Resumen de contenidos para cecotec EnergySilence Aero 5270 Serie
Página 1
E N E R GYS I L E N C E A E R O 5270 WHITEWOOD E N E R GYS I L E N C E A E R O 5270 BLACK&WHITEWOOD E N E R GYS I L E N C E A E R O 5270 DARKWOOD E N E R GYS I L E N C E A E R O 5270 WHITE&BLACKWOOD Ve n ti l ad or de te cho con mot or DC / C eilin g f an with D C mot or.
Página 2
INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Installation Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
Página 3
SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Montaż 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Specyfikacja techniczna 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 9. Prawa autorskie OBSAH 1. Díly a součásti 2.
Página 4
- Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No utilice el producto si el cable o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna...
Página 5
- Para controlar la velocidad de las aspas del ventilador, utilice los medios de control de la velocidad de Cecotec. - No doble ni curve el sistema de agarre de las aspas durante la instalación ni durante la limpieza.
Página 6
cortinas u otros objetos que puedan enredarse. - Por la seguridad de los niños, mantenga todo el material del embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) fuera de su alcance. - Se recomienda que el montaje de este producto se lleve a cabo entre 2 personas.
Página 7
inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia por un mínimo de 10 minutos y busque asistencia médica. Utilice guantes para manejar la pila y deséchela inmediatamente de acuerdo con la normativa local.
Página 8
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Do not use the appliance if its cord or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
Página 9
- Be careful when near the rotating fan blades. - To adjust the speed of the fan blades, only use the means for speed control provided by Cecotec. - Do not bend the blade-attachment system during the installation or cleaning process.
Página 10
particular attention to small batteries. In case of battery ingestion, please seek medical attention immediately. - Do not expose batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. - Do not short-circuit an element or a battery. Do not store batteries in an untidy manner, in a box, or drawer where they can short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Página 11
à terre. - Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une...
Página 12
- Pour contrôler la vitesse des pales du ventilateur, utilisez les moyens de contrôle de la vitesse fournis par Cecotec. - Ne pliez ni ne courbez le système de maintien des pales pendant l’installation ni pendant le nettoyage.
Página 13
rideaux ou d’autres objets qui puissent s’emmêler dans le ventilateur. - Maintenez tout le matériel composant l’emballage (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants afin de garantir leur sécurité. - Il est recommandé que deux personnes réalisent le montage de cet appareil.
Página 14
yeux. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes minimum puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la immédiatement selon les normes locales.
Página 15
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Rahmen beschädigt ist oder wenn es nicht richtig...
Página 16
Gebäudes, wie in diesem Handbuch beschrieben, und verwenden Sie nur von Cecotec gelieferte und empfohlene Teile und Komponenten. - Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, schalten Sie vor der Installation oder Reparatur des Ventilators die Hauptstromversorgung durch Ausschalten der Netzschalter ab.
Página 17
Styropor usw.) außerhalb ihrer Reichweite auf. - Es wird empfohlen die Montage dieses Produkts mit mindestens zwei Personen durchzufüren. - Dieses Produkt ist für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Hinweise zu Batterien - Das Verschlucken von Batterien/Akkus kann zu Verbrennungen, Weichteilperforation und Tod führen. Kann innerhalb von zwei Stunden nach Verschlucken schwere Verbrennungen verursachen.
Página 18
kommen. Wenn die Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe auf. Tragen Sie beim Umgang mit dem Batterie/Akku Handschuhe und entsorgen Sie ihn umgehend gemäß...
Página 19
- Non inserire oggetti né parti del corpo tra le pale quando sono in movimento. - Per ridurre il rischio di danni, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto dell’edificio come indicato in questo manuale e utilizzare unicamente parti e componenti fornite e consigliate da Cecotec. ENERGYSILENCE AERO 5270...
Página 20
- Per controllare la velocità delle pale del ventilatore, utilizzare unicamente i mezzi di controllo della velocità forniti da Cecotec. - Non piegare né curvare il sistema di presa delle pale durante l’installazione e la pulizia. - Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio, la pulizia e la manutenzione devono essere effettuate in linea con quanto spiegato in questo manuale di istruzioni.
Página 21
Istruzioni relative all’uso delle pile - L’ingestione di pile può causare ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Possono causare gravi ustioni entro due ore dall’ingestione. - In caso di ingestione delle pile, dirigersi immediatamente al centro medico più vicino. - Non permettere ai bambini di sostituire le pile senza la supervisione di un adulto.
Página 22
- Non usare il telecomando dell’apparecchio con pile di fabbricazione, capacità o dimensioni diverse. L’uso delle pile da parte di bambini è consentito solo sotto stretta supervisione. - Acquistare solo le pile consigliate. - Mantenere le pile pulite e asciutte. Pulire i terminali delle pile con un panno pulito e asciutto se sporche.
Página 23
à terra. - Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize o produto se o cabo ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionar corretamente,...
Página 24
- Não dobre nem curve o sistema de agarre das pás durante a instalação nem durante a limpeza. - As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual para garantir o bom funcionamento do dispositivo. Desligue e desconecte o produto antes de limpar.
Página 25
gaveta onde possam entrar em curto-circuito ou ser curto- circuitadas por outros objetos metálicos. - Tanto as baterias como as pilhas podem apresentar fugas em condições extremas. No caso de uma fuga de bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos.
Página 26
- Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het apparaat niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Página 27
- Bevestig de ventilator direct aan de ondersteunende structuur van het gebouw zoals beschreven in deze handleiding en gebruik enkel onderdelen en componenten die geleverd worden door Cecotec om het risico op beschadigingen te verkleinen. - Om het risico van een elektrische schok te voorkomen,...
Página 28
correct werkt. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het schoon te maken. - Zet het apparaat niet in de buurt van gordijnen of andere objecten die erin verstrikt kunnen raken. - Houd het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, dozen, piepschuim, enzovoort) buiten het bereik van kinderen om hun veiligheid te garanderen.
Página 29
vloeistof niet in contact komen met de huid of de ogen. Indien de vloeistof van een accu in contact komt met uw huid, spoel dan uw huid onmiddellijk met water en zeep. Als de vloeistof in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk uw ogen grondig met schoon water voor minstens 10 minuten en zoek medische hulp.
Página 30
że wtyczka jest uziemiona. - Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Nie używaj produktu, jeśli przewód lub struktura są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone.
Página 31
Cecotec. - Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed instalacją lub naprawą wentylatora należy odłączyć główne zasilanie poprzez wyłączenie przełączników zasilania. - Instalacja elektryczna musi być zgodna z krajowymi normami.
Página 32
Instrukcje dotyczące baterii - Połknięcie baterii może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i śmierć. Może spowodować poważne oparzenia w ciągu dwóch godzin od połknięcia. - W przypadku połknięcia baterii udaj się natychmiast do najbliższego centrum medycznego. - Nie pozwalaj dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru osoby dorosłej.
Página 33
- Nie używaj żadnych baterii, które nie są przeznaczone do użytku z tym sprzętem. - Nie należy mieszać baterii różnych producentów, o różnej pojemności lub rozmiarze. Stosowanie baterii przez dzieci powinno być nadzorowane. - Używaj zawsze zalecanych baterii. - Baterie należy utrzymywać zawsze czyste i suche. Oczyść styki baterii czystą, suchą...
Página 34
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na označení produktu a že zástrčka je uzemněná. - Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se tak předešlo jakémukoli nebezpečí. - Nepoužívejte výrobek, pokud je kabel nebo konstrukce poškozená...
Página 35
- Pro zajištění správného provozu zařízení je nutné provádět čištění a údržbu výrobku v souladu s tímto návodem k použití. Vypněte a odpojte výrobek z elektrické sítě před jeho čištěním. - Ujistěte se, že ventilátor není umístěn v blízkosti záclon nebo jiných předmětů, které...
Página 36
- Baterie i články mohou v extrémních podmínkách vytékat. V případě úniku kapaliny z baterie nedovolte, aby se kapalina dostala do kontaktu s kůží nebo očima. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s pokožkou, okamžitě ji omyjte vodou a mýdlem. Při vniknutí kapaliny do očí okamžitě vypláchněte oči velkým množstvím čisté...
Página 37
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
Página 38
ESPAÑOL Asegúrese de que la caja de conexiones esté bien sujeta a la estructura del edificio y de que pueda soportar todo el peso del ventilador. Asegúrese de que la estructura de la vivienda soporta el peso total del ventilador. Este ventilador se puede instalar tanto en techo normales como en techos abovedados o inclinados al utilizar la varilla.
Página 39
ESPAÑOL autorroscantes en los cuatro agujeros de montaje de las esquinas del soporte de montaje. Fig. 4 Saque los tacos, las tuercas y las juntas, y fije el soporte de montaje a los tacos. Coloque las juntas en los tacos y apriete las tuercas. Asegúrese de que ha realizado la instalación correctamente;...
Página 40
ESPAÑOL Afloje los tornillos de fijación del florón del soporte de montaje entre 2 y 5 mm. Después, sujete el florón con ambas manos y, a continuación, coloque con cuidado los tornillos de fijación en los orificios de montaje. 18. Gire el florón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede en la posición correcta.
Página 41
Nivel de potencia acústica del dB (A) ventilador Velocidad máxima del aire m/seg Norma de medición del valor de IEC 60879 servicio Datos de contacto para obtener Cecotec Innovaciones SL. información Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) ENERGYSILENCE AERO 5270...
Página 42
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 43
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
Página 44
ENGLISH Ensure that the junction box is securely fastened to the building structure and can support the full weight of the fan. Make sure that the building structure can hold the full weight of the fan. This fan can be installed on a normal or vaulted ceiling with a downrod. The hanging length of the fan can be extended with a longer rod.
Página 45
ENGLISH Remove the plugs, nuts, and gaskets, and secure the mounting bracket to the plugs. Place the gaskets on the plugs and tighten the nuts. Make sure that the installation has been carried out correctly, otherwise the fan may fall down. Fig. 5 Align the holes in the blades with the holes in the motor and fix the blades.
Página 46
ENGLISH 4. OPERATION Fig. 11 key: 1. Reverse rotation button 2. Speed buttons 3. Buttons with no function 4. Timer buttons 5. Natural breeze function button 6. Off button Use the speed buttons to select the power level. Press the off button to switch the appliance off. Use the timer buttons to select the operation time of the appliance.
Página 47
Service value measurement IEC 60879 standard Contact details to obtain more Cecotec Innovaciones SL. information Av. Reyes Católicos, No 60, 46910, Alfafar (Valencia, Spain) Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China | Designed in Spain 7.
Página 48
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 49
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Ventilateur Manuel d’instructions...
Página 50
FRANÇAIS 3. MONTAGE Préparation pour le montage Pour éviter des lésions et dommages personnels, assurez-vous que le lieu où vous allez installer l’appareil permet d’avoir un espace libre de 2,3 m entre les pales et le sol et de 76 cm entre les pales et le mur ou autre objet Img. 2 Assurez-vous que la boîte de connexions est solidement fixée à...
Página 51
FRANÇAIS Note : Utilisez des chevilles ou des vis autotaraudeuses en fonction du matériau du plafond. Ne placez pas le support de montage directement sur une surface mince en bois ou en béton. Lorsque le support de montage est en place, assurez-vous qu’il peut supporter une tension verticale de plus de 60 kg afin d’éviter tout risque.
Página 52
FRANÇAIS Connectez le câble neutre/ligne et le câble de prise de terre aux trous de câblage correspondants du support de montage. Serrez ensuite les vis des bornes de câblage à l’aide d’un tournevis plat. Organisez les câbles. Note : La longueur restante des câbles peut être placée dans le couvercle du support de montage.
Página 53
FRANÇAIS Changer la pile de la télécommande 1. Ouvrez le compartiment de la pile. 2. Insérez les piles dans le compartiment en respectant la polarité. 3. Fermez le compartiment. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous de débrancher le ventilateur avant de le nettoyer. Ne submergez pas et n’éclaboussez aucune des parties de l’appareil avec de l’eau ni avec aucun autre liquide.
Página 54
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 55
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Deckenventilator...
Página 56
DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass der Anschlusskasten sicher an der Gebäudestruktur befestigt ist und das volle Gewicht des Ventilators tragen kann. Vergewissern Sie sich, dass die Struktur der Wohnung das gesamte Gewicht des Ventilators betragt. Dieser Deckenventilator kann obwohl in flachen Decken als auch in gewölbten oder gebeugte Decken, indem Sie die Verbindungsstange verwenden.
Página 57
DEUTSCH Sie brauchen keine Löcher zu bohren, wenn Sie in einer Massivholzdecke montieren. In diesem Fall müssen Sie nur 4 selbstschneidende Schrauben in die vier Befestigungslöcher in den Ecken der Halterung einsetzen. Abb. 4 Entfernen Sie die Stopfen, Muttern und Dichtungen und befestigen Sie die Halterung an den Stopfen.
Página 58
DEUTSCH Organisieren Sie die Kabel. Hinweis: Die verbleibende Länge der Kabel kann in der Abdeckung der Montagehalterung untergebracht werden. Wenn die Kabel zu lang sind, schneiden Sie sie ab. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Montagewinkelrosette um 2 bis 5 mm. Halten Sie dann die Rosette mit beiden Händen fest und setzen Sie die Befestigungsschrauben vorsichtig in die Montagelöcher ein.
Página 59
DEUTSCH 2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität in das Batteriefach ein. 3. Schließen Sie das Fach. 5. REINIGUNG UND WARTUNG Stellen Sie sicher, dass der Ventilator vor der Reinigung ausgeschaltet wird. Unter keinen Umständen dürfen die Bestandteile des Gerätes ins Wasser bzw. andere Flüssigkeiten getaucht bzw.
Página 60
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 61
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Ventilatore...
Página 62
ITALIANO Assicurarsi che la scatola di giunzione sia fissata saldamente alla struttura dell’edificio e che possa sostenere il peso del ventilatore. Assicurarsi che la struttura della stanza possa sostenere il peso totale del ventilatore. Questo ventilatore può essere installato sia su soffitti normali che a volta o inclinati utilizzando l’asta.
Página 63
ITALIANO Rimuovere i tasselli, i dadi e le guarnizioni e fissare la staffa di montaggio ai tasselli. Posizionare le guarnizioni sui perni e serrare i dadi. Assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente, altrimenti il ventilatore potrebbe cadere. Fig. 5 Allineare i fori delle pale con i fori del motore e fissare le pale.
Página 64
ITALIANO 18. Ruotare il rosone in senso antiorario fino alla posizione corretta. Serrare le viti di fissaggio del rosone con un cacciavite a punta piatta. Fig. 10 4. FUNZIONAMENTO Legenda della figura 11: 1. Tasto di inversione della rotazione 2. Tasti della velocità 3.
Página 65
Standard di misurazione del valore IEC 60879 del servizio Informazioni di contatto Cecotec Innovaciones SL. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto. Fabbricato in Cina | Progettato in Spagna 7.
Página 66
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Página 67
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Ventoinha Manual de instruções...
Página 68
PORTUGUÊS Certifique-se de que a caixa de ligações está bem fixada à estrutura do edifício e pode suportar o peso total do aparelho. Certifique-se de que a estrutura da casa suporta o peso do aparelho. Este aparelho pode ser instalado tanto em tetos planos, inclinados ou abobadados, já que usará...
Página 69
PORTUGUÊS Neste caso, basta inserir 4 parafusos autorroscantes nos quatro orifícios de montagem nos cantos do suporte de montagem. Fig. 4 Retire as buchas, as porcas e as juntas e fixe o suporte de montagem às buchas. Coloque as juntas nas buchas e aperte as porcas. Certifique-se de que a instalação foi efetuada corretamente, caso contrário a ventoinha pode cair.
Página 70
PORTUGUÊS Desaperte os parafusos de fixação do suporte de teto do suporte de montagem entre 2 e 5 mm. Segure o suporte de teto com as duas mãos e insira cuidadosamente os parafusos de fixação nos orifícios de montagem. 18. Rode o suporte de teto em sentido anti-horário até ficar na posição correta. Aperte os parafusos de fixação do suporte de teto com uma chave de fendas de lâmina plana.
Página 71
Padrão de medição do valor do IEC 60879 serviço Detalhes de contacto para Cecotec Innovaciones SL. informação Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valência), Espanha As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
Página 72
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Página 73
Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage. Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Tafelventilator...
Página 74
NEDERLANDS Zorg ervoor dat de aansluitdoos stevig is bevestigd aan de constructie van het gebouw en het volledige gewicht van de ventilator kan dragen. Zorg ervoor dat de structuur van het huis het volledige gewicht van de ventilator kan dragen. Deze ventilator kan zowel in normale plafonds als in gewelfde of schuine plafonds worden geïnstalleerd door het gebruik van de stang.
Página 75
NEDERLANDS hoeft u alleen 4 zelftappende schroeven in de vier montagegaten in de hoeken van de montagebeugel te steken. Fig. 4 Verwijder de pluggen, moeren en pakkingen en zet de montagebeugel vast op de pluggen. Plaats de pakkingen op de tapeinden en draai de moeren vast. Zorg ervoor dat de installatie correct is uitgevoerd, anders kan de ventilator naar beneden vallen.
Página 76
NEDERLANDS Draai de bevestigingsschroeven van de montagebeugelrozet 2 tot 5 mm los. Houd de rozet vervolgens met beide handen vast en steek de bevestigingsschroeven voorzichtig in de montagegaten. 18. Draai de rozet linksom tot deze in de juiste positie staat. Draai de schroeven die het rozet bevestigen vast met een platte schroevendraaier.
Página 77
Norm voor het meten van de waarde IEC 60879 van de dienst Contactgegevens voor informatie Cecotec Innovaciones SL. Av. Reyes Católicos, 60 – 46910, Alfafar (Spanje) Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren. Gemaakt in China | Ontworpen in Spanje.
Página 78
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 79
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Wentylator Ta instrukcja obsługi...
Página 80
POLSKI Upewnij się, że skrzynka przyłączeniowa jest dobrze przymocowana do konstrukcji budynku i może utrzymać cały ciężar wentylatora. Upewnij się, że struktura mieszkania utrzyma cały ciężar wentylatora. Ten wentylator można zainstalować zarówno na zwykłych sufitach, jak i sklepionych lub skośnych sufitach za pomocą pręta. Długość zawieszenia można wydłużyć za pomocą dłuższego pręta.
Página 81
POLSKI W takim przypadku wystarczy włożyć 4 wkręty samogwintujące do czterech otworów montażowych w rogach wspornika montażowego. Rys. 4 Zdejmij kołki, nakrętki i uszczelki, a następnie przymocuj wspornik montażowy do kołków. Umieść uszczelki na kołkach i dokręć nakrętki. Upewnij się, że instalacja została przeprowadzona prawidłowo, w przeciwnym razie wentylator może spaść.
Página 82
POLSKI Poluzuj śruby mocujące podsufitkę wspornika montażowego o 2 do 5 mm. Następnie przytrzymaj podsufitkę obiema rękami i ostrożnie włóż śruby mocujące do otworów montażowych. 18. Obracaj podsufitkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż znajdzie się we właściwej pozycji. Dokręć...
Página 83
Maksymalna prędkość powietrza m/sek Norma pomiaru wydajności IEC 60879 Dane kontaktowe w celu Cecotec Innovaciones SL. otrzymania informacji Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia), Hiszpania Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Página 84
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 85
že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Stropní ventilátor Tento návod k použití...
Página 86
ČEŠTINA Ujistěte se, že je montážní úchyt bezpečně připevněn ke stropu a že unese celou hmotnost ventilátoru. Ujistěte se, že konstrukce stropu udrží celkovou hmotnost ventilátoru. Tento ventilátor lze nainstalovat jak na normální stropy, tak i na klenuté nebo šikmé stropy pomocí...
Página 87
ČEŠTINA Upevněte montážní úchyt na hmoždinky. Nasaďte těsnění na hmoždinky a utáhněte matice. Ujistěte se, že montáž byla provedena správně, jinak by ventilátor mohl spadnout. Obr. 5 Zarovnejte otvory v lopatkách s otvory v motoru a připevněte lopatky. Obr. 6 Protáhněte spojovací...
Página 88
ČEŠTINA 4. PROVOZ Legenda k obrázku 11: 1. Tlačítko pro změnu směru otáčení lopatek 2. Tlačítka rychlosti 3. Tlačítka bez funkce 4. Tlačítka časovače 5. Tlačítko funkce přírodního vánku 6. Tlačítko vypnutí Použijte tlačítka rychlosti pro zvolení úrovně výkonu proudění vzduchu. Stiskněte tlačítko vypnutí...
Página 89
Maximální rychlost vzduchu Norma pro měření provozní hodnoty IEC 60879 Kontaktní údaje pro získání Cecotec Innovaciones, S.L. informací Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia), Španělsko Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení kvality výrobku.
Página 90
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.