Descargar Imprimir esta página
cecotec ENERGYSILENCE AERO 350 Manual De Instrucciones

cecotec ENERGYSILENCE AERO 350 Manual De Instrucciones

Ventilador de techo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ENERGYSILENCE AERO 350
Ventilador de techo / Ceiling fan
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec ENERGYSILENCE AERO 350

  • Página 1 ENERGYSILENCE AERO 350 Ventilador de techo / Ceiling fan Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1.Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Montaggio del prodotto Istruzioni di sicurezza 4. Funzionamento Instruções de segurança 5. Pulizia e manutenzione Instrukcje bezpieczeństwa 6. Specifiche tecniche Bezpečnostní pokyny 7. Riciclaggio di elettrodomestici 8.
  • Página 3 Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o han sufrido...
  • Página 4 del ventilador un interruptor de desconexión para todas las clavijas con una separación de contacto superior a 3 mm entre las clavijas. Antes de instalar o de reparar el ventilador, desconéctelo de la red de suministro eléctrico. El cableado debe cumplir con las normas eléctricas nacionales. El cable debe estar correctamente conectado a tierra para evitar el riesgo de posibles accidentes.
  • Página 5 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not operate the product if its cord, plug or body show visible damage, do not operate properly or have been dropped.
  • Página 6 minimum distance of 3 mm between poles in the supply wiring to the ceiling fan. Switch off the power before connecting or repairing the fan. The electrical wiring must be in accordance with the local regulations. The fan must be properly grounded to avoid the risk of electric shocks.
  • Página 7 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert...
  • Página 8 crochet, celui-ci doit pouvoir supporter un poids minimal de 100 kg. Assurez-vous d’installer au niveau du câblage de l’alimentation électrique du ventilateur, une barrette de dominos électriques avec une séparation de contact non inférieure à 3 mm entre les différentes fiches. Avant d’installer ou de réparer le ventilateur, débranchez-le du réseau électrique.
  • Página 9 Verwenden Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen, in denen explosiven oder brennbaren Dämpfe erzeugen könnten. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung Wartung sollte gemäß...
  • Página 10 Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator nicht in der Nähe von Gardinen oder anderen Gegenständen, die sich im Ventilator verfangen können, sich befindet. Installieren Sie den Ventilator nur an der Decke. Der Mindestabstand zwischen den Ventilatorflügel und dem Boden sollte 2,3 Meter betragen. Wenn der Fächer an einem Haken aufgehängt wird, muss er ein Mindestgewicht von 100 Kilo tragen können.
  • Página 11 Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non usare il prodotto se il cavo, la presa o la struttura presentano danni, non funziona correttamente o han patito una caduta.
  • Página 12 La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantire il corretto funzionamento dello stesso. Spegnere e scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo. La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini.
  • Página 13 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente ou sofreram...
  • Página 14 Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
  • Página 15 że wtyczka jest uziemiona. Regularnie sprawdzaj przewód zasilający kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są...
  • Página 16 Nie instalować produktu w zamkniętych przestrzeniach, w których mogą powstawać wybuchowe lub łatwopalne opary. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
  • Página 17 Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná. Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
  • Página 18 Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Čištění a údržba výrobku musí být prováděna v souladu s tímto návodem k použití, aby byla zajištěna jeho správná funkce.
  • Página 19 Během instalace a údržby ventilátoru vypněte jistič. Tento produkt je určen pro domácí použití, nepoužívejte jej pro komerční nebo průmyslové účely. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
  • Página 20 Antes de comenzar la instalación, compruebe que todas las piezas están incluidas. 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Advertencia: para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro eléctrico general de la vivienda antes de proceder con la instalación del ventilador de techo. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 21 Enrosque la bombilla en el soporte de la bombilla (no incluida). Coloque el cristal de la lámpara en la parte inferior de la unidad, introduciendo las pestañas ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 22 Coja una bombilla nueva y póngala en el portalámparas. Gírela en sentido horario. Restablezca el suministro de energía y encienda la lámpara. Limpieza Limpie el ventilador con un trapo suave y seco. Nunca utilice productos abrasivos ni limpiadores químicos. Evite que se mojen los componentes eléctricos. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 23 ESPAÑOL 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 05938 Producto: Ventilador de techo EnergySilence Aero 350 Potencia nominal: 50 W Voltaje y frecuencia: 230 V ~ 50 Hz 1 bombilla E 27 Máx 60 W (NO INCLUIDA) Made in China | Diseñado en España 7.
  • Página 24 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 25 3. PRODUCT ASSEMBLY Warning: To avoid electric shocks, turn the household power supply off before starting the ceiling fan installation. Remove the 4 screws that fix the canopy and the mounting bracket and separate these 2 pieces. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 26 Tighten the bulb to the bulb hanger (not included). Fit the glass shade into the unit’s lower part introducing the lamp bracket’s tabs inside the glass shade and ensure it stays securely fixed. Attach the chain. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 27 Clean with a soft, dry cloth. Do not use chemical or harsh abrasive cleaning agents. Do not allow condensation to come in contact with the electrical components. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 05938 Product: EnergySilence Aero 350 ceiling fan ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 28 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 29 Avant de commencer l’installation, vérifiez que toutes les pièces soient bien présentes. 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Avertissement : pour éviter des décharges électriques, déconnectez l’alimentation générale de la maison avant de procéder à l’installation du ventilateur de plafond. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 30 à ce que l’écrou reste au niveau de la partie supérieure de la pale. Vissez l’ampoule sur le support pour ampoule (non incluse). Placez le verre de la lampe au niveau de la partie inférieure de l’unité, introduisez les languettes ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 31 Pour cela, tenez-la fermement et faites-la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Insérez une ampoule neuve dans le support de l’ampoule. Faites tourner l’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre. Rebranchez le produit et allumez la lampe. Nettoyage ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 32 Évitez que la condensation n’entre en contact avec les composants électriques. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 05938 Produit : Ventilateur de plafond EnergySilence Aero 350 Puissance nominale : 50 W Voltage et fréquence : 230 V ~ 50 Hz 1 ampoule E 27 Max. 60 W (NON INCLUSE) Made in China I Conçu en Espagne...
  • Página 33 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 34 Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Öffnen Sie den Deckenventilatorkasten vorsichtig, entfernen Sie alle Teile und legen Sie sie auf ein Tuch oder eine weiche Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 35 Muttern an die Ventilatorflügelhalter. Da die Ventilatorflügel reversibel sind, wählen Sie die aufzuschraubende Seite und positionieren Sie die Schrauben so, dass sich die Schraubenmutter oben auf der Klinge befindet. Schrauben Sie die Glühbirne in die Glühbirnenfassung (nicht mitgeliefert). ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 36 Temperaturen erreichen. Halten Sie dazu die Glühbirne fest und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie eine neue Glühbirne und stecken Sie sie in die Fassung. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Stellen Sie die Stromversorgung wieder her und schalten Sie die Lampe ein. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 37 Scheuermittel oder chemische Reinigungsmittel. Vermeiden Sie, dass elektrische Komponenten nass werden. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produktreferenz: 05938 Produkt: eckenventilator EnergySilence Aero 350 Spannung: 50 W Spannung und Frequenz: 230 V ~ 50 Hz 1 Glühbirne E 27 MAX 60 W (Nicht mitgeliefert) Made In China | Entworfen in Spanien 7.
  • Página 38 DEUTSCH Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist. Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht.
  • Página 39 Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Aprire la scatola del ventilatore a soffitto con cura, estrarre tutte le parti e collocarle su di un panno o su di una superficie morbida onde evitare danni.
  • Página 40 Avvitare la lampadina nel supporto della lampadina (non inclusa). Collocare il vetro della lampada nella parte inferiore dell’unità, introducendo le linguette del supporto della lampada dentro al vetro di modo che rimanga completamente sostenuta. Montare la catena. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 41 Prendere una nuova lampadina e porla nel porta-lampada. Girare in senso orario. Ristabilire l’energia elettrica e accendere la lampada. Pulizia Pulire con un panno morbido e asciutto. Mai utilizzare materiali abrasivi né prodotti chimici. Evitare di bagnare le componenti elettriche. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 42 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 43 Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Abra a caixa da ventoinha de teto com cuidado, saque todas as peças e coloque-as sobre um pano ou uma superfície macia para evitar danos.
  • Página 44 Enrosque a lâmpada no seu suporte (não incluída). Coloque o vidro da lâmpada na parte inferior da unidade, introduzindo as pestanas do suporte do candeeiro dentro do vidro de maneira que fique completamente fixo. Instale a corrente. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 45 Pegue numa lâmpada nova e coloque-a na tomada. Gire-a no sentido horário. Restaure a fonte de alimentação e ligue a lâmpada. Limpeza Limpe a ventoinha com um pano macio e seco. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos nem químicos. Evite molhar os componentes elétricos. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 46 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 47 3. MONTAŻ PRODUKTU Ostrzeżenie: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do montażu wentylatora sufitowego należy odłączyć ogólne zasilanie domu. Odkręć cztery śruby, które trzymają razem rozetę i wspornik montażowy i rozdziel te dwie ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 48 Ponieważ ostrza są odwracalne, wybierz stronę, na której chcesz je przykręcić, i ustaw śruby tak, aby nakrętka znajdowała się na górze ostrza. Wkręć żarówkę w oprawkę żarówki (brak w zestawie). Umieść szkło lampy na spodzie urządzenia, wsuwając występy oprawki lampy w szkło, tak aby było w pełni podparte. Zainstaluj łańcuch. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 49 Weź nową żarówkę i włóż ją do gniazda. Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Przywróć zasilanie i włącz lampę. Czyszczenie Wyczyść wentylator miękką, suchą szmatką. Nigdy nie używaj produktów ściernych ani chemicznych środków czyszczących. Unikaj zamoczenia elementów elektrycznych. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 50 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 51 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Opatrně otevřete skříň stropního ventilátoru, vyjměte všechny části a položte je na látku nebo měkký...
  • Página 52 Umístěte sklo lampy na spodní část jednotky a zasuňte jazýčky držáku lampy do skla tak, aby bylo plně podepřeno. Namontujte řetěz. 4. FUNGOVÁNÍ Zapnutí nebo vypnutí ventilátoru: Když je vypnutý (v poloze VYPNUTO), táhněte spínací řetěz, dokud se nezapne ventilátor. Chcete-li jej vypnout, znovu zatáhněte za řetěz. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 53 čisticí prostředky. Vyhněte se navlhčení elektrických součástí. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05938 Produkt: Stropní ventilátor EnergySilence Aero 350 Nominální výkon: 50 W Napětí a frekvence: 230 V ~ 50 Hz 1 žárovka E 27 Max 60 W (NENÍ SOUČÁSTÍ) Vyrobeno v Číně...
  • Página 54 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. ENERGYSILENCE AERO 350...
  • Página 55 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Página 56 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02201013...