Descargar Imprimir esta página

Comunello MOWIN STAR 30 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Actuador eléctrico de cadena

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Attuatore elettrico a catena
Electric chain actuator
Actionneur électrique à chaîne
Elektrischer Kettenantrieb
Actuador eléctrico de cadena
Atuador elétrico de corrente
STAR 30
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACIÓN
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Comunello MOWIN STAR 30

  • Página 1 Attuatore elettrico a catena Electric chain actuator Actionneur électrique à chaîne Elektrischer Kettenantrieb Actuador eléctrico de cadena Atuador elétrico de corrente STAR 30 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Introduzione al presente manuale 2. SICUREZZA 3. DATI TECNICI 3.1 Tabella dati tecnici e marcatura CE 3.2 Disegno tecnico con quote di ingombro e interasse fori 4. VERIFICHE PRELIMINARI PER L’INSTALLAZIONE 4.1 Calcolo della forza necessaria 4.2 Grafici per definire il peso massimo dell’anta in funzione della corsa “C”...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 INTRODUZIONE AL PRESENTE MANUALE Leggere attentamente e rispettare le istruzioni riportate nel manuale. Conservare il presente manuale per l’utilizzo e la manutenzione futura. Prestare attenzione alla configurazione del TRIMMER e/o impostazioni WIFI, ai dati relativi alle prestazioni (vedi “Dati tecnici”) e alle istruzioni d’installazione.
  • Página 4 Il comando deve: 1) essere posizionato ad un’altezza minima di 1500 mm dal pavimento 2) essere posizionato in modo tale che all’attivazione, la persona addetta all’apertura/chiusura abbia entro il proprio campo visivo tutte le parti in movimento. Non lavare l’apparecchio con solventi o getti d’acqua. Non immergere l’apparecchio in acqua. Ogni riparazione deve essere eseguita da personale qualificato (costruttore o centro d’assistenza autorizzato).
  • Página 5 3.2 DISEGNO TECNICO CON QUOTE DI INGOMBRO E INTERASSE FORI Apertura a sporgere: Ingombri e fori di fissaggio 32.5 Apertura a vasistas: Ingombri e fori di fissaggio 99.5 4. VERIFICHE PRELIMINARI PER L’INSTALLAZIONE 4.1 CALCOLO DELLA FORZA NECESSARIA Il calcolo viene fatto senza considerare i carichi dovuti agli agenti atmosferici. Simbologia F (N) = Forza richiesta per l’apertura dell’anta (parte mobile del serramento);...
  • Página 6 4.2 GRAFICI PER DEFINIRE IL PESO MASSIMO DELL’ANTA IN FUNZIONE DELLA CORSA “C” DELL’ATTUATORE E DELL’ALTEZZA “H” DEL SERRAMENTO STAR 30 CORSA CATENA (mm) VASISTAS STAR 30 CORSA CATENA (mm) SPORGERE - ABBAINO...
  • Página 7 4.3 GRAFICO PER LA DETERMINAZIONE DELL’ANGOLO DI APERTURA VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 2500 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 10,0 15,0 20,0 ANGOLO APERTURA ANTA (°) / OPENING ANGLE (°) CORSA 200mm CORSA 250mm CORSA 300mm...
  • Página 8 4.4 INGOMBRI MINIMI DI INSTALLAZIONE Apertura a vasistas Apertura a sporgere ÷ ÷ Apertura a sporgere con staffe abbaino 75.3 4.5 CONTENUTO NELLA CONFEZIONE ATTUATORE STAFFE SUPPORTO STAFFA VASISTAS STAFFA SPORGERE FISSAGGIO Attuatore elettrico a catena Electric chain actuator Finestra a sporgere Top-hung outward opening STAR 30 Fenêtre à...
  • Página 9 Su serramenti con apertura a vasistas c’è il pericolo di lesioni prodotte dalla caduta accidentale della finestra. È OBBLIGATORIA l’installazione di bracci limitatori (tipo serie 1276 della linea Comunello Frame Division) o un sistema di sicurezza alternativo, dimensionato opportunamente per resistere all’eventuale caduta accidentale della finestra.
  • Página 10 APERTURA A VASISTAS   / m ar hm en / ra dr e e / ca / ho te r fra m / fe ns io / te la / fe nê do w / w in fin es in g op en si st...
  • Página 11 APERTURA A SPORGERE / ho te r / fe ns tr e / fe nê do w / m ar / w in tr a hm en fin es / ra dr e e / ca fr am io / te la ...
  • Página 12 5.3 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire il cablaggio secondo la tensione richiesta dall’attuatore (vedi etichetta sul prodotto) seguendo lo schema riportato di seguito. Alimentazione 110/230 Vac Alimentazione 24 Vdc Neutro / Comune Positivo Nero Fase / Apre Marrone Negativo Marrone Fase /Chiude CABLAGGIO ATTUATORI 230Vac PER VENTILAZIONE NATURALE 2) Attuatore WIFI singolo o più...
  • Página 13 ATTENZIONE Prima di azionare l’attuatore, verificare sempre che il prodotto sia agganciato nella posizione corretta <1 mm 5.5 REGOLAZIONE CORSE DELLA CATENA É possibile regolare la corsa della catena millimetricamente attraverso l’APP oppure manualmente mediante l’apposito trimmer presente nella parte frontale dell’attuatore. Di seguito viene riportata la tabella con le varie lunghezze catena corrispondenti alle posizioni del trimmer.
  • Página 14 Termini attuativi: salvo diverso accordo, il diritto alla Garanzia Convenzionale si esercita esibendo copia del documento di acquisto (fattura fiscale) a COMUNELLO. Il Cliente deve denunciare il difetto a COMUNELLO entro il termine di decadenza di 30 (trenta) giorni dalla scoperta.
  • Página 15 10. DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (PER UNA QUASI MACCHINA) E DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Con la presente il Costruttore Fratelli Comunello S.p.A. con sede in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italia, dichiara sotto la propria responsabilità che i seguenti prodotti:...
  • Página 16 INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction to this manual 2. SAFETY 3. TECHNICAL DATA 3.1 Technical data table and CE marking 3.2 Technical drawing with overall dimensions and hole spacing 4. PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION 4.1 Calculation of the necessary force 4.2 Graphs to define the maximum weight of the panel as a function of the stroke "C"...
  • Página 17 1. GENERAL INFORMATION 1.1 INTRODUCTION TO THIS MANUAL Carefully read and follow the instructions in the manual. Keep this manual for future use and maintenance. Pay attention to the TRIMMER configuration and/or to the WI-FI settings, performance data (see “Technical Data”) and installation instructions. Improper use or incorrect operation/installation could damage the system as well as objects and/or persons.
  • Página 18 The command must: 1) be positioned at a minimum height of 1500 mm from the floor 2) be positioned in such a way that upon activation, the person in charge of opening/closing has all the moving parts within his field of vision. Do not wash the appliance with solvents or water jets.
  • Página 19 3.2 TECHNICAL DRAWING WITH OVERALL DIMENSIONS AND HOLE SPACING Top hung outward opening: Dimensions and assembly holes 32.5 Bottom hung inward opening: Dimensions and assembly holes 99.5 4. PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION 4.1 CALCULATION OF THE NECESSARY FORCE The calculation is made without considering the loads due to atmospheric agents. Symbols F (N) = Force required to open the panel (mobile part of the window);...
  • Página 20 4.2 GRAPHS TO DEFINE THE MAXIMUM WEIGHT OF THE PANEL AS A FUNCTION OF THE STROKE "C" OF THE ACTUATOR AND OF THE HEIGHT "H" OF THE WINDOW STAR 30 CHAIN STROKE (mm) BOTTOM HUNG INWARD STAR 30 CHAIN STROKE (mm) TOP HUNG OUTWARD - DORMER...
  • Página 21 4.3 GRAPH FOR DETERMINING THE OPENING ANGLE VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 2500 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 10,0 15,0 20,0 ANGOLO APERTURA ANTA (°) / OPENING ANGLE (°) CORSA 200mm CORSA 250mm CORSA 300mm CORSA 360mm...
  • Página 22 4.4 MINIMUM INSTALLATION DIMENSIONS Bottom hung inward opening Top hung outward opening ÷ ÷ Top hung outward opening with dormer brackets 75.3 4.5 CONTENTS OF THE PACK BOTTOM HUNG INWARD TOP HUNG OUTWARD ACTUATOR SUPPORT BRACKETS FIXING BRACKET BRACKET Attuatore elettrico a catena Electric chain actuator Finestra a sporgere Top-hung outward opening...
  • Página 23 On windows with bottom hinged opening there is the danger of injury caused by accidental falling of the window. It is NECESSARY to install limiting arms (type 1276 series of the Comunello Frame Division line) or an alternative safety system, suitably sized to resist any accidental falling of the window.
  • Página 24 BOTTOM HUNG INWARD OPENING   / m ar hm en / ra dr e e / ca / ho te r fra m / fe ns io / te la / fe nê do w / w in fin es in g op en si st...
  • Página 25 TOP HUNG OUTWARD OPENING / ho te r / fe ns tr e / fe nê do w / m ar / w in tr a hm en fin es / ra dr e e / ca fr am io / te la ...
  • Página 26 5.3 ELECTRICAL CONNECTIONS Create the wiring according to the voltage required by the actuator (see label on the product) following the diagram below. Power supply 110/230 VAC 24 VDC power supply Blue Neutral / Common Blue Positive Black Phase / Opens Brown Negative Brown...
  • Página 27 ATTENTION Before operating the actuator, always check that the product is engaged in the correct position <1 mm 5.5 CHAIN STROKES ADJUSTMENT It is possible to adjust the stroke of the chain millimetrically through theAPP or manually through the special trimmer on the front of the actuator.
  • Página 28 Action must be taken within the statutory limitation period of 6 (six) months from the date of discovery. The parts of the Product for which a claim is made under the Standard Warranty must be sent by the Client to FRATELLI COMUNELLO SPA, Via Cassola 64, 36027 Rosà...
  • Página 29 10. DECLARATION OF INCORPORATION (FOR A PARTLY COMPLETED MACHINE) AND CE DECLARATION OF CONFORMITY The Manufacturer Fratelli Comunello S.p.A. hereby with headquarters in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italy, declares under its own responsibility that the following products: STAR 30 (230V) - STAR 30 (24V)
  • Página 30 SOMMAIRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 Introduction 2. SÉCURITÉ 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 Tableau des caractéristiques techniques et marquage 3.2 Dessin technique avec cotes d’encombrement et entraxe des trous 4. ACTIONNEUR 4.1 Calcul de la force nécessaire 4.2 Graphiques pour définir le poids maximum de la porte en fonction de la course « c » de l’actionneur et de la hauteur « h »...
  • Página 31 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 INTRODUCTION Lire attentivement et respecter les instructions fournies dans cette notice. Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter lors des utilisations et opérations d’entretien futures. Accorder le maximum d’attention à la configuration des micro-interrupteurs, aux données concernant les performances (voir « Caractéristiques techniques ») et aux instructions d’installation. Une utilisation inadéquate ou un fonctionnement/montage incorrect peuvent endommager le système et les objets et porter atteinte à...
  • Página 32 les normes en la matière promulguées par la Communauté Européenne. Dans le cas d’installation de l’actionneur sur une fenêtre à une hauteur inférieur à 2,5 m du sol et dans des bâtiments (publiques et non) où l’usage de destination n’est pas clair, l’actionneur doit être utilisé exclusivement par une commande qui n’est pas accessible au public (poussoir avec clé).
  • Página 33 3.2 DESSIN TECHNIQUE AVEC COTES D’ENCOMBREMENT ET ENTRAXE DES TROUS Fenêtre à l’italienne: Dimensions et trous de fixation 32.5 Fenêtre à soufflet: Dimensions et trous de fixation 99.5 4. ACTIONNEUR 4.1 CALCUL DE LA FORCE NÉCESSAIRE Le calcul est effectué sans tenir compte des charges dues aux agents atmospheriques. Symbologie F = Force requise pour l’ouverture unité...
  • Página 34 4.2 GRAPHIQUES POUR DÉFINIR LE POIDS MAXIMUM DE LA PORTE EN FONCTION DE LA COURSE « C » DE L’ACTIONNEUR ET DE LA HAUTEUR « H » DE LA FENÊTRE STAR 30 CORSA CATENA (mm) VASISTAS STAR 30 CORSA CATENA (mm) SPORGERE - ABBAINO...
  • Página 35 4.3 GRAPHIQUE POUR LA DÉTERMINATION DE L’ANGLE D’OUVERTURE VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 2500 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 10,0 15,0 20,0 ANGOLO APERTURA ANTA (°) / OPENING ANGLE (°) CORSA 200mm CORSA 250mm CORSA 300mm...
  • Página 36 4.4 ENCOMBREMENT MINIMUM D’INSTALLATION Ouverture à vasistas Ouverture en saillie ÷ ÷ Ouverture en saillie avec supports de lucarne 75.3 4.5 CONTENU DE L’EMBALLAGE ACTIONNEUR ÉTRIERS DE SUPPORT ÉTRIER VASISTAS / ÉTRIER SAILLIE Attuatore elettrico a catena Electric chain actuator Finestra a sporgere Top-hung outward opening STAR 30...
  • Página 37 Sur les bâtis avec ouverture à vasistas, il existe un risque de lésions dû à la chute accidentelle de la fenêtre. Il est OBLIGATOIRE de monter des bras limiteurs (comme la série 1276 de la gamme Comunello Frame Division) ou tout autres système de sécurité...
  • Página 38 OUVERTURE À VASISTAS   / m ar hm en / ra dr e e / ca / ho te r fra m / fe ns io / te la / fe nê do w / w in fin es in g op en si st...
  • Página 39 OUVERTURE À SAILLIE / ho te r / fe ns tr e / fe nê do w / m ar / w in tr a hm en fin es / ra dr e e / ca fr am io / te la ...
  • Página 40 5.3 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Procéder au câblage de l’appareil en respectant la tension requise par l’actionneur (voir l’étiquette apposée sur le produit), en suivant le schéma ci-après. Alimentation 230 Vac Alimentation 24 Vdc Bleu Neutre / Commune Bleu Positif Noir Phase / Ouverture Marron Négatif Marron...
  • Página 41 ATTENTION! Avant de faire fonctionner l’actionneur, assurez-vous que le produit soit fixé à la position correcte. <1 mm 5.5 RÉGLAGE DES COURSES DE LA CHAÎNE Il est possible de régler la course de la chaîne à l’aide du coupe-circuit prévu à cet effet à l’avant de l’actionneur. Vous trouverez ci-dessous le tableau avec les différentes longueurs de chaîne correspondant aux positions du trimmer.
  • Página 42 état de cause, COMUNELLO facturera les interventions effectuées auprès du client si ces dernières ont été inutiles du fait d’une non-applicabilité de la garantie ou si le client a utilisé le produit COMUNELLO en faisant preuve de négligence, d’imprudence ou d’incompétence et qu’une utilisation correcte du produit aurait pu éviter ladite intervention.”...
  • Página 43 10. DÉCLARATION D’INCORPORATION (POUR UNE QUASI-MACHINE) ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le Fabricant Fratelli Comunello S.p.A. dont le siège social est situé Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italie, déclare sous sa propre responsabilité que les produits suivants : STAR 30 (230 V) - STAR 30 (24 V) Description du produit : Actionneur à...
  • Página 44 INDEX 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Einführung zu diesem Handbuch 2. SICHERHEIT 3. TECHNISCHE DATEN 3.1 Tabelle der technischen Daten und Kennzeichnung 3.2 Technische Zeichnung mit Abmessungen und Lochabständen 4. KETTENANTRIEB 4.1 Berechnung der notwendigen Kraft 4.2 Diagramme zur Bestimmung des maximalen Flügelgewichts in Abhängigkeit vom Hub des Aktuators “c” und der Höhe “h”...
  • Página 45 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 EINFÜHRUNG ZU DIESEM HANDBUCH Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen beachten. Es für zukünftige Benutzung und Wartung aufzubewahren. Die Konfiguration der TRIMMER, die entsprechenden Leistungsdaten (siehe “technische Daten”) und die Montageanweisungen berücksichtigen. Durch einen unsachgemäßen Gebrauch oder einen unkorrekten Betrieb bzw.
  • Página 46 Nichtbeachtung dieser Beschreibungen kann zu Sicherheitseinbußen führen. Für den Spindelantrieb verwendete Dienst- und Steuergeräte müssen entsprechend den geltenden Richtlinien und entsprechend den von der Europäischen Union erlassenen Richtlinien produziert sein. Bei Fenstern, die weniger als 2,5 m hoch sind und bei öffentlichen oder un-öffentlichen Gabäuden, deren Endbenut- zung unklar ist, muss der elektromechanische Antrieb nur durch eine von der Leuten nicht erreichbare Steuerung (Knopf mit Schloss) angesteuert werden.
  • Página 47 3.2 TECHNISCHE ZEICHNUNG MIT ABMESSUNGEN UND LOCHABSTÄNDEN Klapp- und Flügelöffnung: Abmessungen und Befestigungslöcher 32.5 Kippöffnung: Abmessungen und Befestigungslöcher 99.5 4. KETTENANTRIEB 4.1 BERECHNUNG DER NOTWENDIGEN KRAFT Die Angabe werden berechnet ohne die Wetterlage zu betrachten. Symbolik F = geforderte Öffnungskraft Messeinheit N (Newton) P = Gewicht des Fensters (nur der zu öffnende Teil) Messeinheit kg (Kilogramm) C = Öffnungshub des Kettenantriebs Messeinheit cm (Zentimeter) H = Höhe des Fensters (nur der zu öffnende Teil) Messeinheit cm (Zentimeter)
  • Página 48 4.2 DIAGRAMME ZUR BESTIMMUNG DES MAXIMALEN FLÜGELGEWICHTS IN ABHÄNGIGKEIT VOM HUB DES AKTUATORS “C” UND DER HÖHE “H” DES FENSTERS STAR 30 CORSA CATENA (mm) VASISTAS STAR 30 CORSA CATENA (mm) SPORGERE - ABBAINO...
  • Página 49 4.3 GRAFIK ZUR BESTIMMUNG DES ÖFFNUNGSWINKELS VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 2500 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 10,0 15,0 20,0 ANGOLO APERTURA ANTA (°) / OPENING ANGLE (°) CORSA 200mm CORSA 250mm CORSA 300mm CORSA 360mm...
  • Página 50 4.4 MINIMALE EINBAUMASSE Kippöffnung Klappöffnung ÷ ÷ Klappöffnung mit Gaubenhalterungen 75.3 4.5 INHALT DER PACKUNG STELLANTRIEB HALTERUNGEN HALTER KIPPFENSTER / HALTER KLAPPFENSTER Attuatore elettrico a catena Electric chain actuator Finestra a sporgere Top-hung outward opening STAR 30 Fenêtre à l’italienne Klappfenster finestra / window / fenêtre / fenster / hoja Ventana proyectante...
  • Página 51 Bei Fenstern mit einer Kippöffnung besteht Verletzungsgefahr durch das versehentliche Herabfallen des Fensters. Es ist OBLIGATORISCH, Begrenzungsarme (Typ Serie 1276 der Linie Comunello Frame Division) oder ein alternatives Sicherheitssystem zu installieren, das so dimensioniert ist, dass es einem versehentlichen Sturz des Fensters standhält.
  • Página 52 ÖFFNUNG KIPPFENSTER   / m ar hm en / ra dr e e / ca / ho te r fra m / fe ns io / te la / fe nê do w / w in fin es in g op en si st a va...
  • Página 53 ÖFFNUNG KLAPPFENSTER / ho te r / fe ns tr e / fe nê do w / m ar / w in tr a hm en fin es / ra dr e e / ca fr am io / te la ...
  • Página 54 5.3 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Führen Sie die Verkabelung entsprechend der für den Stellantrieb erforderlichen Spannung (siehe Etikett auf dem Produkt) gemäß dem nachstehenden Schema durch. Spannungsversorgung 230VCA Spannungsversorgung 24VDC Blau Neutral / Normal Blau Positiv Schwarz Phase / Öffnen Braun Negativ Braun Phase /Schließt VERDRAHTUNG VON 230-VAC-ANTRIEBEN FÜR NATÜRLICHE BELÜFTUNG...
  • Página 55 ACHTUNG Prüfen Sie vor dem Betrieb des Stellantriebs immer, ob das Produkt in der richtigen Position eingeschlossen ist <1 mm 5.5 REGULIERUNG DER KETTENHÜBE Der Kettenhub kann mit dem Trimmer an der Vorderseite des Antriebs eingestellt werden. Nachfolgend finden Sie die Tabelle mit den verschiedenen Kettenlängen, die den Positionen des Trimmers entsprechen.
  • Página 56 Einsatz nicht originaler Ersatzteile; Fehler, die von chemischen Mitteln und/oder Witterungserscheinungen verursacht werden. Die Garantie umfasst keine Kosten für Verbrauchsmaterialien und der Firma COMUNELLO ist in jedem Fall die Bezahlung für den Eingriff beim Kunden zu leisten, wenn sich dieser wegen nicht rechtsgültiger Garantie als zwecklos erweist, oder wenn der Kunde das COMUNELLO-Produkt in nachlässiger, unvorsichtiger oder ungeschickter Weise...
  • Página 57 10. EINBAUERKLÄRUNG (FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE) UND CE- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Hersteller Fratelli Comunello S.p.A mit Sitz in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italien, erklärt in eigener Verantwortung, dass die folgenden Produkte: STAR 30 (230 V) - STAR 30 (24 V) Produktbeschreibung: Kettenantrieb für Fenster...
  • Página 58 INDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Introducción a este manual 2. SEGURIDAD 3. DATOS TÉCNICOS 3.1 Tabla de datos técnicos y marcado 3.2 dibujo técnico con cotas de dimensiones y distancia entre orificios 4. COMPROBACIONES PRELIMINARES PARA LA INSTALACIÓN 4.1 Cálculo de la fuerza necesaria 4.2 Gráficos para definir el peso máximo de la hoja en función de la carrera “c”...
  • Página 59 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 INTRODUCCIÓN A ESTE MANUAL Lea atentamente y respete las instrucciones incluidas en el manual. Conserve este manual para la utilización y el mantenimiento futuros. Preste atención a la configuración de los TRIMMER, a los datos relativos a las prestaciones (véanse “Datos técnicos”) y a las instrucciones de instalación.
  • Página 60 El actuador se ha fabricado según las directivas del Unión Europea y está certificado en conformidad con la marca. Cualquier posible dispositivo de servicio y mando del actuador debe ser fabricado según las normativas en vigor y respetar las normativas en materia publicadas por la Comunidad Europea. Si la aplicacion del actuador se realiza en ventanas puesta a una altura inferior a 2,5 m del suelo y en los edificios (publicos y no) que no esta claro el uso de destino, el actuador debe ser utilizado con un comando que no es accesible al público (pulsador con llave).
  • Página 61 3.2 DIBUJO TÉCNICO CON COTAS DE DIMENSIONES Y DISTANCIA ENTRE ORIFICIOS Apertura a saliente y a batiente: Dimensiones totales y orificios de fijación 32.5 Apertura a vasistas: Dimensiones totales y orificios de fijación 99.5 4. COMPROBACIONES PRELIMINARES PARA LA INSTALACIÓN 4.1 CÁLCULO DE LA FUERZA NECESARIA El cálculo se realiza sin tener en cuenta las cargas debidas a los agentes atmosféricos.
  • Página 62 4.2 GRÁFICOS PARA DEFINIR EL PESO MÁXIMO DE LA HOJA EN FUNCIÓN DE LA CARRERA “C” DEL ACTUADOR Y DE LA ALTURA “H” DEL CERRAMIENTO STAR 30 CORSA CATENA (mm) VASISTAS STAR 30 CORSA CATENA (mm) SPORGERE - ABBAINO...
  • Página 63 4.3 GRÁFICO PARA LA DETERMINACIÓN DEL ÁNGULO DE APERTURA VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 2500 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 10,0 15,0 20,0 ANGOLO APERTURA ANTA (°) / OPENING ANGLE (°) CORSA 200mm CORSA 250mm CORSA 300mm...
  • Página 64 4.4 DIMENSIONES MÍNIMAS DE INSTALACIÓN Apertura a vasistas Apertura a sobresalir ÷ ÷ Apertura a sobresalir con estribos buhardilla 75.3 4.5 CONTENIDO DEL ENVASE ACTUADOR ESTRIBOS SOPORTE ESTRIBO VASISTAS / ESTRIBO SOBRESALIR Attuatore elettrico a catena Electric chain actuator Finestra a sporgere Top-hung outward opening STAR 30 Fenêtre à...
  • Página 65 En las ventanas con apertura vasista existe el peligro de lesiones producidas por la caída accidental de la ventana. Es OBLIGATORIA la instalación de brazos limitadores (tipo serie 1276 de la línea Comunello Frame Division) o un sistema de seguridad alternativo, dimensionado adecuadamente para resistir la eventual caída accidental de la ventana.
  • Página 66 APERTURA A VASISTAS   / m ar hm en / ra dr e e / ca / ho te r fra m / fe ns io / te la / fe nê do w / w in fin es in g op en si st...
  • Página 67 APERTURA A SPORGERE / ho te r / fe ns tr e / fe nê do w / m ar / w in tr a hm en fin es / ra dr e e / ca fr am io / te la ...
  • Página 68 5.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA Cablee el aparato según la tensión solicitada por el actuador (véase etiqueta en el producto) siguiendo el esquema indicado a continuación. Versorgung 110/230 Vac Versorgung 24 Vdc Azul Neutro / común Azul Positivo Negro Fase / abre Marrón Negativo Marrón...
  • Página 69 ATENCIÓN Antes de accionar el actuador, asegurarse de que la instalacion del producto esta correcta. <1 mm 5.5 REGULACIÓN CARRERAS DE LA CADENA Es posible regular la carrera de la cadena mediante el trimmer correspondiente presente en la parte frontal del actuador. A continuación, se muestra la tabla con las distintas longitudes de cadena correspondientes a las posiciones del trimmer.
  • Página 70 Salvo acuerdo en contrario, la validez de la Garantía convencional es de 36 (treinta y seis) meses a partir de la fecha de fabricación indicada en los Productos. La garantía será válida y vinculante para COMUNELLO sólo si el producto es montado correctamente y mantenido de conformidad con las normas de instalación y de seguridad indicadas en la documentación...
  • Página 71 10. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (PARA UNA CUASI MÁQUINA) Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El Fabricante Fratelli Comunello S.p.A. por la presente con sede en Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los siguientes productos: STAR 30 (230 V) - STAR 30 (24 V) Descripción del producto: Actuador de cadena para ventanas.
  • Página 72 INDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 Introdução ao presente manual 2. SEGURANÇA 3. DADOS TÉCNICOS 3.1 Tabela de dados técnicos e marcação 3.2 desenho técnico com dimensões e entre-eixo dos furos 4. VERIFICAÇÕES PRELIMINARES PARA A INSTALAÇÃO 4.1 cálculo da força necessária 4.2 Gráficos para definir o peso máximo da folha em função do curso “c”...
  • Página 73 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 INTRODUÇÃO AO PRESENTE MANUAL Leia com atenção e siga as instruções no manual. Guarde este manual para futura utilização e manutenção. Preste atenção à configuração do TRIMMER, aos dados relativos ao desempenho (consulte “Dados técnicos”) e às instruções de instalação. O uso inadequado ou funcionamento / montagem incorretos pode danificar o sistema, bem como objetos e / ou pessoas.
  • Página 74 O comando deve: 1) estar posicionado a uma altura mínima de 1500 mm do chão e 2) estar posicionado de modo que, após a ativação, a pessoa encarregada da abertura / fecho tenha todas as partes móveis dentro do seu campo de visão. Não lave o aparelho com solventes ou jatos de água.
  • Página 75 3.2 DESENHO TÉCNICO COM DIMENSÕES E ENTRE-EIXO DOS FUROS Abertura com saliência e batente: Dimensões e furos de fixação 32.5 Abertura basculante: Dimensões e furos de fixação 99.5 4. VERIFICAÇÕES PRELIMINARES PARA A INSTALAÇÃO 4.1 CÁLCULO DA FORÇA NECESSÁRIA O cálculo é feito sem considerar as cargas devidas aos agentes atmosféricos. Simbologia F (N) = Força necessária para abrir a folha (parte móvel do caixilho);...
  • Página 76 4.2 GRÁFICOS PARA DEFINIR O PESO MÁXIMO DA FOLHA EM FUNÇÃO DO CURSO “C” DO ATUADOR E DA ALTURA “H” DO CAIXILHO STAR 30 CORSA CATENA (mm) VASISTAS STAR 30 CORSA CATENA (mm) SPORGERE - ABBAINO...
  • Página 77 4.3 GRÁFICO PARA A DETERMINAÇÃO DO ÂNGULO DE ABERTURA VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 2500 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 10,0 15,0 20,0 ANGOLO APERTURA ANTA (°) / OPENING ANGLE (°) CORSA 200mm CORSA 250mm CORSA 300mm...
  • Página 78 4.4 DIMENSÕES MÍNIMAS DE INSTALAÇÃO Abertura basculante Abertura projetante ÷ ÷ Abertura projetante com braçadeiras tipo água furtada 75.3 4.5 CONTEÚDO DA EMBALAGEM BRAÇADEIRAS DE ATUADOR BRAÇADEIRA PARA BASCULANTE / BRAÇADEIRA PARA PROJETANTE SUPORTE Attuatore elettrico a catena Electric chain actuator Finestra a sporgere Top-hung outward opening STAR 30...
  • Página 79 Nos caixilhos com abertura basculante, existe o perigo de ferimentos causados pela queda acidental da janela. OBRIGATÓRIO instalar braços limitadores (do tipo série 1276 da linha Comunello Frame Division) ou um sistema de segurança alternativo, adequadamente dimensionado para resistir à eventual queda acidental da janela.
  • Página 80 APERTURA A VASISTAS   / m ar hm en / ra dr e e / ca / ho te r fra m / fe ns io / te la / fe nê do w / w in fin es in g op en si st...
  • Página 81 APERTURA A SPORGERE / ho te r / fe ns tr e / fe nê do w / m ar / w in tr a hm en fin es / ra dr e e / ca fr am io / te la ...
  • Página 82 5.3 LIGAÇÃO ELÉTRICA Ligue o cabo do aparelho de acordo com a tensão requerida pelo atuador (consulte a Etiqueta do produto) seguindo o esquema seguinte. Alimentação 110/230 V ca Alimentação 24 V cc Azul Neutro / Comum Azul Positivo Preto Fase / Abre Castanho Negativo...
  • Página 83 ATENÇÃO! Antes de acionar o atuador, verifique sempre se o produto está enganchado na posição correta <1 mm 5.5 REGULAÇÃO DOS CURSOS DA CORRENTE É possível regular o curso da corrente usando o trimmer específico, presente na parte frontal do atuador. Veja abaixo a tabela com os vários comprimentos de corrente correspondentes às posições do trimmer.
  • Página 84 / ou fenómenos atmosféricos. A garantia não inclui o custo dos consumíveis; em todo o caso a COMUNELLO acumula o crédito pela intervenção realizada no cliente, onde quer que esta se revele inútil pela invalidade da garantia ou porque o cliente tenha usado o produto COMUNELLO de modo negligente, imprudente ou inexperiente, tal que o uso correto do produto pudesse ter evitado a instalação.
  • Página 85 10. DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO (PARA UMA MÁQUINA QUASE CONCLUÍDA) E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O Fabricante Fratelli Comunello S.p.A. vem por meio deste com sede na Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Itália, declara sob sua própria responsabilidade que os seguintes produtos: Descrição do produto: Atuador de corrente para janelas...
  • Página 86 NOTES...
  • Página 87 NOTES...
  • Página 88 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...