Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KMA 120.0 R
2 - 24
Manual de instrucciones
24 - 47
Instruções de serviço

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl KMA 120.0 R

  • Página 1 KMA 120.0 R 2 - 24 Manual de instrucciones 24 - 47 Instruções de serviço...
  • Página 2 Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso técnico. de esta marca verbal/símbolo por parte de STIHL se declara expresamente a favor de tratar STIHL se realiza bajo licencia. la naturaleza de forma sostenible y responsable. Los acumuladores con están equipados con...
  • Página 3 3 Sinopsis español respetar las restricciones de funcionamiento 2 Cavidad para el acumulador locales (por ejemplo, en aviones u hospitales). La cavidad para el acumulador aloja el acu‐ mulador. Marca de las indicaciones de 3 Empuñadura de mando advertencia en el texto La empuñadura de mando sirve para mane‐...
  • Página 4 4 LEDs parpadean en rojo. Hay una avería en el acumulador. Uso previsto Nivel de potencia acústica garantizado El motor universal STIHL KMA 120.0 R sirve según la directriz 2000/14/CE en dB(A) para el accionamiento de distintas herramientas para hacer equiparables las emisiones combinadas STIHL.
  • Página 5 En entornos parte de un distribuidor especializado fácilmente inflamables o explosivos las chis‐ de STIHL o de un especialista antes de pas pueden provocar incendios y explosiones. trabajar con el motor universal por pri‐ Las personas pueden sufrir lesiones graves o mera vez.
  • Página 6 15 minutos no trabajar con el motor universal. con agua abundante y acudir al médico. ► Montar accesorios originales de STIHL ■ Un acumulador dañado o defectuoso puede para este motor universal. oler, echar humo o arder de forma poco corriente.
  • Página 7 ► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y ■ Durante el transporte, el acumulador puede acudir a un distribuidor especiali‐ volcarse o moverse. Las personas pueden zado STIHL. sufrir lesiones y se pueden producir daños ■ El motor universal puede producir vibraciones materiales.
  • Página 8 ► Cargar el acumulador completamente tal ADVERTENCIA como se describe en el manual de instruccio‐ nes de los cargadores STIHL AL 101, 301, ■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la 301-4, 500. reparación está colocado el acumulador, se ►...
  • Página 9 Store en el terminal móvil y crear nar las averías, 19.1. una cuenta. Hay una avería en el motor universal o en el ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ acumulador. trarse. Activar y desactivar la ► Añadir el acumulador a la aplicación de STIHL connected y seguir las instrucciones en interfaz inalámbrica de...
  • Página 10 español 9 Ajustar el motor universal para el usuario ► Colocar el limitador de paso (2) en el manillar ► Pasar el perno (8) por la abertura del tensor cerrado (3). rápido (5). El limitador de paso queda enrasado con el Alinear el perno (8), de manera que la entalla‐...
  • Página 11 ► Depositar el motor universal sobre una super‐ ► Esperar hasta que la herramienta combinada ficie plana. ya no se accione. ► Si la herramienta combinada se sigue accio‐ nando: sacar el acumulador y acudir a un dis‐ tribuidor especializado STIHL. El motor universal está averiado. 0458-031-8401-A...
  • Página 12 – dir a un distribuidor especializado STIHL. La corredera de desbloqueo, la palanca de : Escalón de potencia máximo, poten‐ mando y la palanca Ergo están averiadas.
  • Página 13 Guardar el acumulador ► Si el acumulador está mojado o húmedo: dejarlo secar, 20.4. STIHL recomienda guardar el acumulador en un ► Limpiar el motor universal. estado de carga de entre el 40 % y el 60 % ► Limpiar el acumulador.
  • Página 14 17 Limpiar 17 Limpiar trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ valos de mantenimiento: 17.1 Limpiar el motor universal Anualmente ► Desconectar el motor universal y sacar el acu‐ ► Llevar el motor universal a un distribuidor mulador. STIHL para su comprobación.
  • Página 15 STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. breve. Se ha sobrepasado la ► Sustituir el acumulador. vida útil del acumula‐ dor.
  • Página 16 Valores de sonido y vibracio‐ Access Profile (GAP). – Banda de frecuencia: banda ISM 2,4 GHz – Potencia máx. de transmisión emitida: STIHL recomienda utilizar protectores de los 1 mW oídos. – Alcance de la señal: aprox. 10 m. La poten‐...
  • Página 17 21.2 STIHL FS-KM: Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte El motor universal se puede usar junto con la STIHL FS-KM con las siguientes herramientas de corte: Herramienta de corte Protector Limitador de paso Sistema de porte –...
  • Página 18 EN 50636-2-100, ISO 11680-1, EN 62841-4-1, cantes externos no pueden ser evaluados por EN 62841-4-2 y EN 62841-4-4. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua El motor universal descrito en este manual de del mercado por lo que STIHL tampoco puede instrucciones solo puede ponerse en funciona‐...
  • Página 19 Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs KMA 120.0 R & Global Governmental Relations 27 Direcciones www.stihl.com 28 Indicaciones de seguridad ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 generales para herramien‐ D-71336 Waiblingen tas eléctricas Alemania declara, como único responsable, que 28.1...
  • Página 20 español 28 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas mientas eléctricas producen chispas que cia. No utilice ninguna herramienta eléctrica pueden encender los materiales en polvo o si estuviese cansado o si se encuentra bajo los vapores. el efecto de drogas, alcohol o medicamen‐ tos.
  • Página 21 28 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español 28.5 Uso y manejo de la herra‐ h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y mienta eléctrica grasa. Las empuñaduras y superficies de a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
  • Página 22 español 28 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 28.7 Servicio Técnico dental del cortasetos al quitar el material que ha quedado atrapado puede provocar lesio‐ a) Encargue la reparación de su herramienta nes graves. eléctrica a un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de g) Lleve el cortasetos por la empuñadura con repuesto originales.
  • Página 23 28 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español d) Antes de usar la máquina, compruebe siem‐ tensión a las piezas metálicas de la máquina pre que no estén dañadas la herramienta de y provocar una descarga eléctrica. corte o la hoja de segar y la unidad de corte n) Asegúrese siempre de adoptar una postura o la unidad de segado.
  • Página 24 português v) Lleve la máquina desconectada y apartada se haya detenido la hoja. Cuando la hoja de de su cuerpo.Un manejo adecuado de la segar se atasque, no intente nunca sacar la máquina reduce la probabilidad de entrar en máquina del material o tirar de ella hacia contacto accidental con la hoja de segar en atrás mientras dicha hoja esté...
  • Página 25 . Devem ser consi‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar deradas as restrições operacionais de certos o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ locais (por exemplo, em aviões ou hospitais). dora do ambiente durante um longo período de Identificação das advertências...
  • Página 26 é solta. ® tooth e pode ser ligada à aplicação STIHL connected. 7 Interruptor do nível de potência O interruptor do nível de potência destina-se A indicação ao lado do símbolo chama a atenção para o conteúdo energético da a ajustar o nível de potência.
  • Página 27 Utilização prevista ou mentais limitadas para tal, o utiliza‐ dor apenas poderá trabalhar com o O KombiMotor STIHL KMA 120.0 R destina-se aparelho sob supervisão ou de acordo ao acionamento de diferentes KombiFerramen‐ com as indicações de uma pessoa res‐...
  • Página 28 ência de álcool, medicamentos ou dro‐ e podem ocorrer danos materiais. gas. ► Não trabalhar em ambientes facilmente ► Caso existam dúvidas: consultar um reven‐ inflamáveis e explosivos. dedor especializado da STIHL. 4.5.2 Bateria Vestuário e equipamento ATENÇÃO ATENÇÃO ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não conseguem identificar nem avaliar os ris‐...
  • Página 29 20.4. – Apenas estão incorporados acessórios origi‐ ► Não alterar a bateria. nais da STIHL para este KombiMotor. ► Não introduzir objetos nos orifícios da bate‐ – Os acessórios estão corretamente montados. ria. ► Nunca ligar os contactos elétricos da bate‐...
  • Página 30 ■ A bateria não está protegida contra todas as sultar um revendedor especializado influências ambientais. Se a bateria for da STIHL. exposta a determinadas influências ambien‐ ■ Durante o trabalho, o KombiMotor pode pro‐ tais, ela pode ser danificada e podem ocorrer duzir vibrações.
  • Página 31 App Store para o dispositivo móvel e criar alvo de manutenção ou reparação correta, uma conta. poderá haver componentes que deixarão de ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar funcionar corretamente e equipamentos de uma sessão. segurança que ficarão fora de serviço. As pes‐...
  • Página 32 LED "BLUETOOTH " ao lado manual de instruções dos carregadores do símbolo piscar 6 vezes em azul. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ® A interface sem fios Bluetooth na bateria Indicação do nível de carga está desativada.
  • Página 33 9 Ajustar o KombiMotor ao utilizador português ► Se não for possível fechar o tensor rápido (5) ► Desligar o KombiMotor e retirar a bateria. completamente: ► Abrir o tensor rápido (5). ► Desapertar as porcas serrilhadas (1). ► Fechar o tensor rápido (5). Já...
  • Página 34 ► Com a mão esquerda segurar no KombiMotor comando: não utilizar o KombiMotor e consul‐ pela pega em arco, de forma a que o polegar tar um concessionário especializado STIHL. envolva a pega em arco. A corrediça de desbloqueio está estragada.
  • Página 35 ► Com o polegar, empurrar o interruptor do nível tam uma luz intermitente: Não utilizar a bateria de potência (1) para a posição pretendida. e consultar um revendedor especializado da STIHL. 13.3 Trabalho Existe uma avaria na bateria. O trabalho com o KombiMotor diferencia-se con‐...
  • Página 36 16.2 Armazenamento da bateria 18.1 Intervalos de manutenção A STIHL recomenda que a bateria seja guardada Os intervalos de manutenção dependem das com um nível de carga entre 40% e 60% (2 condições ambientais e de trabalho. A STIHL LEDs acesos a verde).
  • Página 37 é demasiado descrito no manual de instruções dos ser ligado. reduzido. carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. 1 LED acende- A bateria está dema‐ ► Remover a bateria. se a vermelho. siado quente ou ►...
  • Página 38 A distância entre a ► Reduzir a distância, 20.1. bateria e o dispositivo ► Se a bateria continuar a não ser detetá‐ móvel é grande vel pela aplicação STIHL connected: demais. consultar um concessionário especiali‐ zado STIHL. 19.2 Assistência pós-venda e apoio e do dispositivo móvel.
  • Página 39 Valores sonoros e valores de REACH designa um decreto CE para registar, vibração avaliar e autorizar produtos químicos. A STIHL recomenda o uso de uma proteção Informações para cumprir o decreto REACH auditiva. podem ser consultadas no site www.stihl.com/ reach .
  • Página 40 22 Combinações de sistemas de suporte 21.2 STIHL FS-KM: combinações de ferramentas de corte, proteções e siste‐ mas de suporte O KombiMotor pode ser usado juntamente com o STIHL FS-KM com as seguintes ferramentas de corte: Ferramenta de corte Proteção...
  • Página 41 KombiFerramentas pela sua utilização. mencionadas neste manual de instruções. As peças de reposição originais da STIHL e os A documentação técnica está guardada no acessórios originais da STIHL estão disponíveis departamento de autorização de produtos da num revendedor especializado da STIHL.
  • Página 42 A documentação técnica está guardada na dentes. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica O ano de construção, o país de produção e o numa atmosfera potencialmente explosiva, número da máquina estão indicados no Kombi‐...
  • Página 43 28 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português Se não for possível evitar trabalhar com a deverão ser conectados e usados correta‐ ferramenta elétrica num ambiente húmido, mente. A utilização de uma aspiração de pó utilize um interruptor de proteção de corrente pode diminuir as ameaças causadas pela de falha.
  • Página 44 português 28 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas g) Utilize a ferramenta elétrica, ferramentas de ras indicada no manual de instruções. Um aplicação, etc. em conformidade com estas carregamento errado ou fora da gama de instruções. Considere ao mesmo tempo as temperaturas pode destruir a bateria e condições de trabalho e a atividade a execu‐...
  • Página 45 28 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português máquina. Uma ativação inesperada do corta- folha de serra e a unidade de cortar ou de -sebes ao remover material encravado pode serrar não estão danificadas. Peças danifica‐ levar a ferimentos graves. das aumentam o risco de ferimento.
  • Página 46 português 28 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas as peças metálicas da máquina e provocar correto da máquina reduz a probabilidade de um choque elétrico. um contacto acidental com a folha de serra em rotação. n) Adote sempre uma postura segura e utilize a máquina apenas quando estiver de pé...
  • Página 47 28 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português mine a causa para o emperramento da folha da serra. c) Não utilize folhas de serra rombas ou danifi‐ cadas. Folhas de serra que estejam rombas ou danificadas aumentam o risco de emper‐ ramento ou entalamento num objeto e podem causar um ressalto da máquina.
  • Página 48 *04580318401A* 0458-031-8401-A...