ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
  • Página 78 e) Προσοχή στην ισορροπία. Διατηρείτε πάντα εργαλείου για εργασίες για τις οποίες δεν προ- κατάλληλη στήριξη και ισορροπία. Αυτό επι- ορίζεται, μπορεί να προκαλέσει καταστάσεις τρέπει καλύτερο έλεγχο του εργαλείου σε απρό- κινδύνου. σμενες καταστάσεις. g) Διατηρείτε πάντα τις χειρολαβές στεγνές, f) Να...
  • Página 79 b) Μην επισκευάζετε ποτέ τις κατεστραμμέ- μειώνει τον κίνδυνο ολίσθησης και πτώσης που νες μπαταρίες. Η συντήρηση των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. πρέπει να γίνεται μόνο από παραγωγό ή προμη- m) Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε πολύ θευτές εξουσιοδοτημένων υπηρεσιών. απότομες...
  • Página 80 1.3. Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η , Α Π Ο Θ Η Κ Ε Υ Σ Η Κ Α Ι • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το φορτιστή σε περιβάλλον με υδρατμούς, εύφλεκτες ουσίες ή πάνω σε εύφλε- ΜΕΤΑΦΟΡΑ...
  • Página 81 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (ΕΙΚ. 1) Κινητήρας: Αυτή το μηχάνημα είναι μια συσκευή κηπουρικής και Ράβδος συγκεκριμένα ένα φορητό χλοοκοπτικό/κόφτης άκρων Σύστημα κοπής μπαταρίας. Προστασία του συστήματος κοπής Εμπρός χειρολαβή Το μηχάνημα αποτελείται κυρίως από έναν κινητήρα Πίσω χειρολαβή που...
  • Página 82 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ! • Μοχλός ελέγχου γκαζιού (Εικ. 7. A) Όσον αφορά τις μπαταρίες και τη φόρτι- Βάζει εμπρός/ακινητοποιεί τον κινητήρα του μηχανήμα- ση μπαταρίας συμβουλευτείτε το σχετικό τος και ταυτόχρονα κομπλάρει/ξεκομπλάρει το σύστη- εγχειρίδιο μα κοπής. Η ενεργοποίηση του μοχλού ελέγχου γκαζιού (Εικ.7.A) επιτρέπεται...
  • Página 83 Ενέργεια Αποτέλεσμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, η μπα- ταρία προστατεύεται από την ολική αποφόρτιση μέσω 1. Βάλτε εμπρός το 1. Το σύστημα κοπής ενός συστήματος προστασίας που σβήνει το μηχάνημα μηχάνημα (παρ. 6.3). δεν πρέπει να και μπλοκάρει τη λειτουργία. 2.
  • Página 84 Ακινητοποιήστε το μηχάνημα (παρ. 5.6). • Αφαιρέστε τις μπαταρίες (μην αφήνετε ποτέ τις Περιμένετε δύο δευτερόλεπτα και ξαναθέστε σε μπαταρίες τοποθετημένες ή κοντά σε παιδιά ή μη λειτουργία το μηχάνημα. ικανά άτομα). Το νήμα που απελευθερώνεται έχει μήκος 6,35 mm. •...
  • Página 85 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ 6.3. ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΟΠΗΣ Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να 7.1. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ αφαιρέσετε την μπαταρία και μέχρι την πλήρη • σε στεγνό περιβάλλον. ακινητοποίησή του. • προφυλαγμένο από τις καιρικές συνθήκες. • σε σημείο στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παι- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Página 86 ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference..
  • Página 87 replacement parts. This will ensure that the d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the safety of the power tool is maintained. power tool or these instructions to operate the b) Never service damaged battery packs.
  • Página 88 in hedges or bushes and can be accidentally cut or The noise and vibration levels shown in these damaged by the line or cutter. instructions are the maximum levels for use of p) Keep all parts of the body away from the moving the machine.
  • Página 89 - using cutting head other than those listed in the Do not throw electrical equipment away with "Technical Data" table. Serious injury and wound domestic waste. In observance of European hazard. Directive 2012/19/EU on electrical and electronic - using the machine by more than one person equipment waste and its implementation, in observance of UK Regulation “The waste electrical and electronic equipment regulations...
  • Página 90 CONTROLS Do not leave the machine in the rain (or in damp conditions). • Throttle control lever (Fig. 7.A It allows to start/stop the machine and simultaneously engages/disengages the cutting head. The throttle control lever (Fig. 7.A) can only be operated Remove the battery before performing if the throttle safety lever/button is pressed at the same any inspections, cleaning or maintenance/...
  • Página 91 5.2. SAFETY CHECKS 5.4. WORK TECHNIQUES Use ONLY nylon lines. The use of metal lines, • Check the integrity and correct assembly of all ma- plasticised metal lines and/or lines that are not chine components; suitable for the head can cause serious injuries and •...
  • Página 92 5.6. STOP • To avoid overheating and damage to the motor or the battery, always keep the cooling air vents clean and Release the trottle control lever (Fig. 7.A) and wait until free of debris. the cutting head stops. When you have stopped the machine, it will 6.2.
  • Página 93 ASSISTANCE AND REPAIRS connect it with one of the anchorage sites (Fig. 20.C) on the reel; This manual provides all the necessary information to reposition the reel and reassemble the cover run the machine and for correct basic maintenance operations which can be performed by the user. Any •...
  • Página 94 ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL.
  • Página 95 g) Si tuviera que conectar dispositivos a instala- b) Utilizar las herramientas eléctricas únicamente ciones para la extracción y la recogida de pol- con el tipo de batería indicado. El uso de una ba- vo, asegúrese de que se conecten y se usen tería diferente puede ocasionar daños e incendios.
  • Página 96 e) Mantenga las protecciones en su sitio. Las pro- tecciones deben ser funcionales y estar correcta- En caso de roturas o accidentes durante el mente instaladas. Una protección suelta, dañada o trabajo, parar inmediatamente el motor y alejar la que no funcione correctamente puede provocar lesio- máquina para no provocar otros daños;...
  • Página 97 1.4. BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el Las siguientes normas de seguridad in- IMPORTANTE medio ambiente. La batería contiene materiales tegran las prescripciones de seguridad presentes en el peligrosos tanto para las personas como para manual específico de la batería y del cargador de batería el medio ambiente.
  • Página 98 NOTA La batería puede recargarse directamente en la Extraer la batería antes de efectuar máquina a través de su base de carga. cualquier tipo control, limpieza intervención de mantenimiento/regulación 2.1. COMPONENTES DE LA MÁQUINA (FIG. 1) de la máquina. Unidad motriz: Varilla Dispositivo de corte ¡ATENCIÓN!
  • Página 99 MANDOS DE CONTROL Acción Resultado 1. Arrancar la má- 1. El dispositivo de corte • Palanca mando acelerador (Fig. 7. A) quina (párr. 6.3). no debe moverse. Arranca/para ka máquina y al mismo tiempo activa/desac- 2. Soltar la palanca 2. Los mandos deben vol- tiva el dispositivo de corte mando acelerador ver automática y rápi-...
  • Página 100 5.4. TÉCNICAS DE TRABAJO • Liberación manual del hilo Para soltar nuevo hilo: Utilizar SÓLO hilos de nylon. El empleo de hilos Parar la máquina (párr. 5.6). metálicos, hilos metálicos plastificados y/o no apro- Retirar la batería. piados para el cabezal, puede causar serias heridas Presionar la tecla colocada en el cabezal de hilo o lesiones.
  • Página 101 6.1. LIMPIEZA • Sustitución del hilo del cabezal porta hilo 1. Quitar la bobina. • Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina 2. Quitar el hilo que ha quedado en el interior. libre de restos de hojas y ramas. 3.
  • Página 102 7.3. TRANSPORTE Cada vez que desee manipular o transportar la máquina, será necesario: • Parar la máquina. • Asegúrese de que todas las piezas móviles se han dete- nido por completo. • Retirar la batería de su alojamiento y cargarla. •...
  • Página 103 EESTI KEEL - Itaaliakeelse originaaljuhendi tõlge Masina ja mootori täielikud juhendid on saadaval aadressil: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ skaneerides ruutkoodi Download full manual stiga.com TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoidke alles edaspidiseks kasutamiseks. OHUTUSNÕUDED e) Kui elektrilist tööriista kasutatakse välitin- gimustes, siis tuleb kasutada spetsiaalset väljas kasutamiseks mõeldud pikendusjuhet.
  • Página 104 võib vaid murdosa sekundiga põhjustada raskeid seetõttu põhjustada tulekahju, plahvatuse või vi- vigastusi. gastusohtu. f) Ärge pange akuplokki tulle ega liiga kõrge 4) Elektrilise tööriista kasutamine ja hoidmine temperatuuri kätte. Tulle või temperatuurile üle a) Elektrilist tööriista ei tohi üle koormata. Kasu- 130 °C sattumine võib põhjustada plahvatust.
  • Página 105 1.3. HOOLDAMINE, HOIDMINE JA TRANS- det ja võimaldab masinat ettenägematutes olukorda- des paremini juhtida. PORTIMINE Olge ettevaatlik, kui kasutate masinat märjal Regulaarne hooldamine ja õige ladustamine tagab masina murul. Kõndige, ärge kunagi jookske. See vähen- ohutuse ja jõudluse. dab libisemise ja kukkumise ohtu, mis võib põhjusta- da kehavigastusi.
  • Página 106 1.5. KESKKONNAKAITSE - masina kasutamine pühkimiseks, trimmeripead kallu- tades. Mootori jõul võivad esemed ja väiksemad kivid • Järgige täpselt kohalikke jäätmekäitlusnõudeid, mis paiskuda 15 meetri kaugusele ja kaugemalegi, tekitades puudutavad pakendite, kahjustatud osade ja muu niiviisi kahjusid või vigastades inimesi; keskkonnaohtliku kõrvaldamist;...
  • Página 107 MÄRKUS Veenduge, et asetate eesmise käepideme noole alla asendisse (Jn 4.D), mis on märgitud ohutus- sildil. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid ja prille. • Lõikeseadme kaitse paigaldamine (Jn 5). Kandke kaitsekindaid Asetage kaitse paigale (Jn. 5.A) mootoriploki alusel aset- sevate aukudega kohakuti (Jn 5.B) ja keerake kruvid kinni (Jn 5.C).
  • Página 108 • Tööpea kaldenurga reguleerimine (Jn 11) Töö ajal hoidke masinat kindlalt kahe käega Nupule (Jn 11.A) vajutamisel pöörab lõikeseade kinni, lõikeseade peab jääma vöökohast madalama- (Jn 11.B) 90°, nii et saab töötada, minnes muruniitmisre- žiimilt üle servalõikusrežiimile ja vastupidi. MÄRKUS Kasutamise ajal on aku kaitstud täieliku Tehke neid toiminguid alati nii, et masin on tühjaks saamise eest kaitseseadmega, mis lülitab masi-...
  • Página 109 6.1. PUHASTAMINE Korrake seda toimingud, kuni nöör ulatub lõikenoani, mis lõikab pärast üleliigse pikkuse ära. • Tuleohu vähendamiseks hoidke masin okstest ja leh- tedest puhtana. • Pärast kasutamist puhastage masin puhta, neutraalse • Manuaalne nööri väljastamine pesuvahendiga niisutatud lapiga. Jõhvi trimmeripeast välja laskmiseks: •...
  • Página 110 7.3. TRANSPORTIMINE • Jõhvi vahetamine trimmeripeas 1. Võtke pool välja. Iga kord, kui masinat on vaja liigutada või transportida: 2. Võtke trimmeripeasse jäänud jõhv välja. 3. Kasutage ainult 1,65 mm läbimõõduga jõhvi ja lõigake • Jätke masin seisma. see 3 m pikkuseks. •...
  • Página 111 SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydelliset laitetta ja moottoria koskevat ohjeet löytyvät: ▷ verkkosivulta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkoilmassa, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
  • Página 112 e) Älä käytä akkuyksikköä tai vahingoittunutta 4) Sähkötyökalun käyttö ja turvallisuus a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työhön tai muutettua välinettä. Vahingoittuneet tai muu- sopivaa sähkötyökalua. Sopiva sähkötyökalu tetut akut voivat toimia odottamattomalla tavalla, tekee työn paremmin ja turvallisemmin ja juuri sillä jonka seurauksena voi olla tulipalon, räjähdyksen nopeudella johon se on suunniteltu.
  • Página 113 1.3. HUOLTO, VARASTOINTI JA KULJETUS k) Älä käytä laitetta vyötärönkorkeuden yläpuolel- la. Tämä auttaa estämään tahattoman kosketuksen Suorita säännöllinen huolto ja oikea varastointi laitteen leikkuuyksikköön ja mahdollistaa laitteen paremman turvallisuuden ja suorituskyvyn säilyttämiseksi. hallinnan ennakoimattomissa tilanteissa. Toimi varovaisesti, kun käytät laitetta märällä •...
  • Página 114 1.5. YMPÄRISTÖNSUOJELU Käyttö mihin tahansa muuhun tarkoitukseen, joka poikke- aa edellä mainituista, saattaa olla vaarallista ja aiheuttaa • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakka- vahinkoja henkilöille ja/tai esineille. Sopimattomaksi käy- usten, hajonneiden osien tai minkä tahansa ongelma- töksi katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoastaan): jätteen hävitystä.
  • Página 115 ASENNUS 2.2. TURVAMERKINNÄT (KUVA 1) TÄRKEÄÄ Pakkauksesta poistaminen on suoritettava VAROITUS! VAARA! Tämä laite saattaa tasaiselle ja vakaalla alustalla, jossa on riittävästi tilaa vä- olla vaarallinen käyttäjälleen ja muille käy- lineiden ja pakkausten liikuttamiseen. tettäessä virheellisesti Varmista ennen asennusta, että akut eivät ole pai- koillaan.
  • Página 116 LAITTEEN KÄYTTÖ 5.3. KÄYNNISTYS JA TYÖ TÄRKEÄÄ Ennen niittotyön suorittamista ensimmäistä TÄRKEÄÄ Akkua koskevia ohjeita varten, tutustu vas- kertaa, suosittelemme tutustumaan laitteeseen ja leikkuuta- taavaan ohjekirjaan. poihin pitämällä siitä tukevasti kiinni ja tekemällä työn vaa- timat liikkeet. 5.1. ESITOIMENPITEET Älä käynnistä laitetta, kun se on lataustilassa. •...
  • Página 117 5.7. KÄYTÖN JÄLKEEN • Tarkkuusleikkuu (viimeistely) Pidä laitetta hieman kallellaan niin, että siimapään alaosa Irrota akut jos niitä ei ladata. ei koske maahan ja leikkuulinja on halutussa kohdassa. Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen asettamista Pidä leikkuuväline kaukana käyttäjästä. säilytystiloihin. Suorita puhdistus (kappale 6.1). Tarkista, ettei paikalla ole löystyneitä...
  • Página 118 VARASTOINTI JA KULJETUS HUOMAUTUS Akku on varustettu suojuksella, jo- ka estää latauksen, jos ympäristölämpötila ei ole välillä 7.1. LAITTEEN VARASTOINTI 0 °C - 40 °C. • kuivaan ympäristöön. Akut ladataan osittain peräkkäin • sääolosuhteilta suojaan. kuvan osoittamalla tavalla: • paikkaan, johon lapset eivät pääse. Vaihe Akku Lataus...
  • Página 119 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en flashant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
  • Página 120 f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter et un contrôle sûrs de l'outil en cas de situations de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir imprévisibles. les cheveux, les vêtements et les gants à bonne distance des pièces en mouvement. 5) Utilisation et précautions d'utilisation des outils Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux à...
  • Página 121 1.2. NORMES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, qui peuvent entraîner des POUR COUPE-BORDURE DE JARDIN blessures. a) Ne pas utiliser la machine dans des conditions o) Éloigner tous cordons câbles météorologiques défavorables, notamment en...
  • Página 122 1.3. ENTRETIEN, STOCKAGE ET TRANSPORT • Pendant le transport, veiller à ce que les bornes des accumulateurs n'entrent pas en contact entre elles ; ne Le fait d'effectuer un entretien régulier et de stocker pas utiliser des caisses métalliques pour le transport. correctement la machine préserve sa sécurité...
  • Página 123 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ (FIG. 1) Utilisation prévue et utilisation inappropriée Cette machine a été conçue et fabriquée pour : - la tonte de l’herbe et de la végétation non ligneuse (par ATTENTION ! DANGER ! Cette machine, ex. sur les bords des plate-bandes, plantations, murs, si elle n’est pas utilisée correctement, peut clôtures ou des espaces verts ayant une surface limitée) ;...
  • Página 124 MONTAGE UTILISATION DE LA MACHINE IMPORTANT Pour les instructions concernant les bat- IMPORTANT Le déballage et le montage doivent teries, consulter le livret correspondant être effectués sur une surface plane et solide, avec un espace suffisant pour déplacer la machine et les em- 5.1.
  • Página 125 5.3. DÉMARRAGE ET TRAVAIL Ne pas travailler de cette façon s’il existe la Avant d’effectuer pour la première fois possibilité de provoquer la projection d’objets qui IMPORTANT un travail de fauchage, il est recommandé d’acquérir la pourraient blesser des personnes, des animaux, ou connaissance nécessaire de la machine et des meil- causer des dommages.
  • Página 126 5.6. ARRÊT • Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur et les composant électriques. Relâcher le levier de commande accélérateur (Fig. 7.A) • Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du et attendre l'arrêt de l'organe de coupe moteur ou de la batterie, toujours vérifier que les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement sont nettoyées Après avoir arrêté...
  • Página 127 7. En l'accrochant à un des points d'ancrage (Fig. 20.C) prévus sur la bobine. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS 8. Replacer la bobine et remonter le couvercle. Ce Manuel fournit toutes les informations nécessaires • Affûtage du couteau coupe-fil au fonctionnement de la machine et à son entretien de 1.
  • Página 128 HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjeloviti Priručnici s uputama za stroj i za motor raspoloživi su: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe.
  • Página 129 i zanemariti načela sigurnosti. Nemarna radnja potražite liječničku pomoć. Tekućina koja iscuri u djeliću sekunde može prouzročiti teške ozljede. iz baterije može prouzročiti nadraženost ili opekli- 4) Uporaba i čuvanje električnog alata e) Nemojte rabiti sklop baterija ili alat koji su a) Nemojte preopterećivati električni alat.
  • Página 130 1.3. ODRŽAVANJE, SKLADIŠTENJE I PRIJEVOZ Držite nazočne osobe dalje od stroja tijekom njegova rada. Odbačene trunke mogu prouzročiti Sigurnost i razinu performansi stroja očuvat ćete njegovim teške tjelesne ozljede. redovitim održavanjem i pravilnim skladištenjem. k) Ne koristite se strojem iznad visine struka. To pomaže u sprječavanju slučajnog kontakta reznog •...
  • Página 131 1.5. ZAŠTITA OKOLIŠA osobama i/ili stvarima. Neprimjerena uporaba obuhvaća (na primjer, ali ne i samo): • Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju - uporabu stroja s nagnutom glavom s reznom niti za me- ambalaže, propalih dijelova ili bilo kojeg drugog ele- tenje.
  • Página 132 NAPOMENA Vodite računa da postavite prednju ruč- ku u položaj ispod strelice (slika 4.D) naznačene na si- gurnosnoj oznaci. Koristite zaštite za uši i naočale. • Montaža štitnika reznog alata (slika 5). Nosite zaštitne rukavice Namjestite štitnik (slika 5.A) na otvore koji se nalaze u podnožju pogonske jedinice (slika 5.B) i zategnite vijke do kraja (slika 5.C).
  • Página 133 NAPOMENA Stroj će raditi samo kada su umetnute obje baterije. • Podešavanje duljine štapa (slika 10) 1- Otvorite kuku za zatezanje (slika 10.A). Zauzmite čvrst i stabilan položaj 2- Podesite duljinu štapa (slika 10.B). Istovremeno aktivirajte upravljačku 3- Čvrsto zatvorite kuku za zatezanje. ručicu gasa (slika 7.A) i sigurnosnu •...
  • Página 134 ODRŽAVANJE 5.5. PODEŠAVANJE DUŽINE NITI REZNE GLA- VE ZA VRIJEME RADA Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se u 1. po- glavlju. Strogo poštujte te naznake kako se ne biste suo- Dužinu rezne niti glave trebate podesiti: čili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima. –...
  • Página 135 SKLADIŠTENJE I PRIJEVOZ 6.3. REZNI ALAT Nemojte dirati rezni alat sve dok ne uklonite 7.1. SKLADIŠTENJE STROJA bateriju i dok se rezni alat nije potpuno zaustavio. • u suhom prostoru. • zaštićen od vremenskih nepogoda. VAŽNO Uvijek se koristite originalnim reznim alatima •...
  • Página 136 MAGYAR - Az eredeti használati utasítás fordítása A gép és a motor teljes használati utasításai elérhetők: ▷ a stiga.com honlapon ▷ a QR-kód leolvasásával Download full manual stiga.com FIGYELEM: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére.
  • Página 137 szerszám jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben g) Tartsa szárazon, tisztán, zsír- és olajmente- sen a markolatokat. A síkos markolat nem teszi f) Öltözzön megfelelően. Ne hordjon bő ruhát, lehetővé a szerszám biztonságos kezelését és vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruháját és ellenőrzését váratlan helyzetekben.
  • Página 138 1.2. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK o) Tartson távol minden tápvezetéket és kábelt a vágási területtől. A tápvezetékeket és kábeleket KERTI SZEGÉLYNYÍRÓKHOZ eltakarhatják a sövények vagy bokrok, és a a) Ne használja a gépet kedvezőtlen időjárási kö- vágóegység véletlenül elvághatja vagy károsíthatja rülmények között, különösen, ha fennáll a villám- a kábeleket.
  • Página 139 • A tűzveszély csökkentése céljából ne hagyja a munka mében adja le egy gyűjtőtelepen. melléktermékeit tartalmazó tárolóedényeket a helyi- ségben. Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos készülékeket. Az elektromos és elektronikus A jelen útmutatóban megadott zajszint- és berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU vibrációértékek a gép legnagyobb használati irányelv szerint a használatból kivont elektro- értékei.
  • Página 140 - a gép használata nem növényi eredetű anyag vágására; KIDOBÁS VESZÉLY! Ügyeljen - a gép használata a gépkezelő övmagassága fölé emelt vágóegység által esetlegesen kidobott vágóegységgel; tárgyakra, amelyek súlyos személyi - a gép használata közparkokban és nyilvános kertekben, sérüléseket vagy tárgyi károkat okozhatnak. a sportpályákon, útpályán, mezőn és erdőben;...
  • Página 141 A vágóegység védőrészén az alábbi MEGJEGYZÉS Ezt a műveletet mindig leállított gépen és álló szimbólum látható: vágóegység mellett végezze. A vágóegység forgási irányát jelzi. 5.2. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK • Ellenőrizze az összes géprész épségét és megfelelő felszerelését. • A vágáshatár jelző felszerelése (6. ábra) •...
  • Página 142 Az új szál kibocsátásához: A munkavégzés során erősen, két kézzel Állítsa le a gépet (5.6. szak.). tartsa a gépet, tartsa derékmagasság alatt a Várjon két másodpercet és indítsa újra a gépet. vágóegységet. Kb. 6,35 mm-es szál kerül kibocsátásra. Ismételje meg a műveletet, míg a szál hosszúsága el nem éri a szálvágó...
  • Página 143 • Hagyja kihűlni a motort, mielőtt a gépet bárhol 6. Helyezze vissza a fedelet (19.C ábra), illessze vissza a elhelyezné. két oldalsó nyelvet (19.D ábra) a huzaltár fej nyílásaiba • Viseljen megfelelő ruházatot, munkakesztyűt és (19.E ábra) védőszemüveget. • A huzaltár fej huzalcseréje 1.
  • Página 144 7.3. SZÁLLÍTÁS Minden alkalommal, amikor a gépet mozgatni, vagy szállítani kell: • Állítsa le a gépet. • Győződjön meg arról, hogy az összes mozgó rész teljesen leállt-e. • Vegye ki az akkumulátort és töltse fel. • Viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt. •...
  • Página 145 LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas Detalūs įrenginio ir variklio instrukcijų vadovai pateikiami: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ nuskaitant QR KODĄ Download full manual stiga.com DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. SAUGOS REIKALAVIMAI Naudojimui lauke pritaikyto laido naudojimas sumažina nutrenkimo elektra riziką.
  • Página 146 įrankis atliks darbą geriau ir saugiau, bei tokiu nenumatytai ir gali kilti gaisras, sprogimas arba greičiu, kokiam jis buvo suprojektuotas. sužalojimų rizika. b) Nenaudoti elektros įrankio, jeigu jo negalima f) Saugokite akumuliatorių bloką nuo ugnies reguliariai paleisti arba sustabdyti jungiklio arba per aukštos temperatūros.
  • Página 147 1.3. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, SANDĖLIAVIMAS k) Nedirbkite su įrenginiu aukščiau nei juosmens aukštyje. Tai padeda išvengti netyčinio sąlyčio su IR TRANSPORTAVIMAS pjovimo agregatu ir leidžia geriau valdyti įrenginį Periodiška techninė priežiūra ir taisyklingas sandėliavimas nenumatytais atvejais. padeda išlaikyti įrenginio saugumą ir jo veiksmingumo lygį. Būkite atsargūs naudodami įrenginį...
  • Página 148 • Akumuliatorių transportavimo metu, atkreipti dėmesį Numatytas naudojimas ir netinkamas naudojimas į tai, kad kontaktai nebūtų tarpusavyje sujungiami ir Šis įrenginys yra suprojektuotas ir pagamintas: kad transportavimui nebūtų naudojamos metalinės - žolės ir nesumedėjusios augalijos pjovimui (pav., talpyklos. gėlynų, želdinių, sienelių, tvorų pakraščiuose arba apriboto ploto žaliosiose zonose);...
  • Página 149 SURINKIMAS 2.2. SAUGOS ŽENKLAI ( 1 PAV.) SVARBU Išpakavimas ir montavimo komplektas turi DĖMESIO! PAVOJUS! Netinkamai būti atliekami ant lygaus ir tvirto paviršiaus, su vieta pa- naudojamas šis įrenginys gali būti kankama įrenginio ir įpakavimo judinimui, visada naudo- pavojingas naudotojui ir aplinkiniams jant atitinkamus įrankius Prieš...
  • Página 150 ĮRENGINIO NAUDOJIMAS 5.3. PALEIDIMAS IR DARBAS SVARBU Prieš pirmą kartą atliekant pjovimo darbus, pa- Su akumuliatoriais susijusių instrukcijų ieš- SVARBU tariama susipažinti su įrenginiu bei tinkamiausiais pjovimo kokite atitinkamame instrukcijų vadove būdais tvirtai laikant įrenginį ir atliekant judesius, kurie bus reikalingi darbo metu.
  • Página 151 5.7. PO NAUDOJIMO • Tikslus pjovimas (Apipjovimas) Įrenginį laikykite lengvai pakreiptą taip, kad apatinė valo Jei neįkraunama, išimkite baterijas. tiekimo galvutės dalis neliestų žemės, o pjovimo linija Prieš statant įrenginį į bet kokią patalpą, palaukti, kol būtu norimam taške, visada išlaikant pjovimo įtaisą variklis atvės.
  • Página 152 PERKĖLIMAS IR TRANSPOR- PASTABA Neišimkite akumuliatorių, kol įrenginys įkraunamas. TAVIMAS PASTABA Akumuliatorius yra aprūpintas apsauginiu 7.1. ĮRENGINIO SANDĖLIAVIMAS įtaisu, kuris užkerta kelią įkrovimui, jeigu aplinkos tempe- ratūra nėra 0–40 °C. • sausoje aplinkoje. • vietoje, apsaugotoje nuo atmosferos reiškinių. Akumuliatoriai iš dalies įkraunami paeiliui, kaip parodyta •...
  • Página 153 LATVIEŠU - Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Pilnas mašīnas un dzinēja rokasgrāmatas ir pieejamas šeit: ▷ tīmekļvietnē stiga.com ▷ skenējot QR kodu Download full manual stiga.com UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē.
  • Página 154 Šo ierīču izmantošana var samazināt ar putekļiem d) Ja akumulators ir sliktā stāvoklī, no tā var saistītos riskus. izplūst šķidrums: izvairieties no jebkādas h) Neļaujiet pieradumam, kas iegūts, bieži lie- saskares ar to. Nejaušas saskares gadījumā, tojot mašīnu, rīkoties vieglprātīgi un neņemt nekavējoties noskalojiet to ar ūdeni.
  • Página 155 Strādājot ar mašīnu, vienmēr valkājiet tādu ap- Simptomu rašanās gadījumā ir jāsamazina mašīnas ģērbu kā bikses, kas aizsedz operatora kājas. lietošanas ilgums un jāgriežas pie ārsta. Saskare ar asmeni vai kustīgu auklu var izraisīt trau- mas. 1.3. TEHNISKĀ APKOPE, UZGLABĀŠANA UN Mašīnas darbības laikā...
  • Página 156 • Akumulatoru transportēšanas laikā sekojiet tam, lai - zāles un nekokveida augu pļaušana (piemēram, pie starp spailēm nerastos īssavienojums un netranspor- puķu dobju apmalēm, apstādījumiem, sienām, žogiem tējiet akumulatorus metāla konteineros. vai neliela izmēra zālieniem); - ar pļaujmašīnu uzsāktā darba pabeigšana; - mašīnu drīkst izmantot tikai viens operators.
  • Página 157 MONTĀŽA 2.2. DROŠĪBAS ZĪMES (1. ATT.) SVARĪGI Izpakošana un montāža jāveic uz līdzenas UZMANĪBU! BĪSTAMI! Ja šo mašīnu iz- un cietas virsmas, kurā ir pietiekami daudz vietas mašī- manto nepareizi, tā var būt bīstama gan nas un iepakojumu pārvietošanai jums, gan citām personām. Pirms montāžas veikšanas pārliecinieties, ka aku- mulatori nav ievietoti savā...
  • Página 158 MAŠĪNAS IZMANTOŠANA 5.3. IEDARBINĀŠANA UN DARBS SVARĪGI Pirms pirmās pļaušanas tiek rekomendēts SVARĪGI Norādījumus par akumulatora izmantošanu labi iepazīties ar mašīnu un ar piemērotu pļaušanas teh- var atrast attiecīgajā rokasgrāmatā. niku, cieši satvert mašīnu un veikt darbam nepiecieša- mas kustības. 5.1.
  • Página 159 5.7. PĒC IZMANTOŠANAS • Precīza pļaušana (apgriešana) Nedaudz nolieciet mašīnu, lai auklas turēšanas galviņas Ja akumulatori netiek uzlādēti, izņemiet tos. apakšējā mala nepieskartos zemes virsmai un lai pļauša- Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms novietojat mašīnu nas līnija atrastos vēlamajā punktā, griezējierīci vienmēr jebkādā...
  • Página 160 UZGLABĀŠANA UN PIEZĪME Akumulators ir aprīkots ar aizsargierīci, kas aptur uzlādēšanu, ja apkārtējās vides temperatūra nav TRANSPORTĒŠANA diapazonā no 0 līdz 40°C. 7.1. MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA Akumulatori tiek secīgi daļēji uzlādēti, kā parādīts shēmā: • sausā vietā. • no laika apstākļiem aizsargātā vietā. Posms Akumulators Uzlāde...
  • Página 161 МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства Достапнo е комплетнo упатство за машината и моторот: ▷ на веб-страницата stiga.com ▷ со скенирање на QR-кодот Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање...
  • Página 162 e) Не работи што се разликуваат од превидените губете рамнотежа. Секогаш имајте сигурна потпора и соодветна рамнотежа. може да предизвикаат опасни ситуации. На тој начин најдобро ќе го контролирате g) Одржувајте ги рачките и површините за електричниот апарат во непредвидени фаќање...
  • Página 163 1.2. СПЕЦИФИЧНИ БЕЗБЕДНОСНИ го намалува ризикот од губење на контрола, лизгање и паѓање, што може да предизвика лични СТАНДАРДИ ЗА ГРАДИНАРСКИ ТРИМЕРИ повреди. а) Не користете ја машината при неповолни o) Чувајте ги сите кабли подалеку од областа кога постои временски...
  • Página 164 1.3. ОДРЖУВАЊЕ, ОДЛАГАЊЕ И ТРАНСПОРТ внимание контактите да не дојдат во спој меѓу себе и не користете метални кутии за транспорт. Редовно одржувајте и правилно одложете ја машината за да ја одржите безбедноста на машината и нивото на работа. 1.5. ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА •...
  • Página 165 2.2. ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ (СЛ. 1) Предвидена и неправилна употреба Оваа машина е проектирана и конструирана за: - косење на трева и недрвна вегетација (на пр. по ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ! Оваа машина рабови на леи, овоштарници, крај ѕидови, зелени може да биде опасна за вас или за другите огради...
  • Página 166 МОНТАЖА УПОТРЕБА НА МАШИНАТА ВАЖНО За упатства во врска со батеријата, видете ВАЖНО Распакувањето и монтажата треба го соодветниот прирачник. да се извршат на цврста и рамна површина со доволно простор за поместување на машината и на 5.1. ВОВЕДНИ ОПЕРАЦИИ амбалажата.
  • Página 167 Доколку некој од резултатите не е ист како ЗАБЕЛЕШКА За опсежни сечења, може малку да што е посочено во табелата, не користете ја ја закосите до околу 30° налево макарата со конецот. машината! Однесете ја во овластен сервис на Не работете на овој начин ако постои проверка...
  • Página 168 Притиснете го копчето за макарата со конецот • Секогаш чистете ја машината по употребата со чиста (сл. 15.A) и истовремено повлечете го рачно за да и мокра крпа потопена во неутрален детергент. се достигне потребната должина на конецот за • Отстранете ги сите траги на влага со мека и косење...
  • Página 169 7.3. ТРАНСПОРТ 4. Пораменете ги линиите што излегуваат од двата отвори рамномерно. Секогаш кога е потребен пренос или транспорт на 5. Вметнете го едниот крај на конецот во отворот што машината потребно е: се наоѓа внатре во главата (сл. 20.A). 6.
  • Página 170 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Página 171 g) Als er delen met stofafname-installaties ver- inhouden indien deze gebruikt wordt voor een an- bonden moeten worden, verzeker u er dan van dere accugroep. dat ze goed verbonden en gebruikt worden. b) Gebruik de elektrische werktuigen enkel met Door het gebruik van deze inrichtingen kunnen de de specifiek bepaalde accugroepen.
  • Página 172 d) Controleer de snij-inrichting en de beschermkap altijd visueel op beschadigingen voordat u de In het geval van breuken of ongevallen tijdens machine gebruikt. Beschadigde onderdelen verho- het werk, de motor onmiddellijk stoppen en de machi- gen het risico op letsel. ne verplaatsen om geen verdere schade te veroorza- e) Houd de afschermingen op hun plaats.
  • Página 173 1.4. ACCU / ACCULADER Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon huishoudelijk afval. Volgens de Europese BELANGRIJK De volgende veiligheidsinstructies vor- Richtlijn 2012/19/EG inzake elektrisch en men een aanvulling op de veiligheidsinstructies in het spe- elektronisch afval en de toepassing ervan cifieke boekje voor accu's en acculaders dat bij de machi- overeenkomstig de nationale wetgeving, moet ne is geleverd.
  • Página 174 - de machine gebruiken voor het snijden van materialen die GEVAAR VOOR WEGSPRINGENDE niet van plantaardige oorsprong zijn; DELEN! Let goed op voor mogelijk - de machine gebruiken met het snijmechanisme boven de wegschieten van materiaal, veroorzaakt riemlijn van de operator; door de snij-inrichting, die ernstige schade - de machine gebruiken in openbare tuinen, parken, sport- kan berokkenen aan personen of zaken.
  • Página 175 Het volgende symbool wordt weergege- OPMERKING Voer de bewerking altijd uit terwijl de machine ven op de beschermkap van het snijmechanisme stilstaat en het snijmechanisme gestopt is. Dit geeft de draairichting van de snij-inrichting aan. 5.2. VEILIGHEIDSCONTROLES • Controleer de integriteit en correcte montage van alle machineonderdelen;...
  • Página 176 5.5. AFSTELLING VAN DE LENGTE VAN DE OPMERKING Telkens wanneer een nieuwe draad auto- DRAAD VAN DE DRAADHOUDER TIJDENS matisch wordt vrijgegeven (par. 5.5). HET WERK De lengte van de draad van de draadhouder moet afge- Houd de machine tijdens het werk altijd stevig steld worden: met twee handen vast en houd de snijeenheid onder –...
  • Página 177 ONDERHOUD 6.3. SNIJMECHANISME De veiligheidsregels die moeten worden gevolgd, worden Raak het snijmechanisme pas aan als de accu beschreven in hoofdstuk 1. Neem deze aanwijzingen strikt verwijderd is en het snijmechanisme volledig stil- in acht om geen ernstige risico's of gevaren te lopen. staat.
  • Página 178 7.2. OPSLAG VAN ACCU'S De accu moet worden bewaard in een gesloten en vochtvrije omgeving, bij een temperatuur tussen: • 0°C - 60°C gedurende 1 maand • 0°C - 45°C gedurende 3 maanden • 0°C - 25°C gedurende 1 jaar BELANGRIJK Laad de accu bij langdurige inactiviteit om de twee maanden op om de levensduur te verlengen.
  • Página 179 NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Komplette brukerhåndbøker for maskin og motor er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk.
  • Página 180 ken som lekker fra batteriet kan forårsake hudirri- 4) Bruk og beskyttelse av det elektriske verktøyet a) Ikke overbelast det elektriske verktøyet. Bruk tasjon eller forbrenning. et elektrisk verktøy som passer til arbeidet. e) Ikke bruk en skadet eller modifisert batteri- Det elektriske verktøyet vil utføre arbeidet bedre pakke eller instrument.
  • Página 181 1.3. VEDLIKEHOLD, OPPBEVARING OG styret og gir bedre kontroll over maskinen i uventede situasjoner. TRANSPORT Vær forsiktig når du bruker maskinen på vått Et jevnt vedlikehold og en riktig lagring opprettholder gress. Gå, aldri løp. Dette reduserer risikoen for å maskinens sikkerhet og ytelsesnivå.
  • Página 182 1.5. MILJØVERN - trimming av hekker eller annet arbeid hvor klippeinnret- ningen ikke brukes på bakkenivå, • Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting - klippe og stykke opp trær, hekker og blomster: av emballasje, defekte deler eller deler som er sterkt - bruk av maskinen til klipping av annet materiale enn forurensende.
  • Página 183 SPRUTFARE! Vær oppmerksom på Angir klippeinnretningens mulig utkast materiale, forårsaket rotasjonsretning. av klippeinnretning, som kan forårsake alvorlige skader hos personer eller ting. • Montering av indikator for klippegrense (Fig. 6) Sett inn og hekt på de to endene på indikatoren for klippe- grensen (Fig.
  • Página 184 MERK Under bruk er batteriet beskyttet mot total ut- Utfør alltid operasjonen med maskinen av- lading med en verneinnretning som slår av maskinen og skrudd og klippeinnretningen stoppet. stopper funksjonen. 5.2. SIKKERHETSKONTROLLER 5.4. ARBEIDSTEKNIKKER Bruk KUN nylontråder. Bruk av metalltråder, •...
  • Página 185 6.1. RENHOLD • Manuelt oppslipp av tråden For å slippe opp ny tråd: • Hold maskinen fri for løv, grener eller overflødig fett for Stoppe maskinen (avsn. 5.6). å redusere risikoen for brann. Ta ut batteriet. • Rengjør alltid maskinen etter bruk med en ren klut fuk- Trykk på...
  • Página 186 7.3. TRANSPORT 5. Sett inn en ende av tråden i hullet inne i spolen (Fig. 20.A). Hver gang maskinen skal flyttes eller transporteres, gjør 6. Snurr tråden i retning med klokken, som vist av pilene følgende: (Fig. 20.B) og la den stikke ut cirka 15 cm fra spolen. 7.
  • Página 187 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 188 Obszerne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą do konkretnego typu zespołu akumulatorowego zaplątać się w ruchome części urządzenia. może stwarzać ryzyko pożaru, gdy używana jest do g) Jeśli obecne są przyrządy do podłączenia do ładowania innych zespołów akumulatorowych. urządzeń wchłaniających i gromadzących kurz, b) Stosować...
  • Página 189 ostrzami. Niewłaściwe części zamienne mogą spowo- Dokładnie sprawdź obszar, w którym maszyna ma być używana i usunąć wszystkie kamienie, patyki, dować utratę kontroli, uszkodzenie i obrażenia. druty, kości i inne ciała obce. Porozrzucane przed- mioty mogą spowodować obrażenia ciała. W przypadku uszkodzeń lub wypadków przy d) Przed użyciem maszyny należy zawsze sprawdzić...
  • Página 190 1.4. AKUMULATOR/ŁADOWARKA Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą Poniższe przepisy bezpieczeństwa dotyczą wy- UWAGA Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego mogów bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi aku- sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej mulatora i ładowarki dołączonej do urządzenia. wykonawstwa zgodnie z przepisami krajowymi, •...
  • Página 191 - wyrównywanie krzewów lub wykonywanie innych prac, podczas których urządzenie tnące nie jest używane na wy- sokości gruntu; - cięcie i rozdrabnianie krzewów, krzaków i kwiatów; Stosować ochronniki słu- - używanie maszyny do cięcia materiałów pochodzenia nie chu i okulary ochronne. roślinnego;...
  • Página 192 UWAGA Upewnij się, że przedni uchwyt znajduje się • Regulacja długości drążka (Rys. 10) poniżej strzałki (rys. 4.D) wskazanej na etykiecie bezpie- 1- Otwórz hak mocujący (Rys. 10.A). 2- Wyreguluj długość drążka (rys. 10.B). czeństwa. 3- Po wyregulowaniu szczelnie zamknij hak mocujący. •...
  • Página 193 5.5. REGULACJA DŁUGOŚCI ŻYŁKI GŁOWICY UWAGA Maszyna działa tylko po włożeniu obu akumu- latorów. PODCZAS PRACY Długość żyłki głowicy należy wyregulować: Przyjmij pewną i stabilną pozycję. – Gdy żyłka się zużyje i stanie się krótsza; Włącz jednocześnie dźwignię regulacji przy- –...
  • Página 194 KONSERWACJA 6.3. URZĄDZENIE TNĄCE Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać pod- Nie dotykać urządzenia tnącego, dopóki nie zo- czas korzystania z urządzenia opisane są w rozdz. 1. Po- stanie wyjęty akumulator i urządzenie tnące nie bę- stępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć dzie całkowicie unieruchomione.
  • Página 195 7.2. MAGAZYNOWANIE AKUMULATORA Przechowywać akumulator w zamkniętym otoczeniu, pozba- wionym wilgoci, w temperaturze: • 0°C - 60°C przez 1 miesiąc • 0°C - 45°C przez 3 miesiące • 0°C- 25°C przez 1 rok WAŻNE przypadku długotrwałej bezczynności, w celu przedłużenia wydajności akumulatora, należy ładować go raz na dwa miesiące.
  • Página 196 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL.
  • Página 197 O uso desses dispositivos pode reduzir os riscos c) Quando o grupo baterias não estiver a ser relacionados à poeira. usado, é necessário mantê-lo longe de ou- h) Não deixe que a familiaridade com o uso tros objetos de metal como clips, moedas, frequente da máquina o torne muito seguro chaves, pregos, parafusos ou outros objetos a ponto de ignorar os princípios de seguran-...
  • Página 198 e) Mantenha as proteções em posição. Os proteto- res devem ser funcionais e estar corretamente Em caso de roturas ou acidentes durante o montados. Um resguardo solto, danificado ou com trabalho, pare imediatamente o motor e afaste a mau funcionamento pode provocar ferimentos pes- máquina para não provocar outros danos.
  • Página 199 O nível de ruído e de vibrações indicado Não jogue os aparelhos elétricos junto com nas presentes instruções são valores os lixos domésticos. Em conformidade com a máximos de utilização da máquina. O uso Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de um elemento de corte não balanceado, de equipamentos elétricos e eletrónicos e a a velocidade excessiva de movimento e a...
  • Página 200 - usar a máquina com o dispositivo de corte acima da PERIGO DE ARREMESSO DE MATE- linha de cintura do operador; RIAL! Preste atenção no arremesso de - usar a máquina em jardins públicos, parques, centros material, provocado pelo dispositivo de desportivos, em ruas, campos e bosques;...
  • Página 201 Posicione a proteção (Fig. 5.A) na correspondência dos • Regulação da inclinação da cabeça (Fig. 11) orifícios que se encontram na base da unidade motriz Ao pressionar o botão (Fig. 11.A) o dispositivo de corte (Fig. 5.B) e apertando bem os parafusos (Fig. 5.C). (Fig.
  • Página 202 5.5. REGULAÇÃO DO COMPRIMENTO DO FIO NOTA A máquina só funciona com as duas baterias colocadas. DO CABEÇOTE DURANTE O TRABALHO O comprimento do cabeçote deve ser regulado: Assuma uma posição parada e estável – Quando o fio é consumido ou fica muito curto; Acione simultaneamente a alavanca de comando –...
  • Página 203 MANUTENÇÃO 6.3. DISPOSITIVO DE CORTE As normas de segurança que deverão ser seguidas en- Não toque no dispositivo de corte enquanto contram-se descritas no cap. 1. Respeite escrupulosa- não for retirada a bateria e enquanto o dispositivo mente tais indicações para não correr graves riscos ou de corte não estiver completamente parado.
  • Página 204 7.2. ARMAZENAMENTO DA BATERIA A bateria deve ser armazenada dentro de ambientes fechados e sem humidade, a uma temperatura entre: • 0°C - 60°C por 1 mês • 0°C - 45°C por 3 meses • 0°C - 25°C por 1 ano |MPORTANTE Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois meses para prolongar a sua duração.
  • Página 205 ROMÂNĂ - Traducerea instrucţiunilor originale Sunt disponibile manuale complete de instrucţiuni pentru mașină și motor: ▷ pe site-ul web stiga.com Download full manual ▷ scanând codul QR stiga.com ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare.
  • Página 206 h) Nu permiteţi ca familiaritatea dobândită prin de conexiune. Scurtcircuitarea clemelor bateriei utilizarea frecventă a mașinii să vă facă prea poate cauza arsuri sau incendii. încrezător, ignorând principiile de siguranţă. d) Dacă se află în condiţii proaste, bateria poate O acţiune neglijentă poate provoca vătămări grave pierde lichid: a se evita fiecare contact.
  • Página 207 g) Purtaţi protecţie pentru ochi și urechi. Un echipa- voca daune sau leziuni persoanelor sau animalelor în ment de protecţie adecvat va reduce riscul de vătă- cazul în care acestea vor rămâne nesupravegheate. mări corporale. h) În timpul utilizării mașinii, purtaţi întotdeauna în- Expunerea îndelungată...
  • Página 208 DESCRIEREA PRODUSULUI lice care pot da naștere unui scurtcircuit. Scurtcircuitarea contactelor bateriei poate duce la combustie sau in- cendii. Această mașină este un echipament de grădinărit, mai • Nu utilizaţi alimentatorul în locuri în care sunt prezenţi precis o mașină de tăiat arboret/trimmer portabil alimentat vapori, substanţe inflamabile sau pe suprafeţe ușor de la baterie.
  • Página 209 MONTAJ Șuruburi din dotare Alimentator pentru baterie IMPORTANT Despachetarea și finalizarea operațiuni- 2.2. SEMNALIZAREA DE SECURITATE (FIG. 1) lor de montare se va efectua pe o suprafață plată și so- lidă, având suficient spațiu pentru manipularea mașinii și a ambalajelor ATENŢIE! PERICOL! Această...
  • Página 210 UTILIZAREA MAȘINII 5.3. PORNIREA ȘI LUCRUL Înainte de a folosi pentru prima oară ma- IMPORTANT IMPORTANT Pentru instrucțiuni privind bateriile, con- șina pentru cosit, este recomandat să vă familiarizați cu sultați broșura corespunzătoare aceasta și cu tehnicile de tăiere cele mai indicate, să prin- deți ferm mașina în mâini și să...
  • Página 211 5.7. DUPĂ UTILIZARE • Tăierea de precizie (Finisarea) Ţineţi mașina puţin înclinată, astfel încât partea inferioară a Dacă nu se încarcă, scoateţi bateriile. unităţii de suport a firului să nu atingă terenul dar înălţimea Lăsaţi motorul să se răcească înainte de a depozita de tăiere să...
  • Página 212 DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL OBSERVAŢIE Bateria este echipată cu o protecție care împiedică încărcarea dacă temperatura ambiantă nu este 7.1. DEPOZITAREA MAȘINII cuprinsă între 0°C-40°C. • într-un mediu uscat; Bateriile sunt încărcate parţial în succesiune, așa cum se • într-un loc ferit de intemperii; arată...
  • Página 213 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования.
  • Página 214 находится в положении «ON» («ВКЛ»), повы- торые могут повлиять на работу электро- шает риск несчастного случая. оборудования. При наличии повреждений d) Перед запуском электрооборудования необходимо отремонтировать электроо- уберите все ключи и регулировочные борудование, прежде чем использовать инструменты. Ключ или инструмент при со- его.
  • Página 215 ные машиной отходы работы могут нанести се- дения диапазона температур, указанного в руководстве. Неправильное выполнение рьезные травмы. зарядки или температура зарядки, выходя- k) Во время работы не поднимайте машину щая за пределы указанного интервала, могут выше уровня пояса. Это позволяет предотвра- повредить...
  • Página 216 • Используйте только определенные батареи, предусмотренные для вашего оборудования. Продолжительное воздействие вибрации Использование батарей другого типа может приве- может нанести ущерб нервно-сосудистой сти к травмам и риску пожара. системе (эти состояния известны как “синдром • Прежде чем вставить батарею удостоверьтесь, что Рейно”...
  • Página 217 понятие неправильного использования (в качестве Не выбрасывайте электрооборудование примера, но не ограничиваясь этими случаями): вместе с бытовыми отходами. В соответствии - использовать машину для уборки территории, с Европейской директивой 2012/19/ЕС отно- наклоняя триммерную головку. Мощный двигатель сительно выведенного из эксплуатации элек- может...
  • Página 218 МОНТАЖ 2.2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ (РИС. 1) ВАЖНО Распаковка и монтаж должны выпол- ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Данная ма- няться на твердой и ровной поверхности, где до- шина при неправильном использовании статочно места для перемещения машины и ее упа- может быть опасной для оператора и ковки.
  • Página 219 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ Если результат любой проверки отличается от приведенного в таблице, пользоваться ВАЖНО Инструкции относительно батарей изло- машиной нельзя! Сдайте машину в сервисный жены в соответствующем руководстве центр для выполнения проверок и ремонта. 5.1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ 5.3. ЗАПУСК И ОПИСАНИЕ РАБОТЫ •...
  • Página 220 ПРИМЕЧАНИЕ Для стрижки в тяжелых условиях Вновь установите машину в рабочее положение. может потребоваться наклонить триммерную голов- Вставьте батарею в соответствующий отсек ку влево приблизительно на 30°. (Рис. 12.A). Не выполняйте действия в этом порядке, 5.6. ОСТАНОВ если существует риск отбрасывания предметов, Отпустите...
  • Página 221 6.1. ОЧИСТКА 6. Вновь установите крышку (Рис. 19.C) и закрепите два боковых стопорных язычка (Рис. 19.D) в • Чтобы снизить риск пожара, очищайте машину от отверстиях триммерной головки (Рис. 19.E) остатков листьев и веток. • Замена корда триммерной головки • Всегда очищайте машину после использования, протерев...
  • Página 222 7.3. ТРАНСПОРТИРОВКА Каждый раз, когда требуется передвинуть или перевезти машину: • Остановите машину. • Удостоверьтесь, что все подвижные узлы полностью остановились. • Извлеките батарею из соответствующего отсека и зарядите ее. • Надеть плотные рабочие перчатки. • Держите машину исключительно за рукоятки, и на- править...
  • Página 223 SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Página 224 h) Nedovoľte, aby vás znalosť získaná častým ktoré by mohli vytvoriť spojenie medzi dvo- používaním stroja viedla k pocitu istoty a ten- mi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora dencii ignorovať zásady bezpečnosti. Nedbalé môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. konanie môže v zlomku sekundy spôsobiť vážne d) Ak sa akumulátor nachádza v zlom stave, zranenie.
  • Página 225 Zabezpečte, aby boli všetky prívody chladiace- ho vzduchu voľné, bez úlomkov. Upchaté prívody Dlhodobé vystavenie vibráciám môže spôso- vzduchu a nečistoty môžu spôsobiť prehriatie alebo biť zranenie alebo neurovaskulárne poruchy (známe riziko požiaru. aj ako «Raynaudov fenomén» alebo «biela ruka») a g) Používajte ochranu očí...
  • Página 226 OPIS VÝROBKU • Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatočnej vzdia- lenosti od sponiek na spisy, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré Tento stroj je určený pre práce v záhrade a konkrétne sa by mohli spôsobiť skrat na kontaktoch. Skratovanie jedná...
  • Página 227 2.1. SÚČASTI STROJA (OBR. 1) Pohonná jednotka: UPOZORNENIE! Tyč Prečítajte si príslušný návod k akumulátoru Kosiace zariadenie a nabíjačke akumulátora. Ochrana kosiaceho zariadenia Predná rukoväť Zadná rukoväť Akumulátory DÔLEŽITÁ INF. Poškodené výstražné štítky alebo vý- Koľajnica na pripevnenie na stenu stražné...
  • Página 228 • Poistná páčka/tlačidlo plynu (obr. 7.B) Ak sa ktorýkoľvek z výsledkov odlišuje od in- Umožňuje použitie páčky ovládania plynu (obr. 7.A) formácií uvedených v tabuľkách, stroj nepoužívajte! Doručte stroj do servisného strediska z dôvodu vy- • Volič rýchlosti (obr. 7.C) konania potrebných kontrol a opráv.
  • Página 229 5.6. ZASTAVENIE Nepostupujte uvedeným spôsobom v prípade, Uvoľnite páku ovládania plynu (obr. 7.A) počkajte na za- ak existuje riziko vymrštenia predmetov, ktoré môžu stavenie kosiaceho zariadenia ublížiť osobám, zvieratám alebo spôsobiť škody. Po zastavení stroja je potrebné počkať niekoľ- • Presné vyžínanie (Dokončovacie práce) ko sekúnd na zastavenie kosiaceho zariadenia.
  • Página 230 • Aby sa zabránilo prehriatiu a poškodeniu motora nebo 7. Uchyťte ju o jedno z kotevných uložení (obr. 20.C), kto- akumulátora, vždy sa uistite, že sú mriežky pre nasá- ré sa nachádzajú na cievke. vanie chladiaceho vzduchu čisté, a že nie sú upchaté 8.
  • Página 231 SERVISNÁ SLUŽBA A OPRAVY V tomto návode sú uvedené všetky pokyny potrebné na obsluhu stroja a správnu základnú údržbu, ktorú môže vykonávať používateľ. Všetky úkony nastavovania a údržby, ktoré nie sú opísané v tomto návode, musia byť vykonané vašim predajcom alebo špecializovaným stre- diskom SK - 9...
  • Página 232 SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Kompletna priročnika z navodili za stroj in motor sta na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ s skeniranjem QR kode Download full manual stiga.com POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI.
  • Página 233 h) Ne dopustite, da bi zaradi privajenosti, ki je d) Če je v slabem stanju, se iz baterije lahko iz- posledica pogoste uporabe stroja, postali loči tekočina: izognite se vsakršnemu stiku z preveč gotovi in začeli zapostavljati nače- njo. Če se po nesreči zgodi, da se je dotak- la varne uporabe.
  • Página 234 h) Pri delu s strojem vedno nosite protizdrsno in varovalno obutev. Ne uporabljajte stroja bosi ali z Dolgotrajna izpostavljenost vibracijam lah- odprtimi sandali. Tako se zmanjša možnost poškodb ko povzroči pojav poškodbe ali živčno-žilne težave stopal zaradi stika s premikajočim se rezalnikom. (znane kot »pojav Raynaud«...
  • Página 235 OPIS IZDELKA • Neuporabljeno baterijo hranite proč od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih malih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili kratek Ta stroj je vrtna naprava, natančneje prenosni akumula- stik kontaktov. Kratek stik med kontakti baterije lahko torski obrezovalnik trat/tratnih robov.
  • Página 236 MONTAŽA 2.2. VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI (SLIKA 1) POMEMBNO Odstranjevanje embalaže in montažo POZOR! NEVARNOST! Nepravilna upora- morate opraviti na ravni in trdni površini, z zadostnim pro- ba tega stroja je lahko nevarna za upravljav- storom za premikanje stroja in embalaže. ca in za druge osebe.
  • Página 237 UPORABA STROJA 5.3. ZAGON IN DELO POMEMBNO Preden začnete prvič kositi, morate pri- POMEMBNO Za navodila v zvezi z baterijo poglejte v dobiti ustrezne izkušnje s strojem in se seznaniti z najpri- ustrezni priročnik mernejšimi tehnikami košnje: stroj trdno držite v rokah in izvajajte gibe, ki jih zahteva delo.
  • Página 238 Kontrolirajte morebitno prisotnost poškodb na stroju. • Obrezovanje v bližini ograj / robnikov Glavo z nitjo počasi približajte k ograjam, količkom, ska- Po potrebi pokličite pooblaščeni servis. lam, zidovom itd. in pri tem ne udarjajte s silo (Slika 14) POMEMBNO Vedno odstranite baterije (slika 16), ka- OPOMBA V vsakem primeru pa se pri obrezovanju ok- dar zapustite stroj neuporabljan ali nenadzorovan.
  • Página 239 SHRANJEVANJE IN Faza Baterija Polnjenje TRANSPORT (Slika 16) A (desna) 40 % 7.1. SHRANJEVANJE STROJA B (leva) 40 % • v suhem prostoru. A (desna) 100 % • v zavetju pred vremenskimi neprilikami. B (leva) 100 % • na mestu, ki je izven dosega otrok. •...
  • Página 240 Kompletni priručnici s uputstvima mašine i motora dostupni su na: ▷ internet stranicistiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SIGURNOSNA PRAVILA upotrebu. Upotreba kabla adekvatnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Página 241 pomoć. Tečnost koja izađe iz baterije može dovesti 4) Upotreba i čuvanje električne alatke a) Nemojte preopteretiti električnu alatku. do iritacija ili opekotina. Koristite električnu alatku koja je pogodna e) Nemojte koristiti oštećenu izmenjenu za posao koji treba da obavite. Odgovarajuća bateriju ili instrument.
  • Página 242 k) Ne koristite mašinu iznad visine struka. To pomaže a nikako popravljati. Koristite samo originalne rezervne da se spreči nenamjeran kontakt sa nastavkom delove. za rezanje i omogućava bolju kontrolu stroja u • Prilikom zaustavljanja stroja radi održavanja, pregleda, neočekivanim situacijama. skladištenja ili modifikacije dodatka, isključite motor, Budite oprezni kada koristite mašinu na mokroj isključite uređaj iz napajanja i pobrinite se da se svi...
  • Página 243 - korišćenje mašine u javnim baštama, parkovima, Ne bacajte električne aparate u kućno smeće. sportskim centrima, na putevima, poljima i šumama; Na osnovu Evropske Direktive 2012/19/EU - korišćenje reznih glava na drugačiiji način od onog o otpadu električnih i elektronskih aparata i navedenog u tabeli „Tehnički podaci“.
  • Página 244 Uvek držite ruke dalje od indikatora NAPOMENA ograničenja rezanja. OPASNOST IZBACIVANJA PREDMETA! Držite bilo koju osobu ili UPRAVLJAČKE KOMANDE kućnog ljubimca na udaljenosti od najmanje 15 m dok koristite mašinu. • Poluga komande gasa (Sl. 7. A) Omogućava pokretanje/zaustavljanje mašine i istovremeno uključuje/isključuje reznu glavu.
  • Página 245 • Rezanje u pokretu (Košenje) Radnja Rezultat Sa uređajem za rezanje u načinu rada kosilice (Sl. 11), 1. Pustite mašinu u 1. Rezna glava ne sme nastavite u luku koji je sličan klasičnom srpu, bez naginjanja pogon (par. 6.3). da se pomera. držača žice (Sl.
  • Página 246 Vratite mašinu u radni položaj. • Da ne bi došlo do pregrevanja i oštećenja motora ili baterije, uvek se uverite da su usisne rešetke vazduha Stavite bateriju u njeno ležište (Sl. 12.A). za hlađenje čiste i da na njima nema ostataka. 6.2.
  • Página 247 7.3. TRANSPORT • Oštrenje noža za sečenje niti 1. Skinite nož za sečenje niti (sl. 21.A) sa štitnika rezne Svaki put kad mašinu treba da pomerite ili prevezete, treba glave (Sl. 21.B), odvijanjem šrafova (Sl. 21.C). 2. Pričvrstite nož za sečenje niti u stezaljku i počnite da oštrite nož...
  • Página 248 SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Maskinens och motorns kompletta bruksanvisningar är tillgängliga här: ▷ på webbplatsen stiga.com Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER sladd som lämpar sig för utomhusbruk minskar...
  • Página 249 4) Användning och förvaring av den elektriska ut- med vatten vid en oavsiktlig kontakt. Om väts- rustningen kan kommer i kontakt med ögonen, kontakta a) Överbelasta inte den elektriska utrustning- omedelbart en läkare. Vätskan som läckt från en. Använd den elektriska utrustningen som batteriet kan orsaka irritationer eller brännskador.
  • Página 250 1.3. UNDERHÅLL, FÖRVARING OCH TRANS- k) Använd inte maskinen över midjehöjd. Detta för- hindrar oavsiktlig kontakt med skärenheten och ger PORT bättre kontroll över maskinen i oförutsedda situatio- Ett regelbundet underhåll och en korrekt förvaring bevarar ner. maskinens säkerhet och dess prestandanivå Var försiktig när du använder maskinen på...
  • Página 251 1.5. MILJÖSKYDD ler materialskador. Följande anses som felaktig använd- ning (som exempel, men inte uteslutande): • Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande - använd maskinen för att sopa, genom att luta på trim- av emballage, trasiga delar och andra enheter som merhuvudet.
  • Página 252 ANMÄRKNING Se till att placera det främre hand- taget under pilen som anges på säkerhetsetiketten (fig. 4.D) som anges på säkerhetsetiketten. • Montering av skärenhetens skydd (fig. 5). Använd hörselskydd eller glasögon. Bär skyddshandskar Placera skyddet (Fig. 5.A) vid hålen som sitter neders på drivenheten (fig.
  • Página 253 Stå stilla och i en stabil ställning • Reglering av stångens längd (fig. 10) 1- Öppna spännkroken (fig. 10.A). Aktivera samtidigt gasreglagets styrspak (Fig. 7.A) 2- Reglera stångens längd (fig. 10.B). och gasreglagets säkerhetsspak/-knapp (fig. 7.B). 3- Stäng spännkroken ordentligt. ANMÄRKNING Vid varje start släpps ny tråd automa- tiskt (avs.
  • Página 254 6.1. RENGÖRING • Automatiskt släpp av tråden Denna maskin är utrustad med ett huvud med automatisk • För att minska brandrisken, håll maskinen ren från res- frigöring av tråden. ter av löv och grenar. För att släppa tråden: • Gör alltid rent maskinen efter användningen med en Stanna maskinen (avs.
  • Página 255 SERVICE OCH REPARATIONER 4. Rikta in linjerna som kommer ut ur de två hålen jämnt. 5. Sätt i en trådända i hålet inne i spolen (Fig. 20.A). 6. Rulla upp tråden medurs i pilens riktning (Fig. 20.B) Den här handboken ger alla anvisningar som behövs för och lämna en bit på...
  • Página 256 SV - 9...
  • Página 257 TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Çevirisi Makine ve motorun bütün talimat kılavuzlarına şuralardan ulaşabilirsiniz: ▷ stiga.com Web sitesinde Download full manual ▷ Kare (QR) kodu taratarak stiga.com DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın.
  • Página 258 e) Hasar görmüş veya tadilata uğramış bir batar- 4) Elektrikli aletin kullanımı ve korunması a) Elektrikli aleti aşırı yüklemeyin. İşe uygun ya grubu veya cihazı kullanmayın. Hasar gör- elektrikli aleti kullanın. Uygun elektrikli alet, müş veya tadilata uğramış bataryalar sonucunda tasarlanmış...
  • Página 259 1.3. BAKIM, DEPOYA KALDIRMA VE NAKLİYE önlemeye yardımcı olur ve beklenmedik durumlarda makinenin daha iyi kontrol edilmesini sağlar. Düzenli bakım yapın; depoya kaldırma işleminin doğru Makineyi ıslak çim üzerinde kullanırken dikkatli uygulanması, makinenin emniyetinin ve performans sevi- olun. Yürüyün, asla koşmayın. Bu, kişilerde ya- yesinin korunmasını...
  • Página 260 1.5. ÇEVRENİN KORUNMASI Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü kullanım tehlikeli olabilir ve kişilere ve/veya eşyalara hasar verebilir. Aşa- • Ambalajların, aşınmış parçaların veya çevreye zarar ğıda belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla verebilecek herhangi bir parçanın bertarafında yerel sınırlı olmaksızın) uygunsuz kullanım kabul edilir: yönetmeliklere titizlikle uyun;...
  • Página 261 NOT Ön kabzayı güvenlik etiketinde belirtilen okun (Res. 4 D) altına yerleştirdiğinizden emin olun. • Kesim düzeninin siperinin montajı (Res. 5). İşitme koruması ve gözlük kullanın. Koruyucu eldiven takın Siperi (Res. 5.A), tahrik ünitesinin (Res. 5.B) tabanında bulunan deliklere yerleştirin ve vidaları (Res. 5.C) sonuna kadar sıkın.
  • Página 262 Sağlam ve dengeli bir pozisyon edinin • Çubuk uzunluğunun ayarlanması (Res. 10) 1- Sıkıştırma kancasını (Res. 10.A) açın. Gaz kumanda kolunu (Res. 7.A) ve gaz emniyet ko- 2- Çubuk uzunluğunu ayarlayın (Res. 10.B). lunu/düğmesini (Res. 7.B) aynı anda devreye sokun. 3- Sıkıştırma kancasını...
  • Página 263 BAKIM 5.5. ÇALIŞMA SIRASINDA KAFANIN MİSİNA UZUNLUĞUNUN AYARLANMASI Uyulacak güvenlik kuralları Böl. 1'de açıklanmaktadır. Ciddi riskler veya tehlikelerle karşılaşmamak için bu ta- Kafanın misina boyu aşağıdaki durumlarda ayarlanabilir: limatlara titizlikle uyun. – Misina bittiğinde ve kısaldığında. – Motorun normalden hızlı döndüğü fark edildiğinde. Makine üzerinde herhangi bir kontrol, temizlik veya ba- –...
  • Página 264 6.3. KESİM DÜZENİ 7.2. BATARYANIN DEPOYA KALDIRILMASI Batarya çıkarılmadan ve kesim düzeni tama- Batarya, nem içermeyen kapalı ortamlarda, aşağıdaki men durmadan kesim düzenine dokunmayın. sıcaklıklarda saklanmalıdır: ÖNEMLİ Her zaman 'Teknik Veriler' tablosunda belirti- • 1 ay için 0°C - 60°C len koda sahip orijinal kesim düzenlerini kullanın.
  • Página 265 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi portatile (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: LT 20 Li B c) Numero di Serie: 23A••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999 d) Motore: a batteria 3.
  • Página 266 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine: lawn/edge trimmer (grass cutting) a) Homologation type: LT 20 Li B c) Serial number: 23A••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999 d) Engine: battery-operated 3.
  • Página 267 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Página 268 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Página 269 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Página 270 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 272 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...