Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MF Nevada+ / MF VNDC
Ventilador nebulizador
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA MF Nevada+

  • Página 1 MF Nevada+ / MF VNDC Ventilador nebulizador manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Página 6 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEA- MOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por niños mayo- res de 8 años, personas con discapacidad física, sensorial o mental y personas sin experiencia, siempre y cuando estén correctamente supervi- sadas e instruidas sobre su uso seguro y sean conscientes de los riesgos que conlleva.
  • Página 8 INFORMACIÓN IMPORTANTE Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la ventilación de habitaciones; no lo utilice para otros fines. Cualquier otro uso se considerará inade- cuado y peligroso. El fabricante no se responsabiliza de los daños que resulten de un uso inadecuado, incorrecto e irresponsable, ni de las reparaciones realizadas por técnicos no cualificados.
  • Página 9 niebla que se encuentra en la parte delantera de la parrilla del ventilador (asegúrese de que la manguera no esté doblada). MONTAJE DEL DEPÓSITO DE AGUA 1. Véase la imagen IV. Coloque el depósito de agua en el generador de niebla, asegu- rándose de que quede bien asentado en el hueco.
  • Página 10 C: BOTÓN DE VELOCIDAD DEL AIRE 1. Pulse el botón “ESPERA” para encender el ventilador. 2. Ajuste la velocidad del ventilador entre 9 opciones [(1,2,3) Velocidad lenta, (4,5,6) Velocidad media, (7,8,9) Velocidad rápida] pulsando varias veces el botón “VELOCIDAD DEL AIRE”. La luz LED mostrará según corresponda la velocidad lenta, media y rápida. D: BOTÓN MODO 1.
  • Página 11 PRECAUCIÓN: Desenchufe el ventilador de la corriente antes de limpiarlo. Des- pués del mantenimiento, cualquier dispositivo de seguridad (incluidas parrillas y aspas) debe volver a instalarse o montarse como se instaló anteriormente. Utilice un paño suave y húmedo y, a continuación, pase un paño seco. No utilice deter- gentes nocivos.
  • Página 12 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 13 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este Aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos 8 anos, por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais e por pessoas sem experiências, desde que beneficiem da correta supervisão, tenham sido instruídas re- lativamente à...
  • Página 14 incluem detalhes sobre enchimento, limpeza e descalcificação. Este dispositivo foi projetado para uso em uma altitude máxima de até 2.000 m aci- ma do nível do mar. INFORMAÇÕES IMPORTANTES Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico para a ventilação de es- paços: não o utilize para outros fins.
  • Página 15 3. Ver Imagem V. Desaperte o parafuso de fixação do corpo da ventoinha e, depois, conecte o terminal do corpo da ventoinha e o fio do terminal no tubo de ferro. Aperte o parafuso. 4. Ver Imagem VI. Instale a rede traseira, a porca plástica, as lâminas e a lâmina spin- ner no eixo do motor e fixe-os no sítio.
  • Página 16 B: BOTÃO DE TEMPORIZADOR Pressione o botão “Temporizador” quando a ventoinha estiver ligada. O indicador mos- trará o tempo restante até que a ventoinha seja desligada. Pode selecionar o período de tempo durante o qual a ventoinha permanecerá em funcionamento, variando de 0,5 a 7,5 horas, com incrementos de 0,5 horas.
  • Página 17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desligue sempre a ventoinha antes de a limpar. 2. Troque a água e limpe o reservatório de água a cada 72 horas para evitar a for- mação de incrustações, algas ou bactérias. 3. Caso não pretenda utilizar a ventoinha durante um longo período, esvazie o reser- vatório de água e seque a unidade de água com um pano de microfibra.
  • Página 18 Descrição Símbolo Valor Unidade Valor máximo do fluxo da 52.44 m3/min ventoinha Entrada de alimentação da 31.7 ventoinha Valor de desempenho 1.65 (m3/min)/W Consumo de energia em 0.40 pausa Nível de potência sonora da 57.7 dB(A) ventoinha Velocidade máxima do ar 2.58 metros/s Consumo sazonal de eletri-...
  • Página 19 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
  • Página 20 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children over 8 years of age, by people with physical, sensory or mental disabilities and by the inexperienced, provided they are correctly supervised and ins- tructed regarding its safe use and are aware of the risks involved.
  • Página 21 IMPORTANT INFORMATION This appliance is intended exclusively for domestic use for ventilation of rooms: do not use it for other purposes. Any other usage should be considered improper and dange- rous. The manufacturer shall not be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect and irresponsible use and/ or for repairs made by unqualified te- chnicians.
  • Página 22 WATER TANK ASSEMBLY 1. See Image IV, Put the water tank on the mist generator, ensuring it is appropriately seated in the recess. 2. Fit the cover to the top of the water tank. 3. Insert the lower flexible hose of the fan body into the water tank cover (ensure the hose is free of kinks) FILLING THE WATER TANK 1.
  • Página 23 D: MODE BUTTON 1. The wind mode can be adjusted by pressing the “MODE” button. 2. Normal: The fan will operate in High, Medium or Low mode as set. 3. Natural: The fan will operate at low, medium and high speeds in different patterns to provide a wind flow that replicated natural airflow.
  • Página 24 PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU regarding electri- cal and electronic devices, known as WEEE (Waste electrical and electronic equipment), which establishes the applicable legal framework in the Euro- pean Union regarding the elimination and recycling of electrical and electro- nic devices.
  • Página 25 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR ACHETÉ UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉ- RONS QUE LE PRODUIT RÉPONDRA À VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Página 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connais- sance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à...
  • Página 27 Assurez-vous que le ventilateur est mis hors ten- sion avant de retirer la protection. Les instructions comprennent des informations concernant le rem- plissage, le nettoyage et le détartrage. Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. INFORMATIONS IMPORTANTES Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique pour la ventilation des pièces : ne pas l’utiliser à...
  • Página 28 2. Voir l’image III. Installez d’abord la plaque de poids sur le socle et fixez-la à l’aide des vis M5x25. Recouvrez la tige métallique des 5 roues avec les 5 manchons en plastique noir et insérez-les dans les trous situés sous le socle. 3.
  • Página 29 brumisation clignotent simultanément en continu. 4. La fonction de brumisation et la fonction de ventilation peuvent être sélectionnées indépendamment ou conjointement. B : BOUTON DE LA MINUTERIE Appuyez sur le bouton de la minuterie lorsque le ventilateur est en marche. L’indicateur affiche le temps restant avant que le ventilateur ne s’éteigne.
  • Página 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez toujours le ventilateur avant de le nettoyer. 2. Changez l’eau et nettoyez le réservoir d’eau toutes les 72 heures pour éviter la for- mation de tartre, d’algues ou de bactéries. 3. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le ventilateur pendant une période prolon- gée, videz le réservoir d’eau et séchez l’unité...
  • Página 31 Description Symbole Valeur Unité Débit maximum du venti- 52.44 m3/min lateur Entrée d'alimentation du 31.7 ventilateur Valeur du service 1.65 (m3/min)/W Consommation électrique 0.40 en veille Niveau de puissance sono- 57.7 dB (A) re du ventilateur Vitesse maximale de l'air 2.58 Consommation saisonnière 10.592...
  • Página 32 C ATA L À US VOLEM DONAR LES GRÀCIES PER TRIAR UFESA. DESITGEM QUE EL PRODUCTE FUNCIONI DE MANERA SATISFACTÒRIA I PLAENT PER VOSALTRES. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. EM- MAGATZEMEU AQUESTES INSTRUCCIONS A UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES.
  • Página 33 INSTRUCCIONS DE SEGURETAT Aquest aparell el poden fer servir nens de més de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sen- sorials o mentals reduïdes o amb manca d’expe- riència i coneixements, sempre i quan se’ls hagi donat supervisió o instrucció sobre l’ús de l’apa- rell d’una manera segura i si entenen els perills implicats.
  • Página 34 INFORMACIÓ IMPORTANT Aquest aparell està pensat exclusivament per a la ventilació d’habitacions d’ús domèstic. No l’utilitzeu amb d’altres finalitats. Qualsevol altre ús s’ha de considerar indegut i peri- llós. El fabricant no es fa responsable de cap dany derivat d’un ús indegut, incorrecte i irresponsable i/o de reparacions realitzades per tècnics no qualificats.
  • Página 35 MUNTATGE DEL DIPÒSIT D’AIGUA 1. Vegeu la imatge IV. Col·loqueu el dipòsit d’aigua al generador de vaporització, asse- gurant-vos-en que estigui correctament falcat al seu galze. 2. Ajusteu la coberta a la part superior del dipòsit d’aigua. 3. Introduïu la mànega flexible inferior del cos del ventilador per la coberta del dipòsit d’aigua (assegureu-vos-en que la mànega no estigui torçada per cap indret).
  • Página 36 C: BOTÓ DE VELOCITAT DE L’AIRE 1. Premeu el botó “EN ESPERA” per encendre el ventilador. 2. Configureu la velocitat del ventilador a partir de 9 opcions [(1,2,3) Velocitat lenta, (4,5,6) Velocitat mitjana, (7,8,9) Velocitat ràpida] tot prement el botó “VELOCITAT DE L’ A I- RE”...
  • Página 37 COMPTE: Desendolleu el ventilador abans de netejar-lo. Després de la revisió, qualsevol dispositiu de seguretat (incloent-hi reixetes i pales) s’ha de tornar a instal·lar o tornar a muntar tal i com s’havia instal·lat prèviament. Utilitzeu un drap suau i humit i netegeu-lo després amb un drap sec. No utilitzeu detergents nocius.
  • Página 38 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Página 39 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da perso- ne con disabilità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte, sempre che siano sorvegliate e istruite sul suo utilizzo sicuro e consapevoli dei rischi connessi.
  • Página 40 dono dettagli sul riempimento, la pulizia e la di- sincrostazione. Il dispositivo è progettato per un utilizzo a un’altitudine massima di 2000 m sopra il livello del mare. INFORMAZIONI IMPORTANTI Il presente apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico per la ventilazio- ne delle stanze: non utilizzarlo per altri scopi.
  • Página 41 ASSEMBLAGGIO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA 1. Fare riferimento all’immagine IV. Collocare il serbatoio dell’acqua sul nebulizzatore, assicurandosi che sia adeguatamente inserito nell’incavo. 2. Montare il coperchio sulla parte superiore del serbatoio dell’acqua. 3. Inserire il tubo flessibile inferiore del corpo del ventilatore nel coperchio del serba- toio dell’acqua (assicurarsi che il tubo sia privo di pieghe).
  • Página 42 C: PULSANTE DELLA VELOCITÀ DELL’ARIA 1. Premere il pulsante di standby per accendere il ventilatore. 2. Impostare la velocità del ventilatore scegliendo tra 9 opzioni ((1,2,3) bassa, (4,5,6) me- dia, (7,8,9) alta) premendo più volte il pulsante di velocità dell’aria. La spia LED indicherà la velocità...
  • Página 43 precedentemente installato. Utilizzare un panno morbido e umido, quindi passare un panno asciutto. Non utilizzare detergenti dannosi. Non piegare le pale. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE riguardante i dispositivi elettrici ed elettronici, nota come RAEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche), che stabilisce il quadro giuridico applicabile ne- ll’Unione europea in merito all’eliminazione e il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 44 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
  • Página 45 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwen- det werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
  • Página 46 Oberflächen trocken. Vergewissern Sie sich, dass den Ventilator vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Schutzvorrichtung entfernen. Die Anlei- tung enthält Einzelheiten zum Befüllen, Reinigen und Entkalken. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Mee- resspiegel ausgelegt.
  • Página 47 Eisenrohr. Richten Sie das Schraubenloch des Eisenrohrs am Sockel aus und befestigen Sie es mit den Schrauben. 2. Siehe Bild III. Montieren Sie zuerst die Gewichtsplatte auf dem Sockel und befesti- gen Sie sie mit den Schrauben M5x25. Bedecken Sie die Metallstangen der 5 Räder mit den 5 schwarzen Kunststoffhülsen und stecken Sie sie in die Löcher unter dem Sockel.
  • Página 48 für die Sprühnebelmenge auf. 3. Wenn der Wassertank leer ist (oder zu wenig Wasser enthält), blinken die 3 Sprüh- nebelanzeigelampen kontinuierlich gleichzeitig. 4. Die Sprühnebelfunktion und die Ventilatorfunktion können unabhängig voneinan- der oder gemeinsam ausgewählt werden. B: TIMER-TASTE Drücken Sie die Taste „Timer“, wenn der Ventilator eingeschaltet ist. Die Anzeige zeigt die verbleibende Zeit bis zum Abschalten des Ventilators an.
  • Página 49 G: FERNBEDIENUNG Die oben genannten Funktionen können über die Fernbedienung gesteuert werden, indem Sie die entsprechenden Funktionstasten drücken. Siehe Bild XII. Um die Fernbe- dienung zu verwenden, legen Sie zwei AAA-Batterien mit 1,5 V in das Batteriefach der Fernbedienung ein. REINIGUNG UND WARTUNG 1.
  • Página 50 Beschreibung Symbol Wert Einheit Maximaler Ventilator-Volu- 52.44 m3/min menstrom Lüftermotorleistung 31.7 Servicewert 1.65 (m3/min)/W Standby-Stromverbrauch 0.40 Schallpegel des Lüfters 57.7 dB(A) Maximale Luftgeschwindi- 2.58 Meter/s gkeit Saisonaler Stromverbrauch 10.592 kWh/a IEC 60879:2019 – Komfortventila- Messstandard für den toren und -regler für den Haushalt Servicewert und ähnliche Zwecke - Verfahren zur Leistungsmessung...
  • Página 51 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА...
  • Página 52 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, от хора с физически, сетивни или психически увреждания, както и от неопитни хора, ако те са правилно надзиравани или са били инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин...
  • Página 53 всички повърхности, за да бъдат сухи. Уверете се, че вентилаторът е изключен от електрическата мрежа, преди да свалите предпазителя. Инструкциите включват подробности относно пълненето, почистването и отстраняването на котлен камък. Това устройство е проектирано за употреба на максимална надморска височина до...
  • Página 54 ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ 1. Вж. изображение II. Отвийте винта на късата желязна тръба, след което прекарайте проводника през дългата желязна тръба. След това поставете дългата желязна тръба върху късата желязна тръба. Подравнете отвора за винт на желязната тръба върху основата и я закрепете с винтовете. 2.
  • Página 55 на мъглата. 3. Ако резервоарът за вода е празен (или има недостиг на вода), 3-те светлинни индикатори за мъгла ще мигат непрекъснато и едновременно. 4. Функцията за мъгла и функцията за вентилатор могат да се избират самостоятелно или заедно. B: ТАЙМЕР БУТОН Натиснете...
  • Página 56 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Винаги изключвайте вентилатора от електрическата мрежа, преди да го почистите. 2. Сменяйте водата и почиствайте резервоара за вода на всеки 72 часа, за да предотвратите образуването на котлен камък, водорасли или бактерии. 3. Ако не възнамерявате да използвате вентилатора за продължителен период...
  • Página 57 Описание Символ Стойност Единица Максимална скорост на 52.44 м3/мин струя от вентилатора Захранване на 31.7 вентилатора Сервизна стойност 1.65 (м3/мин)/W Консумация на електроенергия в режим 0.40 на готовност Ниво на шум от 57.7 dB(A) вентилатора Максимална скорост на 2.58 метри/сек въздуха...
  • Página 58 ‫التخلص من املنتج‬ ‫ بشأن األجهزة الكهربائية واإللكرتونية، واملعروف‬UE/91/2102 ‫يتوافق هذا املنتج مع التوجيه األورويب‬ ‫ (نفايات األجهزة الكهربائية واإللكرتونية)، الذي يوفر اإلطار القانوين املعمول به يف االتحاد‬EEEW ‫باسم‬ ‫األورويب بخصوص التخلص من نفايات األجهزة اإللكرتونية والكهربائية وإعادة استخدامها. ال تتخلص من‬ .‫هذا...
  • Página 59 H5.7 = H4 H2 H1 H5.0 ‫جـ: زر رسعة الرياح‬ .‫1. اضغط عىل زر «االستعداد» لتشغيل املروحة‬ )‫2. اضبط رسعة املروحة من بني 9 خيارات ((1،2،3) رسعة منخفضة، (4،5،6) رسعة متوسطة، (7،8،9) رسعة عالية‬ ‫بالضغط عىل زر «رسعة الرياح» عدة م ر ات. س ي ُ ظهر ضوء الضامم الثنايئ الباعث للضوء رسعة منخفضة ورسعة متوسطة‬ .‫ورسعة...
  • Página 60 ‫تعليامت التجميع‬ ‫. قم بفك برغي األنبوب الحديدي القصري، ثم مرر السلك عرب األنبوب الحديدي الطويل. ثم ضع‬II ‫1. انظر الصورة‬ ‫األنبوب الحديدي الطويل عىل األنبوب الحديدي القصري. قم مبحاذاة ثقب املسامر لألنبوب الحديدي عىل القاعدة، ثم‬ .‫قم بتثبيته باملسامري‬ ‫25.
  • Página 61 ‫تعليامت السالمة‬ ‫ميكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال فوق سن 8 سنوات ومن قبل أشخاص ذوي‬ ‫إعاقات جسدية أو حسية أو عقلية ومن قبل عدميي الخربة، برشط أن يتم اإل رش اف‬ ‫عليهم وإرشادهم بشكل صحيح فيام يتعلق باالستخدام اآلمن وأن يدركوا املخاطر التي‬ ‫تنطوي...
  • Página 62 ‫عر يب‬ .‫. نتمنى أن ينول املنتج رضاكم، وسعادتكم‬ASEFU ‫ود أن نشكركم عىل اختيار‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة إرشادات االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج، واحتفظ بها يف مكان آمن‬ .‫للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ )I ‫الهيكل الرئييس (الشكل‬ ‫1.
  • Página 64 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 65 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 66 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està destinat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria durant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o subs- titució...
  • Página 67 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung fest- gelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Página 68 ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري‬ ‫يف بلد بيعه. للمستخدمني إصالح أو استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات‬ ‫مستحي...
  • Página 70 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 72 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...

Este manual también es adecuado para:

Mf vndc