Resumen de contenidos para cecotec EnergySilence Aero 360 Serie
Página 1
E N E R GYS I L E N C E AERO 360 E N E R GYS I L E N C E AERO 360 COLORFULL E N E R GYS I L E N C E AERO 365 WHITE&WOOD E N E R GYS I L E N C E AERO 360 BLACK&WOOD E N E R GYS I L E N C E AERO 365 BLACK&WOOD E N E R GYS I L E N C E AERO 360 GOLD&WOOD...
Página 2
SOMMAIRE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Assemblage de l’appareil Istruzioni di sicurezza 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5. Nettoyage et entretien Veiligheidsinstructies 6. Résolution de problèmes Instrukcje bezpieczeństwa 7.
Página 3
ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Montagem do aparelho 3. Montaż produktu 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Resolução de problemas 6.
Página 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
Página 5
únicamente piezas y componentes proporcionados o recomendados por Cecotec. - Para evitar riesgo de descarga eléctrica, desconecte la red eléctrica principal apagando los interruptores de potencia antes de instalar el ventilador.
Página 6
- Asegúrese de que el lugar en el que se vaya a instalar el producto permita que las aspas giren sin ninguna obstrucción. Deje un espacio libre mínimo de 2 m del techo al borde inferior de las aspas. - Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
Página 7
- Never insert objects or body parts between the rotating fan blades. To control the speed of the fan blades, only use the means for speed control provided by Cecotec. - To reduce the risk of injury, attach the fan directly to...
Página 8
- After installing the fan, make sure all the connections are secured. - Turn the fan off and wait for it to stop before reversing the fan direction. - Make sure the installation location you choose allows the fan blades to rotate without any obstructions. Allow a minimum clearance of 2 m from the floor to the trailing edge of the blades.
Página 9
à la structure de support de l’immeuble comme indiqué dans ce manuel et utilisez uniquement les pièces et composants fournis ou recommandés par Cecotec. - Pour éviter des risques de décharge électrique, déconnectez le réseau électrique principal en éteignant les interrupteurs de puissance avant d’installer le ventilateur.
Página 10
rideaux ou d’autres objets qui puissent s’emmêler dans le ventilateur. - Ne pliez ni ne courbez le système de maintien des pales pendant l’installation ni pendant le nettoyage. - Si vous allez installer le ventilateur sur une poutre, assurez- vous qu’elle soit suffisamment solide pour pouvoir supporter le poids en mouvement du ventilateur (minimum 50 kg).
Página 11
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Produkts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist.
Página 12
Ventilatorflügel. Um die Geschwindigkeit der Ventilatorflügel zu regulieren, verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung des Ventilators von Cecotec. - Zur Vermeidung von Sach-, und Personenschäden befestigen Sie den Ventilator an der Struktur des Gebäudes wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und benutzen Sie ausschließlich mitgelieferten oder empfohlene Teile und...
Página 13
- Schalten Sie den Ventilator aus und warten Sie, bis er sich nicht mehr bewegt, bevor Sie die Richtung der Flügel ändern. - Wählen Sie einen Montageort, an dem die Ventilatorflügel sich ohne Blockierungen bewegen können. Der Mindestabstand zwischen den Flügelblättern und der Decke muss 2 m tragen. - Die Reinigung und die Wartung des Geräts sollten gemäß...
Página 14
- Non inserire oggetti né parti del corpo tra le pale quando sono in movimento. Per controllare la velocità delle pale del ventilatore, utilizzare i controlli di velocità forniti da Cecotec. - Per ridurre il rischio di danni, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto dell’edificio come...
Página 15
- Se si installa il ventilatore ad una trave, assicurarsi che sia sufficientemente robusta per sopportare il peso in movimento del ventilatore (minimo 50 kg). - Se si appende il ventilatore da un gancio, quest’ultimo dovrà essere in grado di sostenere un peso minimo di 100 kg. - Dopo aver installato il ventilatore, assicurarsi che tutte le connessioni siano sicure.
Página 16
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do aparelho e de que a tomada tenha ligação à...
Página 17
Para controlar a velocidade das pás do aparelho, utilize os meios de controlo da velocidade proporcionados pela Cecotec. - Para reduzir o risco de danos, fixe o aparelho diretamente na estrutura de suporte ao teto, como se indica neste manual e utilize unicamente peças e componentes proporcionados ou...
Página 18
- Certifique-se de que o lugar em que vai instalar o aparelho permita que as pás girem sem nenhuma obstrução. Deixe um espaço livre mínimo de 2 m do teto na parte inferior das pás. - Para assegurar o funcionamento correto, a limpeza e a manutenção do aparelho deve ser efetuada em conformidade com este manual de instruções.
Página 19
- Steek geen objecten of lichaamsdelen in de bladen als ze bewegen. Om de snelheid van de ventilatorbladen te regelen, kunt u gebruik maken van de snelheidsregelaar van Cecotec. - Bevestig de ventilator direct aan de ondersteunende structuur van het gebouw zoals beschreven in deze handleiding en...
Página 20
- Vouw en buig het grijpsysteem van de bladen niet tijdens de installatie of het schoonmaken. - Als u de ventilator op een balk installeert, zorg er dan voor dat deze sterk genoeg is om het bewegende gewicht van de ventilator te dragen (minimaal 50 kg).
Página 21
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz że wtyczka jest uziemiona. - Nie używaj produktu, jeśli struktura lub jakakolwiek inna część...
Página 22
- Aby zmniejszyć ryzyko wyrządzenia szkód, przymocuj wentylator bezpośrednio do konstrukcji nośnej budynku, jak wskazano w niniejszej instrukcji i używaj tylko części i komponentów dostarczonych i zalecanych przez Cecotec. - Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed instalacją wentylatora należy odłączyć główne zasilanie poprzez wyłączenie przełączników zasilania.
Página 23
- Upewnij się, że miejsce, w którym produkt ma zostać zainstalowany, umożliwia obracanie się łopatek bez przeszkód. Należy zachować minimalny odstęp 2 m od sufitu do dolnej krawędzi łopatek. - Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą...
Página 24
- Nevkládejte předměty ani části těla mezi lopatky, když jsou v pohybu. K regulaci otáček lopatek ventilátoru použijte prostředky pro regulaci otáček dodané společností Cecotec. - Abyste snížili riziko poškození, připojte ventilátor přímo k nosné konstrukci budovy, jak je uvedeno v tomto návodu, a používejte pouze díly a komponenty dodávané...
Página 25
- Po instalaci ventilátoru zkontrolujte, zda jsou všechna připojení bezpečná. - Před změnou směru lopatek vypněte ventilátor a počkejte, až se zastaví. - Ujistěte se, že místo, kde má být produkt instalován, umožňuje rotaci nožů bez jakýchkoli překážek. Ponechejte minimální vzdálenost 2 m od stropu ke spodnímu okraji lopatek.
Página 26
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Abra la caja del ventilador de techo con cuidado, saque todas las piezas y colóquelas sobre un paño o una superficie blanda para evitar daños.
Página 27
2. Techos normales 3. Techos inclinados (podría requerir de una varilla vertical más larga, no suministrada por Cecotec) Para realizar el montaje de este ventilador de techo siga los siguientes pasos (Fig. 3-12): 1. Retire los pasadores inferior y superior de la barra de sujeción y suelte la bola de suspensión que se encuentra en la parte superior de la barra.
Página 28
ESPAÑOL Advertencia Los tornillos autorroscantes pueden utilizarse únicamente en techos de madera. En caso de realizar la instalación en techos de obra o vigas, utilice un taladro para hacer los agujeros y tacos o tornillos de expansión (no incluidos). 8. Retire los tornillos situados en la parte inferior del motor a través del agujero del soporte de la lámpara.
Página 29
ESPAÑOL Nota Las aspas de doble cara presentan dos superficies con un acabado de alta calidad. Invirtiendo las aspas puede producir un efecto decorativo adaptado a su ambiente. Advertencia: Las instrucciones y precauciones importantes de seguridad enumeradas en este manual no pretenden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan dar lugar.
Página 30
ESPAÑOL 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de desconectar el ventilador antes de proceder a su limpieza. No sumerja ni salpique ninguna de las partes del dispositivo con agua ni ningún otro líquido. Cambiar la bombilla Apague el aparato (preferiblemente apague el interruptor automático o disyuntor) y espere a que la bombilla se enfríe.
Página 31
ESPAÑOL Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No intente reparar las conexiones eléctricas internas. Si el ventilador es ruidoso: Compruebe que todos los tornillos del alojamiento del motor estén ajustados (no los apriete demasiado).
Página 32
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. ENERGYSILENCE AERO 360 & 365...
Página 33
ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
Página 34
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Carefully open the ceiling fan’s box, take all the components out, and place them on a cloth or soft surface to avoid damage.
Página 35
1. Low ceilings 2. Normal ceilings 3. Sloped ceilings (might require a longer downrod, not supplied by Cecotec) To assemble this ceiling fan, follow the steps below (Fig. 3-12): 1. Remove the lower and upper pins from the downrod and release the hanging ball at the top of the rod.
Página 36
ENGLISH Warning Self-tapping screws are only suitable for wooden ceilings. In case of installing the ceiling fan to concrete ceilings or joists, use a drill for making the holes and plugs or expansion screws (not included). 8. Remove the screws located on the lower part of the motor through the lamp support. 9.
Página 37
ENGLISH By inverting the blades, the appliance produces a decorative effect and adapts to different room designs. Warning: The important safety precautions and instructions stated in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Bear in mind that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
Página 38
Make sure that the commutator is firmly in position. The fan will not work if the switch is in the middle position. If the fan does not work, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair the internal electric connections.
Página 39
Check if the bulb is defective. Make sure that the electric connections are correct. If the problem persists, contact the official Technical Support Service of Cecotec. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: EnergySilence Aero 360/ EnergySilence Aero 360 Color Full/ EnergySilence Aero 365 White&Wood/ EnergySilence Aero 360 Black&Wood/ EnergySilence Aero 365 Black&Wood/...
Página 40
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 41
état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Ouvrez la boîte du ventilateur avec soin. Sortez toutes les pièces et placez-les sur un tissu ou sur une surface molle pour éviter des dommages.
Página 42
2. Plafonds normaux 3. Plafonds inclinés (il faudrait peut-être une tige verticale plus longue, pas fournie par Cecotec) Pour installer ce ventilateur de plafond, suivez les étapes ci-dessous (Img. 3-12) : 1. Retirez les goupilles inférieure et supérieure de la barre de fixation et retirez la boule de suspension située au niveau de la partie supérieure de la barre.
Página 43
FRANÇAIS Avertissement Les vis auto-taraudeuses peuvent être utilisées uniquement sur des plafonds en bois. Si vous réalisez l’installation sur des toits en travaux ou sur des poutres, utilisez une perceuse pour réaliser les orifices et des chevilles ou des vis d’expansion (non incluses). 8.
Página 44
FRANÇAIS Note Les pales réversibles ont deux surfaces avec une finition de haute qualité. En inversant les pales, vous pouvez produire un effet décoratif adapté à votre environnement. Avertissement Les instructions et précautions importantes énumérées dans ce manuel ne prétendent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui pourraient arriver.
Página 45
FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN NOTE : Assurez-vous de débrancher le ventilateur avant de le nettoyer. Ne submergez ni n’éclaboussez aucune des parties de l’appareil avec de l’eau ni avec aucun autre liquide. Changer l’ampoule Éteignez l’appareil (de préférence, éteignez l’interrupteur automatique ou disjoncteur), et laissez l’ampoule refroidir.
Página 46
Vérifiez si l’ampoule est défectueuse. Vérifiez que les connexions électriques sont correctes. Si le problème persiste, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : EnergySilence Aero 360/ EnergySilence Aero 360 Color Full/ EnergySilence Aero 365 White&Wood/ EnergySilence Aero 360 Black&Wood/ EnergySilence Aero 365 Black&Wood/...
Página 47
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 48
Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Página 49
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Öffnen Sie den Deckenventilatorkasten vorsichtig, entfernen Sie alle Teile und legen Sie sie auf ein Tuch oder eine weiche Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden.
Página 50
100 kg tragen können. Montage je nach Art der Decke. (Abb.2): 1. Niedrige Dächer 2. Normale Dächer 3. Geneigte Dächer (kann einen längeren Vertikalstab erfordern, der nicht von Cecotec geliefert wird) Um diesen Deckenventilator zu montieren, befolgen Sie die nachstehenden Schritte (Abb. 3-12): 1.
Página 51
DEUTSCH selbstschneidenden Schrauben, die mit den jeweiligen Unterlegscheiben und Druck- Unterlegscheibe versehen sind, um den Montagewinkel an Holzdecken zu befestigen. Hinweis Die selbstschneidende Bohrschrauben sind ausschließlich für Holzboden geeignet. Im Falle einer Installation an Gebäudedecken oder -balken verwenden Sie einen Bohrer, um die Löcher und Dübel oder Dehnschrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) herzustellen.
Página 52
DEUTSCH die den Ventilatorketten entsprechen, indem Sie das Ende der langen Kette in das Verbindungsstück einführen. Abb. 11 7. Vergewissern Sie sich, dass die Ketten sicher befestigt sind, indem Sie an beiden Ketten am Gelenk leicht ziehen. Abb. 11 Hinweis Die doppelseitigen Ventilatorflügel haben zwei Oberflächen mit einem hochwertigen Finish.
Página 53
DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Ventilator vor der Reinigung ausgeschaltet wird. Unter keinen Umständen dürfen die Bestandteile des Gerätes ins Wasser bzw. andere Flüssigkeiten getaucht bzw. bespricht werden. Glühbirne wechseln Schalten Sie das Gerät aus (am besten den Schutzschalter) und warten Sie, bis die Glühbirne abgekühlt ist.
Página 54
Schalter in der Mitte des Schalters befindet. Falls der Ventilator nicht einschaltet, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, die internen elektrischen Verbindungen zu reparieren. Wenn der Ventilator zu viel Geräusch macht: Prüfen Sie, ob alle Motorgehäuseschrauben fest angezogen sind (nicht zu fest anziehen).
Página 55
(A) Maximale Luftgeschwindigkeit m/sek Standard zur Messung des Servicewertes IEC 60879 Cecotec Innovaciones SL. Kontaktangaben für Informationen Avenida Reyes Católicos, 60. 46910 Alfafar, Valencia (Spain) Die Leistungsaufnahme im „Aus“-Modus beträgt 0,0 W gemäß den Richtlinien der EN 50564:2011 und den europäischen Richtlinien 1275/2008/EG und 801/2013/ EG.
Página 56
Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 57
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Aprire la scatola del ventilatore da soffitto con cura, estrarre tutte le parti e collocarle su di un panno o su di una superficie morbida onde evitare danni.
Página 58
Montaggio in base al tipo di soffitto. (Fig. 2): 1. Soffitti bassi 2. Soffitti normali 3. Soffitti inclinati (potrebbe richiedere un’asta verticale più lunga, non fornita da Cecotec) Per il montaggio di questo ventilatore da soffitto, seguire le istruzioni riportate di seguito (Fig. 3-12): 1.
Página 59
ITALIANO Avvertenza Le viti autofilettanti possono essere utilizzate unicamente per soffitti in legno. Nel caso di realizzare il montaggio di soffitti a mattoni o a trave, utilizzare un trapano per fare fori e tasselli o viti ad espansione (non incluse). 8.
Página 60
ITALIANO Nota bene Le pale bifacciali presentano due superfici con una finitura di alta qualità. Invertendo le pale è possibile creare un effetto decorativo adatto all’ambiente. Attenzione: Le istruzioni e precauzioni importanti di sicurezza elencate in questo manuale non intendono coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi.
Página 61
Verificare che il commutatore direzionale sia fermo nella sua posizione. Il ventilatore non funzionerà se il commutatore è in posizione centrale. Se il ventilatore non si attiva, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non esporre le connessioni elettriche interne.
Página 62
Controlla che la lampadina non sia difettosa. Verifica che le connessioni elettriche siano corrette. Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: EnergySilence Aero 360/ EnergySilence Aero 360 Color Full/ EnergySilence Aero 365 White&Wood/ EnergySilence Aero 360 Black&Wood/ EnergySilence Aero 365 Black&Wood/...
Página 63
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Página 64
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Abra a caixa do aparelho de teto com cuidado, saque todas as peças e coloque-as sobre um pano ou uma superfície macia para evitar danos.
Página 65
1. Tetos baixos 2. Tetos normais 3. Tetos inclinados (pode requerer uma haste vertical mais longa, não fornecida pela Cecotec) Para montar este aparelho, siga os passos abaixo (Fig. 3-12): 1. Retire os pinos inferior e superior da barra de fixação e liberte a bola de suspensão da parte superior da barra.
Página 66
PORTUGUÊS Aviso Os parafusos autorroscantes só podem ser utilizados em tetos de madeira. Em caso de realizar a instalação em tetos de obra ou vigas, utilize uma broca para fazer os buracos e tacos ou parafusos de expansão (não incluídos). 8.
Página 67
PORTUGUÊS Nota As pás de dupla face têm duas superfícies com um acabamento de alta qualidade. Invertendo as pás, pode produzir um efeito decorativo adaptado ao seu ambiente. Aviso: As instruções e precauções importantes de segurança enumeradas neste manual não pretendem cobrir todas as possíveis condições e situações que possam dar lugar.
Página 68
Certifique-se de que o interruptor de direção está firmemente instalado. A ventoinha não funcionará se o interruptor estiver na posição intermédia. Se o aparelho não arrancar, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente reparar as ligações elétricas internas. ENERGYSILENCE AERO 360 & 365...
Página 69
Verifique se a lâmpada está defeituosa. Verifique se as ligações elétricas são corretas. Se este problema persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: EnergySilence Aero 360/ EnergySilence Aero 360 Color Full/ EnergySilence Aero 365 White&Wood/ EnergySilence Aero 360 Black&Wood/ EnergySilence Aero 365 Black&Wood/...
Página 70
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Página 71
PORTUGUÊS 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Página 72
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Open de doos van de plafondventilator voorzichtig, verwijder alle onderdelen en leg ze op een doek of zacht oppervlak om schade te voorkomen.
Página 73
2. Hoge plafonds 3. Schuine plafonds (heeft mogelijk een langere verticale stang nodig, niet geleverd door Cecotec) Volg de onderstaande stappen om deze plafondventilator in elkaar te zetten (Fig. 3-12): 1. Verwijder de onderste en bovenste pennen van de trekstang en maak de ophangbal aan de bovenkant van de stang los.
Página 74
NEDERLANDS Waarschuwing Zelftappende schroeven kunnen alleen worden gebruikt op houten plafonds. In geval van installatie op plafonds of balken van bouwdaken, gebruik een boormachine om de gaten en pluggen of expansie-schroeven te maken (niet meegeleverd). 8. Verwijder de schroeven aan de onderkant van de motor via het gat in de lamphouder. 9.
Página 75
NEDERLANDS Opmerking Opmerking: de dubbelzijdige ventilatorbladen hebben twee oppervlakken met een hoogwaardige afwerking. Door het omkeren van de ventilatorbladen kunt u een decoratief effect creëren dat is aangepast aan uw omgeving. Waarschuwing: De belangrijke veiligheidsinstructies en voorzorgsmaatregelen die in deze handleiding worden genoemd, zijn niet bedoeld om alle mogelijke omstandigheden en situaties te behandelen die zich kunnen voordoen.
Página 76
NEDERLANDS 5. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD OPMERKING: Zorg ervoor de ventilator uit te zetten voor u het schoonmaakt. Dompel geen enkel onderdeel van het apparaat onder in water of een andere vloeistof. Gloeilamp verwisselen Schakel het apparaat uit (het wordt aangeraden de stroomonderbreker uit te schakelen) en wacht tot de gloeilamp is afgekoeld.
Página 77
Zorg ervoor dat de richtingsschakelaar stevig op zijn plaats zit. De ventilator werkt niet als de schakelaar in het midden staat. Als de ventilator niet start, neem dan contact op met de technische hulpdienst van Cecotec. Probeer de interne elektrische aansluitingen niet te repareren.
Página 78
Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. 9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Página 79
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 80
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Ostrożnie otwórz obudowę wentylatora sufitowego, wyjmij wszystkie części i umieść je na ściereczce lub miękkiej powierzchni, aby uniknąć...
Página 81
1. Niskie sufity 2. Normalne sufity 3. Pochyłe sufity (może wymagać dłuższego pręta, niedostarczanego przez Cecotec) Aby zamontować ten wentylator sufitowy, wykonaj następujące czynności (Rys. 3-12): 1. Wyjmij dolny i górny sworzeń z drążka podporowego i zwolnij kulę znajdującą się na górze drążka.
Página 82
POLSKI Ważne Wkręty samogwintujące można stosować tylko do sufitów drewnianych. W przypadku montażu na stropach lub belkach należy użyć wiertarki do wywiercenia otworów oraz kołków lub wkrętów rozporowych (nie są dołączone). 8. Odkręć śruby znajdujące się w dolnej części silnika przez otwór w uchwycie lampy. 9.
Página 83
POLSKI Uwaga Łopatki dwustronne mają dwie powierzchnie z wysokiej jakości wykończeniem. Odwracając łopatki, można uzyskać efekt dekoracyjny dostosowany do otoczenia. Ostrzeżenie: Ważne instrukcje bezpieczeństwa i środki ostrożności wymienione w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą zaistnieć. Należy pamiętać, że zdrowy rozsądek i ostrożność...
Página 84
POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WAŻNE: Przed czyszczeniem odłącz wentylator. Nie zanurzaj ani nie spryskuj żadnej części urządzenia wodą ani innym płynem. Wymiana żarówki Wyłącz urządzenie (najlepiej za pomocą wyłącznika automatycznego lub instalacyjnego) i poczekaj, aż żarówka ostygnie. Uważaj, żarówki podczas użytkowania mogą osiągać bardzo wysokie temperatury.
Página 85
POLSKI Jeśli wentylator się nie uruchamia, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj naprawiać wewnętrznych połączeń elektrycznych. Jeśli wentylator pracuje głośno: Sprawdź, czy wszystkie śruby obudowy silnika są dokręcone (nie dokręcaj zbyt mocno). Sprawdź, czy śruby mocujące uchwyt łopatek wentylatora do silnika są dokręcone.
Página 86
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. ENERGYSILENCE AERO 360 & 365...
Página 87
POLSKI 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 88
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Opatrně otevřete kryt stropního ventilátoru, vyjměte všechny díly a položte je na látku nebo měkký...
Página 89
Montáž podle typu stropu. (Obr. 2): 1. Nízké stropy 2. Normální stropy 3. Šikmé stropy (mohou vyžadovat delší svislou závěsnou tyč, kterou společnost Cecotec nedodává) Při montáži tohoto stropního ventilátoru postupujte podle následujících kroků (Obr. 3-12): 1. Odstraňte spodní a horní kolík ze závěsné tyče a uvolněte závěsnou kouli, která se nachízí...
Página 90
ČEŠTINA 8. Vyšroubujte šrouby umístěné ve spodní části motoru otvorem v panelu světla. 9. Přišroubujte upínací desky lopatek k motoru přes otvor v panelu světla a věnujte pozornost výstražné nálepce na jedné z upínacích desek lopatek. Obr. 4 10. Přišroubujte lopatky k upínacím deskám pomocí dodaných šroubů, podložek a matic. Protože jsou lopatky oboustranné, vyberte si stranu, na kterou je chcete přišroubovat, a umístěte šrouby tak, aby matice byla na horní...
Página 91
ČEŠTINA 4. PROVOZ Zapnutí nebo vypnutí ventilátoru: Když je vypnutý (v poloze OFF), zatáhněte za spínací řetízek, dokud se nezapne ventilátor. Pro vypnutí opět zatáhněte za řetízek. Sekvence funkcí z polohy OFF (vypnutí): Jedno zatáhnutí: vysoká rychlost. Další zatáhnutí: střední rychlost. Opětovné...
Página 92
Ujistěte se, že je přepínač řízení pevně na svém místě. Ventilátor nebude v provozu, pokud je spínač ve střední poloze. Pokud se ventilátor nespustí, obraťte se na Technickou asistenční službu Cecotec. Nepokoušejte se opravit vnitřní elektrické připojení. Pokud je ventilátor hlučný: Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby krytu motoru pevně...
Página 93
Hladina akustického výkonu ventilátoru dB (A) Maximální rychlost vzduchu Norma pro měření provozní hodnoty IEC 60879 Cecotec Innovaciones, S.L. Kontaktní údaje pro informace Avenida Reyes Católicos, 60. 46910 Alfafar, Valencia (Španělsko) Spotřeba energie ve „vypnutém“ stavu je 0,0 W podle směrnic normy EN 50564:2011 a evropských předpisů...
Página 94
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...