Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<1-way Air Discharge Cassette Type>
<Type cassette à 1 voies de soufflage>
<1-Wege-Belüftungskassette>
<Tipo a cassetta con scarico d'aria a 1 vie>
<Modelo de casete de distribución de aire de 1 vías>
<Descarga de ar tipo cassete de 1 vias>
<Model voor inbouw in plafond met 1 uitblaasopeningen>
<ÅêñïÞ áÝñá 1-Äéåõèýíóåùí Ôýðïõ ÊáóÝôáò>
MMU-AP0151SH, MMU-AP0181SH
MMU-AP0241SH
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
For commercial use
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commerciale
Para uso comercial
Para uso comercial
Voor commercieel gebruik
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç
<Ceiling Panel>
<Panneau pour plafond>
<Deckenkassette>
<Pannello al soffitto>
<Panel del techo>
<Painel de tecto>
<Plafondpaneel>
<ÖÜôíùìá ïñïöÞò>
RBC-US165PG
RBC-US265PG
INSTALLATION MANUAL
(Not accessible to the general public)
(Vente interdite au grand public)
(kein öffentlicher Zugang)
(Non accessibile a clienti generici)
(no destinado al público en general)
(não acessível ao público em geral)
(niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
(Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toshiba RBC-US165PG

  • Página 1 <Modelo de casete de distribución de aire de 1 vías> <Panel del techo> <Descarga de ar tipo cassete de 1 vias> <Painel de tecto> <Plafondpaneel> <Model voor inbouw in plafond met 1 uitblaasopeningen> <ÅêñïÞ áÝñá 1-Äéåõèýíóåùí Ôýðïõ ÊáóÝôáò> <ÖÜôíùìá ïñïöÞò> MMU-AP0151SH, MMU-AP0181SH RBC-US165PG MMU-AP0241SH RBC-US265PG...
  • Página 2 Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Página 3 CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ......1 ELECTRIC WORK ............... 14 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............. 2 APPLICABLE CONTROLS ............18 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........4 TEST RUN ................... 20 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ..........5 TROUBLESHOOTING ..............
  • Página 4 Use copper pipe with 1.0 mm or more thickness for Ø15.9. Model Ceiling panel RBC-US165PG • Flare nut and flare works are also different from RBC-US265PG those of the conventional refrigerant. Take out the flare nut attached to the indoor unit of the air conditioner, and use it.
  • Página 5 PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Página 6 PRECAUTIONS FOR SAFETY • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Página 7 SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner where there is sufficient strength to weight of the unit. If strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. • Perform a specified installation work to guard against an earth quake. An incomplete installation can cause accidents by the units failing and dropping.
  • Página 8 SELECTION OF INSTALLATION PLACE Height of ceiling In case of wireless type When height of the ceiling exceeds 3.0m, it is difficult The sensor of indoor unit with wireless remote that the hot air reaches up to the floor surface. In this controller can receive a signal within approx.
  • Página 9 External view Panel external dimension A Ceiling open dimension B Power connecting Center of panel port Drain pipe connecting port Refrigerant pipe (VP25) connecting port (Gas side) J Refrigerant pipe connecting port (Liquid side) K Y view Z view Pitch 200 × I Knockout hole for front blow out Ø150 Knockout hole (For taking in fresh air) (When take in fresh air, attach a filter,...
  • Página 10 INSTALLATION OF INDOOR UNIT Ceiling opening and installation of hanging bolts • Considering pipe/wire connecting work inside the ceiling after the indoor unit has been hanged, select an installation place and determine piping direction. • After installation place of the indoor unit has been determined, open the installation hole on the ceiling and install the hanging bolts.
  • Página 11 Hanging up of unit CAUTION This unit is incorporated with drain pump and float switch. Never incline the indoor unit. Otherwise, malfunction of the float switch may be caused resulting in water leakage. Adjust nut position (lower side) so that clearance between (lower side) and the lower side of ceiling board is 130mm. •...
  • Página 12 INSTALLATION OF INDOOR UNIT Installation of ceiling panel (Sold separately) Install the ceiling panel according to Installation Manual after piping/wiring work has completed. Check that installation of indoor unit and ceiling opening part is correct, and then install it. REQUIREMENT Connect the connecting sections of ceiling panel and ceiling surface, and the ceiling panel and indoor unit closely.
  • Página 13 DRAIN PIPING WORK Pipe material/Insulator and size CAUTION The following materials for piping work and insulating • Following the Installation Manual, process are procured locally. perform the drain piping work so that water is properly drained, and apply a Hard vinyl chloride pipe VP25 Pipe material heat insulation so as not to cause a dew.
  • Página 14 DRAIN PIPING WORK Check the draining After drain piping work, check that water drain is Air outlet properly performed and water does not leak from the connecting part of the pipes. In this time, check also there is no abnormal sound of the motor of the drain pump.
  • Página 15 REFRIGERANT PIPING WARNING • If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. • If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate. • After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak. •...
  • Página 16 REFRIGERANT PIPING • Projection margin in flaring : Airtight test/Air purge, etc. B (Unit : mm) For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual attached Rigid (Clutch type) to the outdoor unit. REQUIREMENT R410A tool used Conventional tool used...
  • Página 17 ELECTRIC WORK WARNING 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. 2.
  • Página 18 ELECTRIC WORK Power supply specifications Power supply cord and communication wires are procured locally. For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat or seizure may be caused. For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply wires, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
  • Página 19 Cable connection REQUIREMENT • As the remote controller cable has no polarity, there is no problem if connections to indoor unit terminal blocks A and B are reversed. • Be sure to pass the cable through the bushing of cable connection port of the indoor unit. •...
  • Página 20 ELECTRIC WORK Remote controller wiring • Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected. • Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller (sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).) •...
  • Página 21 APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Página 22 APPLICABLE CONTROLS Change of lighting term of filter sign Group control According to the installation condition, the lighting term In a group control, a remote controller can control up of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be to maximum 8 units. changed.
  • Página 23 TEST RUN Before test operation WARNING • Before turning on the power supply, carry out the following items. To protect the compressor at 1) Using 500V-megger, check there is 1MΩ or more between the starting time, keep power-ON terminal block of the power supply and the earth. If 1MΩ or less condition before 12 hours or more.
  • Página 24 TEST RUN In case of wireless remote controller Procedure Description Remove a small screw which fixes the nameplate of the receiver unit. Remove the nameplate of the sensor section by inserting a minus screwdriver, etc into the notch at the bottom of the plate, and set the Dip switch to [TEST RUN ON].
  • Página 25 TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the UNIT No. display part of the remote controller. The check code is only displayed during the operation. R.C.
  • Página 26 TROUBLESHOOTING Check method On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
  • Página 27 Check code Wireless remote controller Sensor block display Main Outdoor 7-segment display Check code name Judging device AI-NET central remote of receiving unit controller control display display Auxiliary code Operation Timer Ready Flash ¤ ¤ — — Indoor TCJ sensor error Indoor ¤...
  • Página 28 — — — — equipment control interface Group control branching unit error Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm TCC-LINK — — (L20 is displayed.) Duplicated central control addresses Terminology TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Página 29 New check code 1. Difference between the new check code and the current system The displaying method of the check code changes in this model and after. Check code in current system New check code Used characters Hexadecimal notation, 2 digits Alphabet + Decimal notation, 2 digits Characteristics of code classification Few classification of communication/incorrect setup system...
  • Página 30 MAINTENANCE For maintenance, be sure to turn off the main power switch. Drain pump For maintenance servicing to the drain pump or drain pan at the bottom side of the drain pump, remove the service plate provided to the suction port of the ceiling panel. In this time, be sure to remove the drain hose at the drain pump side, and then push the end of hose into the heat insulator of the drain pan up to the end of the heat insulator.
  • Página 31 Forme Utilisation Télécommande avec fil Modèle : RBC-AMT21E standard Modèle: RBC-US165PG Panneau pour plafond RBC-US265PG Tuyaux de réfrigérant • Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel ne peut pas être utilisé. • Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 6.4, Ø 9.5, Ø 12.7.
  • Página 32 MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Página 33 • Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces. •...
  • Página 34 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment robuste pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez robuste, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Une unité...
  • Página 35 Sur les types sans-fil Hauteur du plafond Le capteur de l’unité extérieure à télécommande sans- Lorsque la hauteur de plafond dépasse 3.0 m, l’air fil peut recevoir le signal jusqu’à environ 8 mètres. chaud atteint difficilement le sol. Dans ce cas vous Choisissez en fonction de cette donnée où...
  • Página 36 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Vue extérieure Dimension extérieure du panneau A Dimension de l’ouverture au plafond B Borne de connexion électrique Panneau central Bouche de raccordement Orifice de raccordement du tuyau d’évacuation (VP25) des tuyaux de réfrigérant (côté gaz) J Orifice de raccordement des tuyaux de réfrigérant (côté...
  • Página 37 Ouverture du plafond et installation des boulons de suspension • En tenant compte du raccordement des tuyaux/câbles à l’intérieur du plafond après avoir suspendu l’unité intérieure, choisissez un lieu d’installation et déterminez l’orientation des tuyaux. • Après avoir choisi le lieu d’installation de l’unité intérieure, pratiquez l’ouverture au plafond et montez les boulons de suspension.
  • Página 38 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Suspension de l’unité ATTENTION L’unité intérieure est équipée d’une pompe d’évacuation incorporée et d’un flotteur. N’inclinez jamais l’unité intérieure. Sinon le flotteur risque de mal fonctionner et de provoquer des fuites d’eau. Réglez la position de l’écrou (partie inférieure) de sorte que l’écart entre la partie inférieure et la partie inférieure du panneau soit de 130 mm.
  • Página 39 Installation du panneau pour plafond (vendu séparément) Installez le panneau pour plafond conformément au Manuel d’installation après avoir terminé les travaux de tuyauterie/câblage. Vérifiez que l’installation de l’unité intérieure et l’ouverture du plafond soient correctes, puis installez-la. CONDITIONS REQUISES Raccordez étroitement les raccords entre le panneau pour plafond et la surface du plafond et entre le panneau pour plafond et l’unité...
  • Página 40 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Tuyauterie/Isolant et dimension ATTENTION Les matériaux suivants servant aux travaux de • Conformément au Manuel d’installation, plomberie et d’isolation sont achetés sur place. raccordez les tuyaux d’évacuation de façon à ce que l’eau s’écoule correctement et appliquez un Manchon en chlorure de vinyle dur VP25 Tuyauterie isolant thermique de façon à...
  • Página 41 Vérification de l’évacuation Après les travaux de plomberie, vérifiez si l’eau s’écoule normalement et si les raccords des tuyaux ne fuient pas. Refoulement d’air Vérifiez aussi s’il n’y a pas de bruit anormal au niveau du moteur de la pompe d’évacuation. Assurez-vous de vérifier l’évacuation si vous effectuez l’installation pendant la période de chauffage.
  • Página 42 TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT • Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. • Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager. • Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas. •...
  • Página 43 • Marge de projection de l’évasement : Test d’étanchéité/Purge d’air, etc. B (Unité : mm) Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la mise à Rigide (de type à clabot) niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de gaz, suives les instructions du Manuel de montage fourni avec l’unité...
  • Página 44 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. 2.
  • Página 45 Caractéristiques de l’alimentation électrique Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage. Pour connaître la puissance de l’unité...
  • Página 46 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Raccordement des câbles CONDITIONS REQUISES • Le câble de la télécommande n’ayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de l’unité intérieure peuvent être inversées. • Assurez-vous de faire passer le câble à travers le manchon de l’orifice de raccordement du câble de l’unité intérieure.
  • Página 47 Raccordement des télécommandes • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément) •...
  • Página 48 COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner. •...
  • Página 49 Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la Paramètres Temps d’éclairage de de réglage la minuterie du filtre télécommande en fonction de l’installation. Agissez conformément à...
  • Página 50 ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. Pour protéger le compresseur 1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la lors de l’activation, laissez le borne de l’alimentation électrique et la terre.
  • Página 51 Avec une télécommande sans-fil Procédure Description Enlevez toutes les petites vis de fixation de la plaque du constructeur du récepteur. Enlevez la plaque du constructeur du capteur en introduisant un petit tournevis dans l’encoche au bas de la plaque et placez l’interrupteur Dip sur [TEST RUN IN]. Exécutez un essai de fonctionnement à...
  • Página 52 DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification CODE No. et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande. UNIT No. Le code de vérification ne s’affiche que lors du R.C. fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de Code de vérification...
  • Página 53 Liste des codes de vérification La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier. • Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande principale sur la liste.
  • Página 54 DÉPANNAGE Code de vérification Télécommande sans fil Afficheur du bloc Dispositif Nom du code de vérification Afficheur de la Afficheur extérieur à 7 segments Affichage de la capteur du récepteur d’appréciation télécommande commande principale centrale AI NET Code auxiliaire Fonctionnement Minuterie Prête Clignote ¤...
  • Página 55 Appareils génériques — — — — appareils génériques Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme Panne branchement commande de groupe TCC-LINK — — (L20 s’affiche.) Adresses commande centrale doublées Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Página 56 DÉPANNAGE Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite. Code de vérification du système en cours Nouveau code de vérification Caractères utilisés Notation héxadécimale, 2 chiffres Alphabet + notation décimale, 2 chiffres...
  • Página 57 ENTRETIEN Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous de désactiver l’interrupteur général. Pompe d’évacuation Pour effectuer l’entretien de la pompe d’évacuation ou du bac d’évacuation au bas de la pompe d’évacuation, démontez la plaque de service située dans la bouche d’aspiration du panneau pour plafond. Enlevez aussi le tuyau flexible du côté...
  • Página 58 Anzahl Form Anwendung Standard- Modell : RBC-AMT21E Kabelfernbedienung Modell : RBC-US165PG Deckenkassette RBC-US265PG Kühlmittel-Leitungssystem • Rohrleitungsmaterial für herkömmliches Kühlmittel kann nicht verwendet werden. • Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von mindestens 0.8 mm oder dicker für Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
  • Página 59 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Página 60 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen.
  • Página 61 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Página 62 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Deckenhöhe Für drahtlose Fernbedienungen Bei einer Deckenhöhe von mehr als 3.0m gelangt die Das Signal der Infrarot-Fernbedienung kann bis zu einer Warmluft nur schlecht bis zum Boden. Ist dies der Fall, Distanz von etwa 8 m empfangen werden. Wählen Sie muss die Umdrehungsgeschwindigkeit des Lüftermotors eine entsprechende Position zur Installation der mit Hilfe des Steckers erhöht werden.
  • Página 63 Geräteansicht Außenmaße Kassette A Deckenöffnung B Netzkabeldurchführung Kassettenmitte Kondensatrohrleitungsanschluss Kältemittelrohrleitungsanschluss (VP25) (gasseitig) J Kältemittelrohrleitungsanschluss (flüssigkeitsseitig) K Y-Ansicht Z-Ansicht Abstand 200 x I Ausbruch für Zuluft von vorn Ø 150 Ausbruch für Frischluftzufuhr (Verwenden Sie bei Frischluftzufuhr einen Filter, damit die Zuluft gereinigt wird.) Hinweis Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler über die Verfügbarkeit des Frischluft- und geteilten Zuluftkanals.
  • Página 64 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT Deckenöffnung und Montage der Aufhängebolzen • Unter Berücksichtigung der noch vorzunehmenden Verrohrung und Verkabelung innerhalb der Zwischendecke, nachdem die Raumeinheit installiert ist, wählen Sie einen Montageplatz und legen Sie die Laufrichtung der Rohre fest. • Nachdem Sie den Platz für die Geräteinstallation festgelegt haben, erstellen Sie die Deckenöffnung und installieren Sie die Abhängebolzen.
  • Página 65 Aufhängen der Inneneinheit VORSICHT Dieses Gerät besitzt eine Kondensatpumpe und einen Schwimmerschalter. Installieren Sie das Gerät nie mit einer Neigung. Hierdurch kann es vorkommen, dass der Schwimmerschalter nicht korrekt arbeitet und Wasserschäden auftreten. Justieren Sie die Mutter (Unterseite) so, dass der Abstand zwischen der Unterseite und der Deckenplatte 130mm beträgt.
  • Página 66 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT Installation der Deckenkassette (gesondert zu kaufen) Nachdem Sie die Rohrleitungen verlegt und das System verdrahtet haben, installieren Sie die Deckenkassette anhand des entsprechenden Handbuchs. Prüfen Sie vor der Installation noch einmal, ob die Ausrichtung der Inneneinheit zur Deckenöffnung stimmt. VORAUSSETZUNG Montieren Sie die Deckenkassette so, dass zwischen Kassette und Decke sowie zwischen Kassette und Inneneinheit kein Zwischenraum entsteht.
  • Página 67 INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS Rohrmaterial/Isolation und Abmessung VORSICHT Die folgenden Materialien für die Verrohrung und die • Schließen Sie das Ablaufrohr anhand des Isolation müssen bauseits beigestellt werden. Installationshandbuches so an, dass Kondenswasser leicht ablaufen kann. PVC-Rohr VP25 Rohrmaterial Isolieren Sie das Rohr, damit sich an der (Außendurchmesser Ø32mm) Oberfläche kein Kondenswasser bildet.
  • Página 68 INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS Ablauf überprüfen Testen Sie nach der Installation der Ablaufleitung, ob Zuluftöffnung das Wasser problemlos abläuft und die Rohre keine Leckstellen aufweisen. Prüfen Sie außerdem, ob die Ablaufpumpe korrekt arbeitet und keine ungewöhnlichen Geräusche entstehen. Führen Sie diesen Test auch im Heizbetrieb durch.
  • Página 69 KÜHLMITTELLEITUNGEN WARNUNG • Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend. • Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden. • Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann. •...
  • Página 70 KÜHLMITTELLEITUNGEN • Bördelhöhe: B (Einheit: mm) Dichtetest/Entlüftung usw. Starr (Kupplung) Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Überprüfung auf Gaslecks und zum Auffüllen von Kühlmittel finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. VORAUSSETZUNGEN Herkömmliches Spezielles R410A Außendurchmesser Verwenden Sie nur Werkzeuge, wie beispielsweise den Werkzeug Werkzeug des Kupferrohrs...
  • Página 71 ELEKTROARBEITEN WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. 2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Página 72 ELEKTROARBEITEN Spezifikation der Stromversorgung Versorgungs- und Fernbedienungskabel sind bauseits beizustellen. Die Spezifikation der Stromversorgungskabel finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Ist der Querschnitt zu gering kann es zu einer Überhitzung und zu einer Beschädigung der Kabel kommen. Details zur Stromaufnahme und zu den Stromversorgungskabeln der Außeneinheit finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Página 73 Kabelanschlüsse VORAUSSETZUNG • Da die Fernbedienungskabel keine Polarität haben, spielt es keine Rolle, wenn die Anschlussklemmen A und B vertauscht werden. • Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden mit einer Kabeldurchführung versehene Öffnungen der Inneneinheit. • Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke herausgenommen werden kann.
  • Página 74 ELEKTROARBEITEN Verkabelung der Fernbedienung • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab. • Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.) •...
  • Página 75 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Página 76 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Einstelldaten Zeitvorgabe Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. 0000 Ohne Folgen Sie den Vorgehensweisen → → → → → 0001 150H • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein.
  • Página 77 TESTLAUF Vorbereitung WARNUNG • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: Um den Kompressor beim Start zu 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den schützen, lassen Sie das Gerät Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 MΩ oder mehr gemessen mindestens 12 Stunden eingeschaltet, werden.
  • Página 78 TESTLAUF Infrarot-Fernbedienung Vorgehensweise Beschreibung Entfernen Sie alle Schrauben des Typenschilds des Signalempfängers. Entfernen Sie das Typenschild des Sensors, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher in die Nut unten auf der Platte drücken. Stellen Sie den DIP-Schalter auf [TESTRUN ON] ein. Führen Sie mit Hilfe der Taste auf der Infrarot-Fernbedienung einen Testlauf durch.
  • Página 79 FEHLERSUCHE Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der CODE No. Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit. UNIT No. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. R.C. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Página 80 FEHLERSUCHE Liste der Fehlercodes In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile. • Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste. • Prüfung über Außeneinheit: Siehe “7-Segment-Anzeige, Außeneinheit” in der Liste. •...
  • Página 81 Prüfcode Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an Anzeigendes 7-Segmentanzeige, Außeneinheit Fehlercode-Bezeichnung Hauptfernbedienungs- AI-NET- Empfänger Gerät Anzeige Fernbedienungsanzeige Hilfscode Funktion Bereit Blinken ¤ ¤ — — Raumgerät TCJ-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC2-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC1-Sensorfehler Raumgerät ¡ ¤...
  • Página 82 — — — TCC-LINK TCC-LINK Allgemeiner Batch-Alarm durch Allgemeine Geräte — — — — Überwachungsschnittstelle Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit Gruppen-Überwachungsfehler TCC-LINK (L20 wird angezeigt.) — — Doppelte Adressierung Zentralsteuerung Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
  • Página 83 FEHLERSUCHE Neuer Prüfcode 1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle. Prüfcode bei bisherigen Systemen Neuer Prüfcode Verwendete Zeichen Hexadezimal, 2 Zeichen Alphanumerisch, 2 Zeichen Charakteristik der Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/ Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher...
  • Página 84 WARTUNG Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. Kondensatpumpe Entfernen Sie zur Wartung der Kondensatpumpe und der Kondensatschale die Platte an der Ansaugöffnung der Deckenkassette. Entfernen Sie den Kondensatschlauch von der Kondensatpumpe und drücken Sie das Ende des Schlauchs bis zum Anschlag in die Wärmeisolierung der Kondensatschale.
  • Página 85 Forma Utilizzo Telecomando standard da Modello : RBC-AMT21E collegare via cavo Modello : RBC-US165PG Pannello del soffitto RBC-US265PG Tubazioni del refrigerante • Non è possibile usare il kit per tubazioni usato per il refrigerante tradizionale. • Usare tubo di rame di spessore di 0.8 mm o più per Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
  • Página 86 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Página 87 • Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni. • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento • Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione. Un’installazione errata può...
  • Página 88 SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ATTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Un’installazione incompleta può...
  • Página 89 Altezza del soffitto Nel caso del tipo via radio Se l’altezza del soffitto supera 3.0 m, è difficile che l’aria Il sensore dell’unità interna con telecomando via radio calda riesca a raggiungere la superficie del pavimento. può ricevere un segnale in un raggio di circa 8 m. In questo caso, è...
  • Página 90 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Vista esterna Dimensione esterna A del pannello Attacco di collegamento Dimensione B dell’apertura del soffitto dell’alimentazione Centro del pannello Attacco di collegamento del tubo di scarico (VP25) Attacco di connessione del tubo del refrigerante (Lato del gas) J Attacco di connessione del tubo del refrigerante (Lato del liquido) K...
  • Página 91 Apertura a soffitto e installazione dei bulloni di sospensione • Tenendo presente il lavoro di connessione tubi/fili all’interno del soffitto, dopo che l’unità interna è stata appesa, scegliere un posto d’installazione e determinare la direzione delle tubazioni. • Dopo aver stabilito il posto d’installazione dell’unità interna, aprire il foro d’installazione al soffitto e installare i bulloni di sospensione.
  • Página 92 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Sospensione dell’unità AVVERTENZA Questa unità incorpora una pompa di scarico e un comando galleggiante. Non inclinare mai l’unità interna. Altrimenti, si può causare un guasto del comando galleggiante, che a sua volta provoca perdite d’acqua. Regolare la posizione del dado (fiancata inferiore) in modo che il gioco tra la rondella installata (fiancata inferiore) e il lato inferiore della tavola del soffitto sia 130 mm.
  • Página 93 Installazione del pannello del soffitto (da acquistare a parte) Installare il pannello del soffitto secondo le indicazioni del Manuale di installazione fornito con esso, dopo aver completato tubazioni e impianto elettrico. Controllare che l’installazione dell’unità interna e la parte di apertura al soffitto siano corrette e poi installare il pannello. REQUISITI Unire bene le parti di connessione del pannello del soffitto e della superficie del soffitto, e del pannello del soffitto e dell’unità...
  • Página 94 LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Materiale per tubazioni/Isolamento e formato AVVERTENZA È necessario acquistare sul posto i seguenti materiali per • Seguendo le istruzioni del manuale isolamento termico e tubature. d’installazione, eseguire la posa del tubo di scarico in modo che l’acqua venga scaricata Materiale per Tubo rigido in cloruro di polivinile per VP25 correttamente e applicare dell’isolante...
  • Página 95 Controllare lo scarico Finita la posa della tubatura di scarico, controllare che lo scarico d’acqua avvenga correttamente e che non ci Uscita aria siano perdite d’acqua dalla parte di connessione dei tubi. In questo momento, controllare anche che il rumore del motore della pompa di scarico non sia anomalo.
  • Página 96 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ATTENZIONE • In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata. • Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici. • Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante. •...
  • Página 97 • Margine di protezione in svasatura: Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc. B (Unità mm] Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, Rigido (Tipo a innesto) aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano perdite di gas, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Página 98 COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE 1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. 2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Página 99 Dati tecnici per alimentazione elettrica I cavi e i cavi di telecomando sono da acquistare sul posto. Per i dati tecnici per i collegamenti d’alimentazione elettrica, vedere la tabella riportata qui sotto. Se la capacità è insufficiente si corrono i rischi di surriscaldamento o grippaggio. Per i dati tecnici per la capacità...
  • Página 100 COLLEGAMENTI ELETTRICI Collegamento dei cavi REQUISITI • Siccome il cavo di telecomando non è polarizzato, non ci sono rischi di guasti per inversione nelle connessioni alle morsettiere A e B dell’unità interna. • Il cavo deve passare attraverso la boccola della porta per collegamento dei cavi dell’unità interna. •...
  • Página 101 Posa in opera dei cavi per il telecomando • Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm. • Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dell’unità di telecomando (o sensore) e unirli con un giunto REFNET.
  • Página 102 COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Página 103 Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro Dati da Tempo di accensione (avviso per la pulizia del filtro). impostare del simbolo del filtro Eseguire la procedura operativa di base 0000 None...
  • Página 104 FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova ATTENZIONE • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura Per proteggere il compressore seguente. all’attivazione del funzionamento, 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra la lasciare l’alimentazione elettrica morsettiera dell’alimentazione elettrica e la messa a terra.
  • Página 105 In caso di telecomando via radio Procedura Descrizione Rimuovere la piccola vite che fissa la targhetta dell’unità ricevente. Rimuovere la targhetta della sezione del sensore inserendo un cacciavite a testa piatta, ecc. nell’intaglio in fondo alla piastra e impostare il microinterruttore su [TEST RUN ON]. Eseguire un funzionamento di prova tramite il tasto del telecomando via radio.
  • Página 106 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del telecomando appaiono il codice di controllo e il No. CODE No. d’unità interna. UNIT No. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il funzionamento. R.C.
  • Página 107 Lista dei codici di controllo La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione della parte da controllare. • In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”. •...
  • Página 108 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice di controllo Telecomando via radio Display di Display del blocco sensore Dispositivo di Nome del codice di controllo Display del Display a 7 segmenti d’unità esterna comando di unità ricevente valutazione telecomando centralizzato principale AI-NET Codice ausiliare Funzionamento Timer Pronto Lampeggiante ¤...
  • Página 109 Diverso in funzione di contenuti di errore di unità con evento di allarme Errore unità raggruppante controllo di gruppo TCC-LINK (L20 è visualizzato..) — — Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Página 110 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nuovo codice di controllo 1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo. Codici di controllo in sistema corrente Nuovo codice di controllo Caratteri usati Nota esadecimale, 2 cifre Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre...
  • Página 111 MANUTENZIONE Prima di eseguire la manutenzione, accertarsi di aver spento l'interruttore di alimentazione principale. Pompa di scarico Per interventi di manutenzione sulla pompa di scarico o sulla vaschetta di scarico sul lato inferiore della pompa di scarico, rimuovere la piastra di servizio montata sulla porta di aspirazione del pannello del soffitto. In questo momento, rimuovere il tubo flessibile di scarico sul lato della pompa di scarico e poi spingere l’estremità...
  • Página 112 Forma Utilización Mando a distancia con cable Modelo : RBC-AMT21E estándar Modelo : RBC-US165PG Panel de techo RBC-US265PG Tubería de refrigerante • No se puede utilizar el juego de tuberías que se utiliza para el refrigerante convencional. • Utilice tubos de cobre con un grosor de 0.8mm o superior para Ø6.4, Ø9.5 y Ø12.7.
  • Página 113 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Página 114 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilados. •...
  • Página 115 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Página 116 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Altura del techo En el caso de mando a inalámbrico Cuando la altura del techo sea superior a 3.0m. el aire El sensor de la unidad interior con mando a distancia caliente tendrá dificultades para alcanzar el suelo. inalámbrico puede recibir señales dentro de un radio En estos casos, debe modificarse la aceleración del aproximado de 8 metros.
  • Página 117 Vista exterior Dimensión externa del panel A Puerto de conexión Dimensión de apertura del techo B de la alimentación Centro del panel Puerto de conexión del Puerto de conexión del tubo tubo de refrigerante de desagüe (VP25) (lado del gas) J Puerto de conexión del tubo de refrigerante (lado del líquido) K...
  • Página 118 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Abertura del techo e instalación de los pernos de suspensión • Teniendo en cuenta las tareas de conexión de tubos/cables en el interior del techo una vez se ha colgado la unidad interior, seleccione un lugar de instalación y determine la dirección de los tubos. •...
  • Página 119 Cómo colgar la unidad PRECAUCIÓN Esta unidad incorpora una bomba de desagüe y un interruptor de flotador. No incline la unidad de interior. En caso contrario, puede provocar un funcionamiento incorrecto del interruptor de flotador y fugas de agua. Ajuste la posición de la tuerca (lado inferior) de modo que la separación entre el (lado inferior) y la parte inferior de la placa de techo sea de 130mm.
  • Página 120 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Instalación del panel de techo (se comercializa por separado) Una vez finalizados los trabajos de instalación de las tuberías y cables, instale el panel de techo de conformidad con las instrucciones del Manual de instalación incluido con éste. Compruebe que pueden instalarse la unidad de interior y la pieza de apertura del techo, e instálelas.
  • Página 121 CANALIZACIÓN DE DRENAJE Material del tubo / Aislante y tamaño PRECAUCIÓN Los siguientes materiales para la canalización y el • Siguiendo las indicaciones del Manual de proceso de aislamiento deberán suministrarse instalación, lleve a cabo la canalización del localmente. drenaje, de manera que el agua se drene correctamente, y aplique aislante térmico Material Tubo rígido de cloruro vinílico VP25...
  • Página 122 CANALIZACIÓN DE DRENAJE Compruebe el drenaje Una vez preparada la canalización de drenaje, asegúrese de que el agua se drene correctamente y de Salida de aire que no haya fugas de agua en la parte de conexión de los tubos. En este momento, compruebe también que el motor de la bomba de drenaje no emita ningún sonido anormal.
  • Página 123 TUBERÍA DE REGRIGERANTE ADVERTENCIA • Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato. • Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo. • Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante. •...
  • Página 124 TUBERÍA DE REGRIGERANTE • Margen de proyección en el abocinado: Prueba de hermetizado, purga de aire, etc. B (unidad: mm) Para realizar pruebas de hermetizado, purgar aire, añadir Rígido (tipo embrague) refrigerante y comprobar si hay escapes de gas, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior.
  • Página 125 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que la fuerza externa de los cables no se transmita a la parte de conexión de los terminales. Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc. 2.
  • Página 126 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Especificaciones de la alimentación eléctrica Los cables y los cables del mando a distancia deberán suministrarse localmente. Para conocer las especificaciones de la alimentación eléctrica, consulte la tabla siguiente. Puede resultar peligroso que haya poca capacidad, dado que se pueden producir sobrecalentamientos o gripados. Consulte el Manual de instalación de la unidad exterior para conocer las especificaciones de la capacidad energética de los cables de alimentación eléctrica y de la unidad exterior.
  • Página 127 Conexión de los cables REQUISITO • Dado que el cable del mando a distancia no tiene polaridad, no pasa nada si se invierten las conexiones con los bloques de terminales A y B de la unidad interior. • Asegúrese de pasar el cable por el casquillo del orificio de conexión del cableado de la unidad interior. •...
  • Página 128 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Cableado del mando a distancia • Pele aproximadamente 14 mm del revestimiento del cable que debe conectarse. • Trence el cable del mando a distancia que debe ser conectado al cable de la unidad (o sensor) del mando a distancia y, a continuación, júntelos y ajústelos a presión con una junta de cables.
  • Página 129 CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando se utilice el equipo por primera vez, pasará bastante tiempo desde que se encienda la unidad hasta que el mando a distancia acepte una orden. Sin embargo, no se trata de ninguna avería. • Identificación automática •...
  • Página 130 CONTROLES APLICABLES Cambiar momento de encendido de la señal de filtro Según las condiciones de instalación, el momento de Datos de Momento de encendido encendido de la señal de filtro (notificación de configuración de la señal de filtro necesidad de limpiar el filtro) se puede cambiar. 0000 Ninguno Haga los ajustes necesarios siguiendo el procedimiento...
  • Página 131 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de llevar a cabo la prueba ADVERTENCIA • Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los pasos Para proteger el compresor en el siguientes: momento de puesta en marcha, 1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1MΩ o mantenga la unidad con alimentación más entre el bloque de terminales de alimentación eléctrica y el eléctrica durante 12 horas o más.
  • Página 132 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En el caso de mando a distancia inalámbrico Procedimiento Descripción Retire el tornillo de pequeñas dimensiones que fija la placa de características de la unidad receptora. Retire la placa de características de la sección del sensor insertando un destornillador plano, o similar, en la ranura que se encuentra en la parte inferior, y coloque el conmutador DIP en la posición [TEST RUN ON].
  • Página 133 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación CODE No. Cuando hay un problema en el aparato de aire acondicionado, el código de verificación y el número de UNIT No. la unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del mando a distancia. R.C.
  • Página 134 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lista de códigos de verificación La siguiente lista muestra todos los códigos de verificación. Encuentre los elementos a verificar en la lista de acuerdo con el componente que deba revisarse. • En el caso de revisar desde el mando a distancia interior: Consulte el apartado “Pantalla de indicadores del mando a distancia principal”...
  • Página 135 Código de verificación Mando a distancia inalámbrico Pantalla de Pantalla de indicadores de Pantalla de Pantalla de indicadores del bloque Dispositivo Nombre del código de verificación indicadores del 7 segmentos del interior indicadores del sensor de la unidad de recepción de evaluación mando a distancia control central...
  • Página 136 Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma. Error de la unidad de derivación del control grupal TCC-LINK — — (Aparece L20) Identificaciones de control central duplicadas Terminología TCC-LINK: Enlace de comunicación portadora Toshiba (Toshiba Carrier Communication Link)
  • Página 137 Nuevo código de verificación 1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes. Código de verificación actual Nuevo código de verificación Caracteres utilizados Notación hexadecimal, 2 dígitos Alfabeto + notación decimal, 2 dígitos...
  • Página 138 MANTENIMIENTO Al realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de desconectar el interruptor principal. Bomba de desagüe Retire la bandeja de servicio del puerto de succión del panel de techo para realizar labores de mantenimiento en la bomba de desagüe o la rejilla de desagüe que se encuentra en su parte inferior. Llegado a este punto, asegúrese de retirar la manguera de desagüe del lado de la bomba, y a continuación introdúzcala en el aislante térmico de la rejilla de desagüe hasta que haga tope.
  • Página 139 Forma Utilização Controlador remoto com cabos Modelo : RBC-AMT21E padrão Modelo : RBC-US165PG Painel de tecto RBC-US265PG Tubagem de refrigerante • Não pode ser usado o conjunto de tubagem para refrigerante convencional. • Utilize um tubo de cobre com uma espessura de 0.8 mm ou superior para Ø6.4, Ø9.5, Ø12.
  • Página 140 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Página 141 • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente para ver se contém algum dano. • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. •...
  • Página 142 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar danos pessoais. • Proceda a um trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Um trabalho de instalação incompleto pode provocar acidentes devido à...
  • Página 143 Altura do tecto No caso do tipo sem cabos Quando a altura do tecto excede os 3.0 metros, é difícil O sensor da unidade interior com o controlador remoto que o ar quente alcance a superfície do chão. Neste sem cabos pode receber um sinal a aproximadamente caso, é...
  • Página 144 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Vista exterior Dimensão exterior do painel A Porta de ligação de Dimensão da abertura do tecto B alimentação. Centro do painel Porta de ligação do tubo de drenagem (VP25) Porta de ligação do tubo de refrigerante (lado do gás) J Porta de ligação do tubo de refrigerante (lado do líquido) K...
  • Página 145 Abertura do tecto e instalação de parafusos de suspensão • Na eventualidade de instalar os tubos/cabos no interior do tecto depois de a unidade interior ter sido suspensa, escolha um local de instalação e determine a direcção da tubagem. • Depois de determinado o local de instalação da unidade interior, abra o orifício de instalação no tecto e instale os parafusos de suspensão.
  • Página 146 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Suspensão da unidade CUIDADO Esta unidade está incorporada com um bomba de drenagem e um interruptor flutuante. Nunca incline a unidade interior. Caso contrário, pode ser provocado mau funcionamento do interruptor de bóia resultando numa fuga de água.
  • Página 147 Instalação do painel de tecto (vendido separadamente) Instale o painel de tecto segundo o Manual de Instalação depois de completos os trabalhos de instalação de tubagem / fios. Certifique-se de que a instalação da unidade interior e da abertura de tecto está correcta, e depois instale-a. REQUISITO Ligue as secções de ligação da superfície do painel de tecto, e o painel de tecto e a unidade interior bem ajustadas.
  • Página 148 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Material dos tubos/Isolante e tamanho CUIDADO Os seguintes materiais para as tubagens e processo de • Seguindo o Manual de Instalação, efectue os isolamento são adquiridos localmente. trabalhos relativos ao tubo de drenagem para que a água seja correctamente drenada, e Material Tubo de cloreto de vinil rígido VP25 aplique um isolamento térmico para não...
  • Página 149 Verificar a drenagem Após a instalação da tubagem de drenagem, verifique se a drenagem de água se efectua correctamente e se Saída de ar não existem fugas de água nas ligações entre os tubos. Desta vez, verifique também se não há algum som anormal no motor da bomba de drenagem.
  • Página 150 TUBAGEM DE REFRIGERANTE AVISO • Se tiver havido fugas de gás refrigerante durante o trabalho de instalação, ventile imediatamente o compartimento. • Se o gás refrigerante que escapou entrar em contacto com o fogo, poderá dar origem a gás tóxico. •...
  • Página 151 • Margem de projecção no alargamento: Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc. B (Unidade: mm) Para obter informações sobre o teste de hermeticidade, Rígido (Tipo engate) fornecimento de refrigerante e verificação de fugas de gás, siga o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior.
  • Página 152 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os cabos de forma segura, de modo a que a resistência exterior dos cabos não seja transmitida para a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. 2.
  • Página 153 Especificações da alimentação eléctrica Os cabos e os cabos do controlador remoto são adquiridos localmente: Para especificações sobre a alimentação eléctrica, siga o quadro seguinte. Se a capacidade for reduzida, é perigoso por pode haver um sobreaquecimento ou uma paragem. Para obter informações sobre a capacidade de energia eléctrica da unidade exterior e dos cabos eléctricos, consulte o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior.
  • Página 154 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Ligação de cabos REQUISITO • Como o cabo do controlador remoto não tem polaridade, não há problema se as ligações aos blocos de terminais da unidade interior A e B forem invertidas. • Certifique-se de que passa o cabo através do casquilho da porta de ligação do cabo da unidade interior. •...
  • Página 155 Ligações do controlador remoto • Descarne aproximadamente 14 mm a cobertura do cabo a ligar. • Torça o cabo do controlador remoto a ligar com o cabo da unidade do controlador remoto (ou sensor) e prenda com uma junta de cabos. (Junta de cabos (Branca: 2 peças) estão incluídas nas fixações do controlador remoto principal (vendido em separado) ou do kit de controlador remoto sem cabos (vendido em separado).
  • Página 156 CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Página 157 Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o Dados de Tempo de iluminação tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza configuração do sinal do filtro do filtro). Siga o procedimento de funcionamento base 0000 Nenhum...
  • Página 158 TESTE DE FUNCIONAMENTO Antes do teste de funcionamento AVISOS • Antes de ligar a energia eléctrica, faça o seguinte: Para proteger o compressor por 1) Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1MΩ ou ocasião do arranque, deixe a energia mais entre o bloco de terminais da alimentação eléctrica e em ON durante 12 horas ou mais.
  • Página 159 No caso de controlador remoto sem cabos Procedimento Descrição Remova o parafuso pequeno que fixa a placa de características da unidade do receptor. Remova a placa de características da secção do sensor inserindo uma chave de fendas, etc na ranhura na parte inferior da placa e defina o interruptor Dip para [TEST RUN ON].
  • Página 160 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação CODE No. Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o código de verificação e N° da unidade interior são UNIT No. apresentados no visor do controlador remoto. O código de verificação apenas é apresentado durante o R.C.
  • Página 161 Lista de códigos de erros A seguinte lista apresenta cada código de verificação. Consulte o conteúdo de verificação na lista de acordo com a peça a verificar. • No caso de verificação a partir do controlador remoto: Consulte “Visor do controlador remoto principal” na lista. •...
  • Página 162 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Código de verificação Controlador remoto sem cabos Visor do Visor de 7 segmentos exterior Visor do Visor do bloco sensor da unidade receptora Verificar nome dos códigos Dispositivo de controlador controlo central julgamento remoto principal AI-NET Código auxiliar Funcionamento Temporizador Pronto Intermitência...
  • Página 163 / Difere consoante o conteúdo do erro da unidade com a ocorrência do alarme Erro da unidade de derivação do controlo de grupo TCC-LINK (L20 aparece) — — Endereços do controlo central duplicados Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Página 164 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Novo código de verificação 1. Diferença entre o novo código de verificação e o sistema actual O método de visualização das alterações do código de verificação neste modelo e posteriormente. Código de verificação no sistema actual Novo código de verificação Caracteres utilizados Notação hexadecimal, 2 dígitos Notação alfabética decimal, 2 dígitos...
  • Página 165 MANUTENÇÃO Para proceder a trabalhos de manutenção, desligue o interruptor principal. Bomba de drenagem Para os trabalhos de manutenção na bomba de drenagem ou cuba de drenagem na parte inferior da bomba de drenagem, remova a placa de serviço que se encontra na porta de sucção do painel do tecto. Neste momento, não se esqueça de remover o tubo de drenagem no lado da bomba de drenagem e, de seguida, empurre a extremidade do tubo para o isolamento térmico da cuba de drenagem até...
  • Página 166 Toepassing Standaard bekabelde Type : RBC-AMT21E afstandsbediening Type : RBC-US165PG Plafondpaneel RBC-US265PG Koelmiddelleidingen • Het is niet mogelijk om een leidingenset voor conventioneel koelmiddel te gebruiken. • Gebruik koperen leiding Ø6.4; Ø9.5; Ø12.7 met een wanddikte van minimaal 0.8 mm.
  • Página 167 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Página 168 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen. • Voer de installatiewerkzaamheden altijd uit volgens de aanwijzingen in de installatiehandleiding. Door een onoordeelkundige installatie kunnen waterlekkage, gevaar voor elektrische schokken en brand ontstaan. •...
  • Página 169 KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. •...
  • Página 170 KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE Hoogte van het plafond Bij een draadloos model Wanneer de hoogte van het plafond groter is dan 3.0m, De sensor van de binnenunit met draadloze zal de warme lucht met moeite het vloeroppervlak afstandsbediening kan een signaal vanaf een afstand bereiken.
  • Página 171 Buitenaanzicht Buitenafmetingen A van het paneel Afmeting B plafondopening Poort voedingsaansluiting Midden van het paneel Aansluiting voor de afvoerleiding (VP25) Aansluiting voor koelmiddelleiding (gaszijde) J Aansluiting voor koelmiddelleiding (vloeistofzijde) K Y aanzicht Z aanzicht Afstand 200 × I Uitduwplaat voor uitblazing aan voorzijde Ø150 Uitduwplaat (voor aanzuiging verse lucht) (Bij aanzuiging van verse lucht moet een filter worden geplaatst,...
  • Página 172 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Aanbrengen van de plafondopening en de ophangbouten • Houd bij het bepalen van de positie van de binnenunit rekening met de later in het plafond te installeren leidingen en bekabeling. • Maak, nadat de locatie voor de installatie van de binnenunit bepaald is, een opening in het plafond en monteer de ophangbouten.
  • Página 173 Ophangen van de unit LET OP Deze eenheid is voorzien van een afvoerpomp en een vlotterschakelaar. Plaats de binnenunit nooit schuin. Er kan zich anders een probleem met de vlotterschakelaar voordoen, wat tot waterlekkage kan leiden. Stel de onderste moer zo af of dat de vrije ruimte tussen de onderzijde en de onderkant van de plafondplaat 130mm bedraagt.
  • Página 174 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Montage van het plafondpaneel (niet meegeleverd) Monteer, nadat alle leidingen en bekabeling gemonteerd zijn, het plafondpaneel op de manier die is beschreven in de Installatiehandleiding. Controleer of de binnenunit en het plafondpaneel passen en monteer vervolgens het plafondpaneel. VOORWAARDE Zorg ervoor dat de verbindingsgedeelten tussen het plafondpaneel en het plafondoppervlak en tussen het plafondpaneel en de binnenunit goed op elkaar aansluiten.
  • Página 175 AFVOERLEIDINGEN Leidingmateriaal/isolatie en afmeting LET OP De volgende leidingen en isolatiematerialen zijn niet • Monteer de afvoerleidingen zodanig dat meegeleverd. het water goed afgevoerd wordt en breng In de handel verkrijgbare PVC-leidingverbinding er warmte-isolatie op aan om Leiding (buitendiameter Ø32 mm) condensvorming te voorkomen.
  • Página 176 AFVOERLEIDINGEN Controleer de afvoer Controleer, nadat de leidingen zijn geïnstalleerd, of het water goed afloopt en er geen lekkages zijn. Controleer Luchtuitlaat ook of de motor van de afvoerpomp geen vreemd geluid maakt. Controleer de afvoer, zeker wanneer de leidingen in het stookseizoen zijn geïnstalleerd.
  • Página 177 KOELMIDDELLEIDINGEN WAARSCHUWING • Ventileer de ruimte onmiddellijk wanneer gasvormig koelmiddel ontsnapt tijdens de installatiewerkzaamheden. • Wanneer koelmiddel uit het apparaat lekt, kan een schadelijk gas ontstaan wanneer het in contact komt met open vuur. • Controleer, nadat alle verbindingen zijn gemaakt, of er geen gaslek aanwezig is. •...
  • Página 178 KOELMIDDELLEIDINGEN • Uitstekende leidinglengte bij trompen: Gasdichtheid testen/ B (eenheid: mm) Ontluchten enzovoort. Rigid Meer informatie over de procedures voor het testen op gasdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit. Bij gebruik van VOORWAARDE Te gebruiken Buitendiameter conventioneel...
  • Página 179 ELEKTRISCHE BEDRADING WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz. 2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding) Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Página 180 ELEKTRISCHE BEDRADING Voedingspecificaties De kabels en de kabels voor de afstandsbediening zijn niet meegeleverd. Meer informatie over de voedingspecificaties vindt u in de onderstaande tabel. Een lage capaciteit is gevaarlijk omdat daardoor oververhitting kan ontstaan. Meer informatie over de specificaties van de voeding van de buitenunit en de voedingskabels vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit.
  • Página 181 Kabelaansluitingen VOORWAARDE • Omdat de kabel van de afstandsbediening geen polariteit heeft, is het niet erg wanneer de aansluitingen A en B verwisseld worden. • Leid de bekabeling door de bus van de kabeldoorvoer van de binnenunit. • Maak een lus in de kabel (ongeveer 100mm) zodat het elektrische aansluitingencompartiment tijdens het uitvoeren van onderhoud omlaag gelaten kan worden.
  • Página 182 ELEKTRISCHE BEDRADING Bekabeling van de afstandsbediening • Strip de aan te sluiten kabel ongeveer 14 mm. • Twijn de kabel van de aan te sluiten afstandsbediening met de kabel van de afstandsbedieningsunit (of draadloze sensor) en pers ze op elkaar met een kabelverbinder. (Kabelverbinders (Wit: 2 stuks) zijn meegeleverd bij de hoofdafstandsbediening (niet meegeleverd) of de draadloze afstandsbedieningset (niet meegeleverd).) •...
  • Página 183 BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Página 184 BEDIENINGSELEMENTEN Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geïnstalleerde filter, kan het Tijdstip waarop de noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de Instelgegevens filterreinigingswaarschuwing gaat branden filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. Ga te werk op de manier zoals is beschreven in de 0000 Geen ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen...
  • Página 185 WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert WAARSCHUWING • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedures uit. Zorg ervoor dat de 1) Controleer of de weerstand tussen het aansluitingenblok van de voedingsspanning, om de voeding en de aarde tenminste 1MΩ is. Schakel het apparaat niet in compressor bij opstarten te als de weerstand lager is dan 1MΩ.
  • Página 186 WERKINGSTEST Bij gebruik van een draadloze afstandsbediening Procedure Omschrijving Draai de schroef waarmee het typeplaatje van de sensor bevestigd is los. Verwijder de typeplaatje van de sensor met een kleine rechte schroevendraaier (in de opening aan de onderzijde van het plaatje) en stel de dipswitch in op [WERKINGSTEST AAN]. Start een werkingstest met de toets op de draadloze afstandsbediening.
  • Página 187 STORINGEN VERHELPEN Controles CODE No. Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt de storingscode en het nummer van de binnenunit op UNIT No. het display van de afstandsbediening weergegeven. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens R.C. bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf “Storingscodes Storingscode Nummer van de binnenunit waarin...
  • Página 188 STORINGEN VERHELPEN Storingscodelijst In de volgende lijst zijn alle storingscodes opgenomen. Aan de hand van deze tabel kunt u alle te controleren onderdelen vinden. • Bij controle met behulp van de afstandsbediening van de binnenunit: zie “Display Hoofdafstandsbediening” in de lijst. •...
  • Página 189 Storingscode Draadloze afstandsbediening Display sensorblok van het Te controleren 7-segment display op buitenunit Naam van de storingscode Display van de Display AI-NET- ontvangende apparaat apparaat hoofdafstandsbediening afstandsbediening Hulpcode Bediening Timer Gereed Knipperend ¤ ¤ — — Storing in TCJ-binnenunitsensor Binnenunit ¤...
  • Página 190 Algemeen apparaat — — — — algemeen apparaat Verschilt, afhankelijk van de het apparaat dat het alarm veroorzaakte Fout in vertakkingsapparaat bij groepsbediening TCC-link — — (L20 wordt weergegeven.) Dubbel adres voor centrale bediening Terminologie TCC-link: TOSHIBA Carrier Communication LINK.
  • Página 191 Nieuwe storingscode 1. Verschil tussen de nieuwe storingscode en het huidige systeem De weergegeven methode van de storingscode wijkt af bij dit en latere types. Storingscode in huidige systeem Nieuwe storingscode Gebruikte tekens Hexadecimale notatie, 2 tekens Alfanumeriek, 2 tekens Kenmerken van Enkele classificaties van communicatie binnen/ Veel classificaties van communicatie binnen/onjuiste instelling...
  • Página 192 ONDERHOUD Schakel voor het uitvoeren van onderhoud, altijd eerst de hoofdschakelaar uit. Afvoerpomp Voor onderhoudswerk aan de afvoerpomp of de afvoerschaal aan de onderzijde van de afvoerpomp, verwijdert u de serviceplaat bij de aanzuigopening van het plafondpaneel. Zorg er dan voor dat u de afvoerslang aan de zijde van de afvoerpomp losmaakt en vervolgens het einde van de slang in de warmte-isolatie van de afvoerschaal duwt tot aan het einde van de warmte-isolatie.
  • Página 193 H Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Ðïó/ôá Ó÷Þìá ×ñÞóç <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Ðïó/ôá Ó÷Þìá ×ñÞóç RBC-AMT21E RBC-US165PG RBC-US265PG Óùëçíþóåéò øõêôéêïý ìÝóïõ Ø Ø Ø Ø H ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðùëïýíôáé óôçí ôïðéêÞ áãïñÜ óýìöùíá ìå ôï Ó÷Ýäéï 60245 IEC57...
  • Página 194 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç íÝïõ øõêôéêïý ìÝóïõ ãéá ôï êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü ÷ñçóéìïðïéåß ôï íÝï øõêôéêü ìÝóï ìå HFC (R410A) ðïõ äåí âëÜðôåé ôï óôñþìá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí êýñéá ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ...
  • Página 195 • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïõò êñáäáóìïýò ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò) þóôå íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. • Ôï Ýñãï ôçò åãêáôÜóôáóçò ðñÝðåé íá ãßíåé óùóôÜ êáé óýìöùíá ìå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò. •...
  • Página 196 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áñêåôÜ áíèåêôéêü ìÝñïò ðïõ èá ìðïñÝóåé íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ýøïò 2.5 ì. Þ ìåãáëýôåñï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Página 197 ¾øïò ôçò ïñïöÞò Ãéá ôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôýðïõ ÅãêáôáóôÜóéìï ýøïò ïñïöÞò ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ...
  • Página 198 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅîùôåñéêÞ üøç ÌÝãåèïò åîùôåñéêïý öáôíþìáôïò A Èýñá óýíäåóçò ÌÝãåèïò áíïé÷ôÞò ïñïöÞò B ðáñï÷Þò ñåýìáôïò ÊÝíôñï öáôíþìáôïò Óôüìéï óýíäåóçò ôïõ óùëÞíá Óôüìéï óýíäåóçò óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò (VP25) øõêôéêïý ìÝóïõ (ÐëåõñÜ áåñßïõ) J Óôüìéï óýíäåóçò óùëÞíá øõêôéêïý ìÝóïõ (ÐëåõñÜ õãñïý) K ¢ðïøç...
  • Página 199 ¢íïéãìá ïñïöÞò êáé åãêáôÜóôáóç ôùí ìðïõëïíéþí áíÜñôçóçò [Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðñïóáñôçìÝíï ðñüôõðï åãêáôÜóôáóçò] <Óå ðåñßðôùóç õðÜñ÷ïõóáò ïñïöÞò> <Óå ðåñßðôùóç íÝáò ïñïöÞò> ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõëïíéïý áíÜñôçóçò ÍÝá ðëÜêá áðü óêõñüäåìá ÄïìÞ ÷áëýâäéíïõ ðëáéóßïõ ÕðÜñ÷ïõóá ðëÜêá áðü óêõñüäåìá...
  • Página 200 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÁíÜñôçóç ôçò ìïíÜäáò ÐÑÏÓÏ×Ç ÔìÞìá áíïßãìáôïò (ÌÝãåèïò áíïßãìáôïò Ðåñßãñáììá ôçò ôçò ïñïöÞò) åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò P0151, P0181 : 1160 P0241 : 1360 (ÌÝãåèïò áíïßãìáôïò ôçò ïñïöÞò) ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá  ÔìÞìá ïñïöÞò ‚ ÌåôñçôÞò äéáóôÜóåùí åãêáôÜóôáóçò ÌðñïóôéíÞ ðëåõñÜ ƒ...
  • Página 201 ÅãêáôÜóôáóç ôïõ öáôíþìáôïò ïñïöÞò (Ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ) ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÔñÜâçãìá: ¸ùò 3 ÷ëóô. ÊÜôù ðëåõñÜ ôïõ Íá ðñïåîÝ÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 0 ÷ëóô. ðñïôýðïõ åãêáôÜóôáóçò ÊÜôù åðéöÜíåéá ôçò ïñïöÞò Ôáßñéáóìá óôï ßäéï åðßðåäï ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (Ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ)
  • Página 202 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Õëéêü/Èåñìïìüíùóç óùëÞíùóçò êáé ìÝãåèïò • Áêïëïõèþíôáò ôéò ïäçãßåò óôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, êÜíôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí áðïóôñÜããéóçò ìå ôñüðï þóôå ôï íåñü íá áðïóôñáããßæåôáé êáíïíéêÜ, êáé Õëéêü ÷ñçóéìïðïéÞóôå èåñìïìüíùóç íá ìç óùëÞíùóçò Ø äçìéïõñãåßôáé ðÜ÷íç. Ç ìç óùóôÞ Èåñìïìüíùóç...
  • Página 203 ¸ëåã÷ïò ôçò áðïóôñÜããéóçò Óôüìéï åîáãùãÞò áÝñá ÊáíÜôá ¼ôáí Ý÷åé ôåëåéþóåé ç çëåêôñéêÞ åñãáóßá: ¼ôáí äåí Ý÷åé ôåëåéþóåé ç çëåêôñéêÞ åñãáóßá: R(L) S(N) Ìïíïöáóéêü ñåýìá 220-240V, 50Hz 220V, 60Hz Çëåêôñéêü êïõôß Áãùãüò äéáêüðôç ìå ðëùôÞñá ÓõíäåôÞñáò CN030 ÓõíäåôÞñáò äéáêüðôç ìå ðëùôÞñá (2P, Üóðñïò) (×ñþìá...
  • Página 204 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. • ÌåôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, âåâáéùèåßôå üôé ôï øõêôéêü áÝñéï äåí ðáñïõóéÜæåé äéáññïÞ. ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Åðéôñåðüìåíï ìÞêïò óùëÞíá êáé åðéôñåðüìåíç äéáöïñÜ ýøïõò Õëéêü...
  • Página 205 • Ðåñéèþñéï ðñïåîï÷Þò óôçí åê÷åßëùóç: ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò /  (ÌïíÜäá: ÷ëóô.) ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð. ×ñÞóç óõìâáôéêïý ×ñÞóç åñãáëåßïõ R410A ÅîùôåñéêÞ äéÜì. åñãáëåßïõ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ÷áëêïóùëÞíá R410A R410A Áíïßîôå ôåëåßùò ôéò âáëâßäåò ôçò ÅîùôåñéêÞ äéÜì. ÷áëêïóùëÞíá R410A åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ...
  • Página 206 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá åóùôåñéêÜ êáëþäéá êáé íá ôá óôåñåþóåôå êáëÜ þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç ôùí åîùôåñéêþí êáëùäßùí íá ìçí åðéäñÜ óôï ôìÞìá óýíäåóçò ôùí ôåñìáôéêþí. 2. Öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôï êáëþäéï ãåßùóçò. (Åñãáóßá ãåßùóçò) 3.
  • Página 207 ÐñïäéáãñáöÝò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò (*1) Êáëùäßùóç óýíäåóçò ôçò åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, êáëùäßùóç êåíôñéêïý åëåãêôÞ (*2) (*3) Káëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (*4) ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Página 208 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Óýíäåóç êáëùäßùí ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ R(L) S(N) R(L) S(N) Êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Êáëþäéï óýíäåóçò Âßäá ãåßùóçò ôçò åóùôåñéêÞò êáé Çëåêôñéêü êïõôß åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò <Áêñáßá ìïíÜäá> ÓöéãêôÞñáò êáëùäßùí Âßäá ãåßùóçò ÃñáììÞ ãåßùóçò Êáëþäéï óýíäåóçò <ÅíäéÜìåóç ìïíÜäá> Èåñìïìüíùóç ×åéñéóìüò ôçò èýñáò ôçò êáëùäßùóçò óýíäåóçò (×ñåéÜæåôáé...
  • Página 209 Êáëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ <ÄéÜãñáììá êáëùäßùóçò> Êáëùäßùóç ìåôáîý åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ Ñýèìéóç ôçò äéåýèõíóçò Êáëùäßùóç öáôíþìáôïò ïñïöÞò <Óôçí ðåñßðôùóç åãêáôÜóôáóçò óå õøçëÞ ïñïöÞ> ÐëåõñÜ ôïõ çëåêôñéêïý êïõôéïý ÐëåõñÜ ôïõ ìïôÝñ Áöáßñåóç ÓõíäåôÞñáò áýîçóçò ôçò ôá÷ýôçôáò ôïõ ìïôÝñ...
  • Página 210 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ï äéáêüðôçò ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí CODE No. SET DATA UNIT No. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí R.C. UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No.
  • Página 211 ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óÞìáôïò ôïõ ößëôñïõ Ñýèìéóç ×ñüíïò áíÜììáôïò óôïé÷åßùí óÞìáôïò ößëôñïõ 0000 " → → → → → 0001 0002 " 0003 0004 Ãéá íá åîáóöáëßóåôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óôç èÝñìáíóç Ñýèìéóç ÔéìÞ ìåôáôüðéóçò óôïé÷åßùí èåñìïêñáóßáò áíß÷íåõóçò 0000 0001 0002 "...
  • Página 212 & ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá áíïé÷ôü ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 12 þñåò. Ω Ω Ðþò íá êÜíåôå ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ 2, 4 1, 5 UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá...
  • Página 213 Óôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ "...
  • Página 214 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Åðéâåâáßùóç éóôïñéêïý óöáëìÜôùí UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç ÌÝèïäïò åëÝã÷ïõ...
  • Página 215 Ëßóôá êùäéêþí åëÝã÷ïõ Ïñïëïãßá ¡ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò...
  • Página 216 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Página 217 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò ÓöÜëìá ðïõ åíôïðßóôçêå áðü ôç óõóêåõÞ êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ TCC-LINK Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç...
  • Página 218 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Êùäéêüò åëÝã÷ïõ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ   <Ïèüíç óå åíóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï>  Ïèüíç Ôáîéíüìçóç      <Ïèüíç óôï ôìÞìá ôïõ áéóèçôÞñá áóýñìáôïõ ...
  • Página 219 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Ãéá ôç óõíôÞñçóç, öñïíôßæåôå íá êëåßíåôå ôïí ãåíéêü äéáêüðôç ñåýìáôïò. Áíôëßá áðïóôñÜããéóçò ÐÑÏÓÏ×Ç Ìç ÷åéñßæåóôå ôá êïõìðéÜ ìå õãñÜ ÷Ýñéá. Áëëéþò, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß çëåêôñïðëçîßá. <ÊáèçìåñéíÞ óõíôÞñçóç> CODE No. Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá Áí åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, êÜíôå...
  • Página 220 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE Important Check of Concentration Limit NOTE : 2 The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of The standards for minimum room volume are as follows. refrigerant gas leaking out, its concentration will not (1) No partition (shaded portion) exceed a set limit.
  • Página 221 CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP Prior to delivery to the customers, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (Table below). Deta of four units can be entered in this check sheet. Copy this sheet according to the No.

Este manual también es adecuado para:

Rbc-us265pg