Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

ELEKTROWERKZEUGE
GCS 35 2×18-EC
GCS 35 2×18-EC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flex GCS 35 2x18-EC

  • Página 1 ELEKTROWERKZEUGE GCS 35 2×18-EC GCS 35 2×18-EC...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung .................8 Original operating instructions ...............17 Notice d’instructions d’origine ...............25 Istruzioni per l’uso originali ..............34 Instrucciones de funcionamiento originales .........42 Instruções de serviço originais ...............50 Originele gebruiksaanwijzing ..............58 Originale driftsvejledning ...............66 Originale driftsanvisningen ..............74 Originalbruksanvisning ................81 Alkuperäinen käyttöohjekirja ..............88 Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............95 Orijinal işletme kılavuzu ................
  • Página 3 13 14...
  • Página 4 5 mm...
  • Página 5 50 mm...
  • Página 8 GCS 35 2X18-EC In diesem Handbuch Zu Ihrer Sicherheit verwendete Symbole WARNUNG! Lesen Sie folgende Informationen vor dem WARNUNG! Gebrauch des Elektrowerkzeugs: Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die die vorliegende Betriebsanleitung Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 9 GCS 35 2X18-EC von Kettensägen kann dazu führen, dass weg zeigend. Wenn Sie die Kettensäge Ihre Kleidung oder Ihr Körper von der transportieren oder lagern, bringen Sie Sägekette erfasst wird. immer die Führungsschienenabdeckung ■ Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer an.
  • Página 10 GCS 35 2X18-EC Zusätzliche Sicherheitshinweise oberen Seite der Führungsschiene, kann es passieren, dass die Führungsschiene ■ Kinder und Jugendliche dürfen die schnell rückwärts in Richtung des Kettensäge nicht bedienen. Davon Benutzers gedrückt wird. ausgenommen sind Auszubildende, die ■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, älter als 16 Jahre sind und beaufsichtigt...
  • Página 11 GCS 35 2X18-EC VORSICHT! Vibrationsgesamtwert: – Emissionswert a 4,38 m/s Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 – Unsicherheit: K = 1,5 m/s dB(A) einen Gehörschutz. VORSICHT! Technische Daten Die angegebenen Messwerte beziehen sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch Werkzeug GCS 35 2X18-EC den täglichen Gebrauch ändern sich die...
  • Página 12 GCS 35 2X18-EC 13. Abdeckung des Antriebsritzels VORSICHT! 14. Feststellschraube Der Betrieb der Sägekette ohne oder mit zu wenig Kettenöl verringert die 15. Führungsschienenabdeckung Schnittleistung, verkürzt die Lebensdauer 16. Positionsstift des Produkts und führt zu einem schnellen 17. Kettenspannstift Verschleiß der Sägekette und der 18.
  • Página 13 GCS 35 2X18-EC Führungsschienenabdeckung Kunststoffgehäuse übereinstimmt (siehe Abbildung F). (siehe Abbildung I) ■ Stellen Sie sicher, dass der Kettenspannstift Bringen Sie die Führungsschienenabdeckung (17) im unteren Loch im Ende der (15) immer an der Führungsschiene (4) Schiene steckt. Falls nicht, drehen Sie den an, wenn das Gerät nicht verwendet...
  • Página 14 GCS 35 2X18-EC ■ Betreiben Sie die Kettensäge niemals mit unten nach oben geschnitten werden, um ein durchgestreckten Armen. Versuchen Sie Einklemmen des Produkts zu vermeiden. nicht, schwer zugängliche Stellen oder auf Schneiden von Holz unter einer Leiter stehend zu sägen. Sägen Sie nie Spannung (siehe Abbildung Q) über Schulterhöhe.
  • Página 15 Sie haben Erfahrung damit. beschriebene Produkt den folgenden Normen Ersetzen Sie die Sägekette durch die oder normativen Dokumenten entspricht: FLEX Ersatzsägekette oder lassen Sie die EN 62841 in Übereinstimmung mit den Sägekette bei einem von FLEX autorisierten Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, Kundendienst professionell nachschärfen.
  • Página 16 GCS 35 2X18-EC Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund von Betriebsunterbrechungen, die durch das Produkt oder durch ein unbrauchbares Produkt verursacht werden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder durch die...
  • Página 17 GCS 35 2X18-EC Symbols used in this manual For your safety WARNING! WARNING! Denotes impending danger. Non-observance Before using the power tool, please read the of this warning may result in death or extremely follow: severe injuries. these operating instructions, the “General safety instructions”...
  • Página 18 GCS 35 2X18-EC ■ Hold the chain saw by insulated gripping avoid them. Serious injury could occur to surfaces only, because the saw chain the operator or bystanders while felling a may contact hidden wiring. Saw chains tree. ■ Follow all instructions when clearing contacting a “live”...
  • Página 19 GCS 35 2X18-EC vibration values to change. – follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the NOTE saw chain, decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. The declared vibration total value(s) and the declared noise emission level given in...
  • Página 20 GCS 35 2X18-EC Operating instructions Chain oil tank volume WARNING! Weight Remove the battery before carrying out any according work on the power tool. to”EPTA 3.85 Procedure Before switching on the power 01/2003” tool AP 18.0/2.5 Unpack the cordless chain saw and check that Battery AP 18.0/5.0...
  • Página 21 GCS 35 2X18-EC ■ Do not overfill and leave approx. 5 mm ■ Remove the two batteries and place the space between the oil level and the inside chain saw on a suitable flat surface. edge of the tank to allow for expansion.
  • Página 22 GCS 35 2X18-EC least 5 cm outside the outline of the wood should be cut from the bottom up to avoid log. binding the product. ■ Ensure the saw chain is running at full speed Cutting wood under tension (see before it makes contact with the wood.
  • Página 23 Never sharpen the saw chain yourself unless of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, you have experience with it. Replace the saw 2011/65/EU. chain with the FLEX spare saw chain or have Responsible for technical documents: the saw chain professionally resharpened at a FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D FLEX authorised customer services agent.
  • Página 24 BS EN IEC55014-2:2021 Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom. Peter Lameli...
  • Página 25 GCS 35 2X18-EC Symboles utilisés dans ce Consignes de sécurité manuel AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire : AVERTISSEMENT ! les présentes consignes d’utilisation, Indique un danger imminent. Le non-respect de les « Consignes générales de sécurité cet avertissement peut entraîner la mort ou des »...
  • Página 26 GCS 35 2X18-EC l’utilisation de la tronçonneuse suffit pour ■ Portez la tronçonneuse par sa poignée que vos vêtements se prennent dans la avec la tronçonneuse éteinte et éloignée chaîne ou que votre corps entre en contact de votre corps. Lors du transport et du avec celle-ci.
  • Página 27 GCS 35 2X18-EC pour les personnes qui ne savent pas ci peut être envoyé rapidement vers ou pas suffisamment comment manier l’utilisateur. ■ L'une ou l'autre de ces réactions peut la tronçonneuse. Le mode d’emploi vous faire perdre le contrôle de la doit toujours être à...
  • Página 28 GCS 35 2X18-EC Spécifications techniques indiqués ici ont été mesurés conformément à une méthode de mesure standardisée selon la norme EN 62841 et peuvent être utilisés Outil GCS35 2X18-EC pour comparer les outils entre eux. Type Tronçonneuse Il peut aussi servir pour effectuer une...
  • Página 29 GCS 35 2X18-EC 14. Molette de serrage ATTENTION ! 15. Fourreau du guide-chaîne Si vous faites fonctionner la tronçonneuse avec une chaîne sèche ou insuffisamment 16. Goupille de positionnement graissée, son efficacité s'en trouvera 17. Goupille de tension de chaîne amoindrie, sa durée de vie sera raccourcie,...
  • Página 30 GCS 35 2X18-EC de la chaîne sont bien orientées dans le Fourreau du guide-chaîne (voir sens de coupe (f2) figurant sur le boîtier en figure I) plastique (voir figure F). Montez toujours le fourreau (15) sur le guide- ■ Assurez-vous que la goupille de tension chaîne (4) lorsque l'outil n'est pas utilisé, par...
  • Página 31 GCS 35 2X18-EC Coupe du bois sous tension (voir de la coupe. Le poids de la tronçonneuse change de manière inattendue une fois figure Q) dégagée du bois. Risque de blessures aux AVERTISSEMENT ! jambes et aux pieds. Soyez extrêmement prudent lorsque vous ■...
  • Página 32 Remplacez la chaîne par la chaîne de scie de Nous déclarons sous notre seule rechange FLEX ou faites-la réaffûter par un responsabilité que le produit décrit dans les « professionnel chez un agent du service client Spécifications techniques »...
  • Página 33 GCS 35 2X18-EC Exemption de responsabilité Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les gains manqués liés à l’interruption des activités causée par le produit ou un produit inutilisable. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité...
  • Página 34 GCS 35 2X18-EC Simboli utilizzati in questo Per la propria sicurezza manuale AVVERTENZA! Prima di usare l'utensile elettrico, leggere e AVVERTENZA! rispettare: Indica un pericolo imminente. Il mancato Queste istruzioni per l'uso rispetto di questa avvertenza comporta il rischio Le "Istruzioni di sicurezza generali"...
  • Página 35 GCS 35 2X18-EC mano sinistra sull'impugnatura anteriore. sostituzione di barra guida e della catena. L'inversione di tale configurazione Una catena tesa o lubrificata in modo manuale aumenta il rischio di lesioni e scorretto può rompersi o aumentare il deve essere assolutamente evitata.
  • Página 36 GCS 35 2X18-EC improprio dell’attrezzo e/o di procedure di lesioni causate dai detriti lanciati dalla o condizioni d'uso scorrette e può essere motosega e dal contatto accidentale con la evitato prendendo le precauzioni indicate catena. di seguito. ■ Non usare la motosega nelle vicinanze di –...
  • Página 37 GCS 35 2X18-EC livello di esposizione durante il periodo di Temperatura di < 50°C lavoro complessivo. conservazione Per calcolare una stima accurata del livello Temperatura di Da 4°C a 40°C di esposizione, è necessario prendere ricarica in considerazione anche le fasi in cui...
  • Página 38 GCS 35 2X18-EC istruzioni del caricabatteria. NOTA Si consiglia di utilizzare olio per catene Inserimento e sostituzione della biodegradabile rispettoso dell'ambiente batteria destinato appositamente ad essere usato ■ Premere le due batterie cariche nell'utensile con una motosega. Non usare olio usato finché...
  • Página 39 GCS 35 2X18-EC ciò potrebbe causare una tensione eccessiva entrambe le mani. Afferrare l’impugnatura della catena e un’aderenza troppo stretta alla anteriore con la mano sinistra e barra, quando si raffredda. l’impugnatura posteriore con la mano destra. Impugnare a fondo entrambe le ■...
  • Página 40 Sostituire terminare il taglio nello stesso punto dall'alto la catena con una di ricambio FLEX o farla (B), per evitare che il tronco si spezzi o che si affilare da un professionista o da un centro di inceppi la sega.
  • Página 41 -Dichiarazione di conformità Si dichiara sotto propria responsabilità che il prodotto descritto alla sezione "Specifiche tecniche" è conforme ai seguenti standard o documenti normativi. EN 62841 ai sensi dei regolamenti delle direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/ Responsabile dei documenti tecnici: FLEX-...
  • Página 42 GCS 35 2X18-EC Símbolos utilizados en este Por su seguridad manual ¡ADVERTENCIA! Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los ¡ADVERTENCIA! documentos siguientes: Indica un peligro inminente. Si no se tiene en estas instrucciones de funcionamiento, cuenta esta advertencia puede producirse la las «Instrucciones generales de...
  • Página 43 GCS 35 2X18-EC motosierra podría hacer que su ropa su empuñadura delantera, asegurándose o alguna parte del cuerpo quedasen de que está apagada y manteniéndola enganchadas en la cadena de la sierra. apartada de su cuerpo. Cuando transporte ■ La motosierra deberá sujetarse siempre...
  • Página 44 GCS 35 2X18-EC Instrucciones de seguridad de la espada llega a trabarse en el corte efectuado, la motosierra podría salir adicionales despedida rápidamente hacia atrás en ■ No deben manejar la motosierra los niños y dirección al usuario. los jóvenes, a excepción de los aprendices ■...
  • Página 45 GCS 35 2X18-EC Datos técnicos hace que cambien los valores de ruido y vibración. Herramienta GCS 35 2X18-EC NOTA Tipo Motosierra El valor o los valores de vibración total Tensión nominal Vcc 2X18 declarados y el nivel de emisión de ruido...
  • Página 46 GCS 35 2X18-EC 13. Cubierta del piñón de arrastre ¡PRECAUCIÓN! 14. Tuerca de fijación El uso de la cadena de sierra en seco o con muy poco aceite disminuirá la eficacia del 15. Cubierta de la espada corte, reducirá la vida útil del producto 16.
  • Página 47 GCS 35 2X18-EC plástico (ver la figura F). herramienta, por ejemplo, para rellenar ■ Asegúrese de que la espiga de tensión de el aceite de la cadena, colocar/quitar las la cadena (17) está insertada en el orificio baterías, almacenar y transportar. Retire la inferior de la cola de la espada;...
  • Página 48 GCS 35 2X18-EC de trabajos a profesionales cualificados. lesiones en las piernas y los pies. Existe un alto riesgo de accidentes. ■ Saque siempre la motosierra de un corte en la madera mientras la cadena esté en Para cortar troncos apoyados en ambos marcha.
  • Página 49 Sustituya la cadena de la sierra descrito en las «Especificaciones técnicas» por la cadena de repuesto FLEX o solicite cumple las siguientes normas o documentos un reafilado profesional de la cadena de estandarizados: sierra en un servicio de atención al cliente...
  • Página 50 GCS 35 2X18-EC Símbolos usados neste manual Para sua segurança AVISO! AVISO! Existem perigos iminentes. O desrespeito Antes de usar a ferramenta elétrica, leia o por este aviso pode dar origem à morte ou a seguinte: ferimentos extremamente graves. Estas instruções de funcionamento, As “Instruções gerais de segurança”...
  • Página 51 GCS 35 2X18-EC na pega dianteira. Segurar a motosserra probabilidade de ressalto. com as mãos nos locais opostos aumenta ■ Corte apenas madeira. Não use a o risco de ferimentos e nunca deverá ser motosserra com outros intuitos para além feito.
  • Página 52 GCS 35 2X18-EC abaixo. e da motosserra e deve praticar cortando – Sujete firmemente la herramienta con troncos apoiados num cavalete ou suporte. ambas manos, asegurándose de rodear ■ Não toque na corrente rotativa. correctamente las empuñaduras con ■ Use sempre equipamento de proteção los dedos y pulgares.
  • Página 53 GCS 35 2X18-EC manutenção, os níveis de emissão da AP 18,0/2,5 vibração podem diferir. Bateria 18 V AP 18,0/5,0 Isto pode aumentar significativamente o AP 18,0/8,0 nível de exposição sobre o período total de AP 18,0/2,5 funcionamento. Peso da bateria AP 18,0/5,0 Para fazer uma estimativa precisa do nível de...
  • Página 54 GCS 35 2X18-EC Antes de ligar a ferramenta janela de inspeção do óleo (10). elétrica ■ Posicione o produto de modo a que a tampa do depósito do óleo da corrente (11) Retire a motosserra sem fios da caixa e fique virada para cima.
  • Página 55 GCS 35 2X18-EC Ligar/desligar ■ Aperte ligeiramente a cobertura (13) com o manípulo de fixação (14). ■ Puxe o travão contra ressaltos da posição Tensão da corrente da serra para a posição (consulte a Imagem J). ■ Para ligar a máquina, prima o botão...
  • Página 56 GCS 35 2X18-EC Quando operações de corte e abate estão a (A) a cerca de 1/3 do diâmetro para dentro ser desempenhadas por duas ou mais pessoas do tronco, e termine o corte no mesmo sítio ao mesmo tempo, a operação de abate deve por cima (B), de modo a evitar que o tronco ser separada da operação de corte por uma...
  • Página 57 “Características corrente da serra por uma corrente da serra técnicas” se encontra em conformidade sobresselente FLEX, ou leve a corrente da com as seguintes normas ou documentos serra para ser afiada por um profissional num normativos: agente de reparação autorizado da FLEX.
  • Página 58 GCS 35 2X18-EC Gebruikte symbolen in deze Voor uw eigen veiligheid handleiding WAARSCHUWING! Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! eerst het volgende lezen: Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht deze gebruiksaanwijzing, nemen van deze waarschuwing kan leiden tot de "Algemene veiligheidsinstructies"...
  • Página 59 GCS 35 2X18-EC veroorzaken. zaagbladhoes te gebruiken. Een correcte ■ Houd de kettingzaag altijd met uw omgang met de kettingzaag vermindert rechterhand op de achterste handgreep en het risico op per ongeluk contact met de uw linkerhand op de voorste handgreep bewegende zaagketting.
  • Página 60 GCS 35 2X18-EC Als gebruiker van de kettingzaag dient u ■ Raak de draaiende ketting niet aan ■ Gebruik altijd goedgekeurde persoonlijke enkele stappen te ondernemen om uw zaagwerk vrij van ongelukken of letsel te beschermingsmiddelen; dit vermindert houden. het gevaar van letsel door rondgeslingerd ■...
  • Página 61 GCS 35 2X18-EC snijdaccessoires of als het slecht wordt AP 18,0/2,5 onderhouden, kan de trillingsniveau afwijken. Gewicht van de accu kg AP 18,0/5,0 Dit kan het blootstellingsniveau significant AP 18,0/8,0 verhogen tijdens de werkduur. Gebruikstemperatuur -10-40°C Om een nauwkeurige inschatting van de Opslagtemperatuur <...
  • Página 62 GCS 35 2X18-EC gebruik moeten de accu‘s volledig worden OPMERKING opgeladen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing We raden aan milieuvriendelijke en biologisch van de oplader. afbreekbare kettingolie te gebruiken die speciaal bedoeld is voor gebruik met Plaatsen/vervangen van de accu kettingzagen. Gebruik nooit gerecyclede/ ■...
  • Página 63 GCS 35 2X18-EC zit wanneer deze is afgekoeld. stevig op de grond staat. Houd het product aan de rechterkant van uw lichaam. ■ Verwijder de twee accu's en plaats de ■ Zorg ervoor dat het te zagen object de kettingzaag op een geschikt vlak oppervlak.
  • Página 64 ■ Volg de eenvoudige aanwijzingen voor het nodige ervaring hebt. Vervang de zaagketting eenvoudig zagen. Als de boomstam over door de FLEX reservezaagketting of laat de de gehele lengte wordt ondersteund, dient zaagketting professioneel slijpen door een u van bovenaf te zagen (bovenzijde, zie medewerker van een geautoriseerd FLEX- afbeelding R).
  • Página 65 GCS 35 2X18-EC -Conformiteitsverklaring. Reserveonderdelen en accessoires Hierbij verklaren wij dat het product Zie de catalogi van de fabrikant voor andere beschreven in de 'Technische specificaties' accessoires. conform de volgende standaarden en Opengewerkte tekeningen en lijsten met normatieve documenten is:...
  • Página 66 GCS 35 2X18-EC Symboler, der bruges i denne Af hensyn til din sikkerhed brugsanvisning ADVARSEL! Læs venligst følgende, inden elværktøjet tages i ADVARSEL! brug: Betyder forestående fare. Manglende Disse brugsanvisninger, overholdelse af denne advarsel, kan føre til afsnittet »Generelle dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
  • Página 67 GCS 35 2X18-EC personskader og dette må aldrig gøres. situation. ■ Motorsaven må kun holdes på de ■ Undgå, at fælde et træ, før du ved hvad isolerede håndtag, da den kan ramme risiciene er, og hvordan du undgår dem.
  • Página 68 GCS 35 2X18-EC FORSIGTIG! bedre kontrol over motorsaven i uventede situationer. De indikerede målinger refererer til nye – Brug kun sværd og kæder, der er elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne angivet af fabrikanten. Hvis der bruges ændres med tiden ved daglig brug.
  • Página 69 GCS 35 2X18-EC Tekniske data 15. Sværdskede 16. Indstillingsstift Værktøj GCS 35 2X18-EC 17. Kædespændingsstift Type Motorsav 18. Gevindhul Nominel spænding Vdc 2X18 Brugsvejledninger Hastighed uden m/s 12 belastning ADVARSEL! Savsværdets længde cm 35 Tag batteriet ud, før der udføres nogen form Kapacitet på...
  • Página 70 GCS 35 2X18-EC Spænding af savkæden og styrestangen slides hurtigt, da de overophedes! FORSIGTIG! Fyld straks kædeolie på motorsaven, når Kontroller altid kædens spænding før brug. oliemåleren står på „Min“ i olievinduet (10). Nye kæder kan udvide sig betydeligt, når de ■...
  • Página 71 GCS 35 2X18-EC Afkvistning og beskæring (se ■ Sørg for at have et ordentligt fodfæste og holdning, når du bruger produktet. Hold figur P) produktet på højre side af kroppen. Afkvistning er når man saver grenene af det ■ Sørg for, at træet der saves over ikke er fældet træ.
  • Página 72 Du må aldrig selv slibe savkæden selv, EN 62841 i overensstemmelse med medmindre du har erfaring med det. forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU, Savkæden skal skiftes med en FLEX- 2006/42/EF, 2011/65/EU. reservesavkæde, eller få savkæden Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX - slebet af en autoriseret FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Página 73 GCS 35 2X18-EC Ansvarsfraskrivelse Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke ansvarlige for nogen skader eller tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i forretninger, forårsaget af produktet eller et ubrugeligt produkt. Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke ansvarlige for nogen skader, der...
  • Página 74 GCS 35 2X18-EC Symboler som brukes i denne For din sikkerhet. håndboken ADVARSEL! Les følgende før du bruker verktøyet: ADVARSEL! disse driftsinstruksjonene, Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å "Generelle sikkerhetsinstruksjoner" om følge denne advarselen kan føre til død eller håndtering av elektroverktøy i vedlagte...
  • Página 75 GCS 35 2X18-EC ■ Hold kun motorsagen i isolerte gripeflater, ■ Ikke forsøk å felle et tre før du har en fordi sagkjedet kan komme i kontakt forståelse av risikoene og hvordan du med skjulte ledninger. Sagkjeder som unngår dem. Alvorlig skade kan oppstå på...
  • Página 76 GCS 35 2X18-EC FORSIKTIG! Feil utskifting av sverd og kjeder kan forårsake kjedebrudd og/eller De indikerte målingene henviser til nye tilbakeslag. elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy- – følg produsentens slipings- og vibrasjonsverdiene endres. og vedlikeholdsinstruksjoner for sagkjedet, reduksjon av MERK dybdemålerhøyden kan føre til økt...
  • Página 77 GCS 35 2X18-EC Tekniske data 16. Styrepinne 17. Kjedespenningsstift Verktøy GCS 35 2X18-EC 18. Gjengehull Motorsag Bruksanvisning Merkespenning Vdc 2X18 Hastighet uten m/s 12 ADVARSEL! belastning Ta ut batteriet før du utfører noe arbeid på Styrestanglengde cm 35 elektroverktøyet. Volum av Før du slår på...
  • Página 78 GCS 35 2X18-EC ■ Åpne lokket (11) og fyll tanken med ■ Løft opp tuppen av sverdet (4) og hold den kjedesmøreolje. lett løftet mens du justerer spenningen. ■ Ikke overfyll og la ca. 5 mm mellomrom Sørg for at sverdet har litt bevegelse, løsne mellom oljenivået og innerkanten av tanken...
  • Página 79 GCS 35 2X18-EC Kapping av tre under spenning kappe og bruk det som et løftepunkt under kappingen (se figur M). (se figur Q) ■ Ikke tving sagkjedet mens du skjærer, la ADVARSEL! kjedet gjøre jobben. Vær ekstremt forsiktig når du sager ved, ■...
  • Página 80 Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Slip aldri sagkjedet selv med mindre du har Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr erfaring med det. Bytt ut sagkjedet med FLEX reservesagkjede eller få sagkjedet profesjonelt slipt hos en autorisert FLEX- kundeserviceagent. Reservedeler og tilbehør Peter Lameli Klaus Peter Weinper For annet tilbehør, se produsentens kataloger.
  • Página 81 GCS 35 2X18-EC Symboler som används i För din säkerhet denna manual VARNING! Innan elverktyget används, läs igenom och följ: VARNING! dessa driftinstruktioner, Indikerar överhängande fara. Om inte dessa de “Allmänna säkerhetsinstruktionerna” varningar följs kan det resultera i dödsfall eller om hantering av elverktyg i bifogad extremt allvarliga skador.
  • Página 82 GCS 35 2X18-EC ■ Håll endast elverktyget i de isolerade ■ Försök inte att fälla ett träd förrän du greppytorna eftersom sågkedjan kan förstår riskerna och vet hur du undviker komma i kontakt med dolda elledningar. dem. Operatören eller åskådare kan Motorsågar som kommer i kontakt med...
  • Página 83 GCS 35 2X18-EC som specificerats av tillverkaren. FÖRSIKTIGHET! Felaktiga utbytessvärd och kedjor kan De angivna mätvärdena refererar till nya göra att kedjan går sönder och/eller ger elverktyg. Daglig användning gör att buller- rekyler. och vibrationsvärdena ändras. – följ tillverkarens anvisningar för slipning och underhåll av sågkedjan, en...
  • Página 84 GCS 35 2X18-EC Tekniska data 17. Kedjespänningsstift 18. Gängat hål Verktyg GCS 35 2X18-EC Bruksanvisning Motorsåg Märkspänning Vdc 2X18 VARNING! Ingen Ta bort batteriet innan något arbete utförs på m/s 12 belastningshastighet elverktyget. Svärdlängd cm 35 Innan elverktyget slås på...
  • Página 85 GCS 35 2X18-EC ■ Lyft upp spetsen på svärdet (4) och håll lock (11) är vänt uppåt. ■ Öppna locket (11) och fyll tanken med den lätt upplyft när du justerar spänningen. kedjesmörjolja. Se till att svärdet har viss rörelse, lossa vid ■...
  • Página 86 GCS 35 2X18-EC Kapning av trä under spänning ■ Använd griptänderna (m1) för att säkra produkten på träet innan du börjar kapa (se bild Q) och använd dem som hävstång under VARNING! kapningen (se bild M). Var mycket försiktig när du sågar i trä, grenar ■...
  • Página 87 Slipa aldrig sågkedjan själv om du inte har Elektrowerkzeuge GmbH, R & D erfarenhet av detta. Byt ut sågkedjan mot en Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr FLEX reservsågkedja eller låt en auktoriserad FLEX-kundtjänst slipa om sågkedjan på ett fackmannamässigt sätt. Reservdelar och tillbehör Se tillverkarens kataloger för andra tillbehör.
  • Página 88 GCS 35 2X18-EC Käyttöoppaassa käytetyt Turvallisuutesi takia symbolit VAROITUS! Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue seuraavat: VAROITUS! nämä käyttöohjeet, Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen ”Yleiset turvallisuusohjeet” noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan sähkötyökalujen käsittelyyn mukana tai erittäin vakaviin vammoihin. tulevasta lehtisestä (julkaisunumero: HUOMIO! 315.915),...
  • Página 89 GCS 35 2X18-EC niin ei tulisi koskaan tehdä. tarkoitukseen saattaa aiheuttaa ■ Tartu sähkötyökaluun vain eristetyistä vaaratilanteen. tartuntapinnoista, koska teräketju voi osua ■ Älä yritä kaataa puuta, ennen kuin piilossa olevaan sähköjohtoon. Teräketjun ymmärrät kaatamisen vaarat ja sen, kosketus ”jännitteiseen” johtoon saattaa miten niitä...
  • Página 90 GCS 35 2X18-EC ja hallitset moottorisahan parhaalla Kokonaistärinäarvo: mahdollisella tavalla odottamattomissa – Päästöarvo a 4,38 m/s tilanteissa. – Epävarmuus: K = 1,5 m/s – Käytä vain valmistajan määrittelemiä HUOMIO! varaterälevyjä ja -ketjuja. Vääränlaiset Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia varaterälevyt ja -ketjut saattavat sähkötyökaluja.
  • Página 91 GCS 35 2X18-EC Tekniset tiedot 18. Kierteinen aukko Käyttöohjeet Työkalu GCS 35 2X18-EC Tyyppi Moottorisaha VAROITUS! Nimellisjännite V DC 2X18 Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden Tyhjäkäyntinopeus m/s 12 suorittamista sähkötyökalulle. Terälevyn pituus Ennen sähkötyökalun Ketjuöljysäiliön käynnistämistä tilavuus Ota akkukäyttöinen moottorisaha pois...
  • Página 92 GCS 35 2X18-EC VAROITUS! öljyntarkastusikkunassa (10). ■ Aseta tuote siten, että ketjuöljysäiliön korkki Vältä ketjun kiristämistä, jos ketju on kuuma, (11) osoittaa ylöspäin. sillä tällöin ketju kiristyy liikaa ja asettuu liian ■ Avaa korkki (11) ja täytä säiliö ketjun tiukasti terälevyä vasten jäähtyessään.
  • Página 93 GCS 35 2X18-EC Karsiminen ja raivaaminen (kuva ■ Käytä tuotetta vain vakaassa asennossa. Pidä tuotetta kehon oikealla puolella. ■ Varmista, että leikkuukohde ei ylitä Tässä yhteydessä puhutaan kaadetun puun moottorisahan käyttökelpoista oksien karsimisesta. Kun karsit oksia, jätä leikkuupituutta. Terälevyn kärjen täytyy suuremmat alaoksat tukemaan tukkia niin, että...
  • Página 94 GCS 35 2X18-EC Raaka-aineiden hyödyntäminen Raaka-aineiden hyödyntäminen valmis, odota, että teräketju pysähtyy ennen jätteenä hävittämisen sijaan. jätteenä hävittämisen sijaan. kuin siirrät moottorisahaa. Kytke tuote aina pois päältä, ennen kuin siirryt puusta Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää toiseen (katso kuva U).
  • Página 95 GCS 35 2X18-EC Σύμβολα που Για τη δική σας ασφάλεια χρησιμοποιούνται σε αυτό το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εγχειρίδιο Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, διαβάστε και τηρείτε: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τις παρούσες οδηγίες χρήσης, Υποδηλώνει επικείμενο κίνδυνο. Η μη τήρηση τις «Γενικές οδηγίες ασφαλείας» για το...
  • Página 96 GCS 35 2X18-EC επαφή με κανένα αντικείμενο. Μια λεπτό υλικό είναι πιθανό να εγκλωβιστεί στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ενός στην αλυσίδα του αλυσοπρίονου και να αλυσοπρίονου μπορεί να προκαλέσει εκσφενδονιστεί προς το μέρος σας ή να εμπλοκή των ρούχων ή του σώματός σας...
  • Página 97 GCS 35 2X18-EC – ακολουθείτε τις οδηγίες ακονίσματος ακουμπήσει κάποιο αντικείμενο ή όταν το και συντήρησης του κατασκευαστή για ξύλο συγκλίνει και μαγκώνει την αλυσίδα την αλυσίδα του πριονιού, η μείωση στο σημείο κοπής. ■ Η επαφή της άκρης σε κάποιες...
  • Página 98 GCS 35 2X18-EC Θόρυβος και δόνηση κοπής, διατηρείτε τα χέρια ζεστά, και δημιουργήστε πρότυπα εργασίας. Οι τιμές θορύβου και δόνησης έχουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! προσδιοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ Οι εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά 62841. Το αξιολογημένο επίπεδο θορύβου Α...
  • Página 99 GCS 35 2X18-EC του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα ■ Τοποθετείτε ή αφαιρείτε πάντα τις δύο γραφικά. μπαταρίες ταυτόχρονα. Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να λειτουργήσει με Οδοντοτροχός αλυσίδας μία μπαταρία. Οπή λίπανσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Αλυσίδα πριονιού Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται, Οδηγητική...
  • Página 100 GCS 35 2X18-EC ανακυκλωμένο/παλαιό λάδι. Η χρήση μη κρυώσει. εγκεκριμένου λαδιού ακυρώνει την εγγύηση. ■ Αφαιρέστε τις δύο μπαταρίες και τοποθετήστε το αλυσοπρίονο σε μια Αντικατάσταση της αλυσίδας και κατάλληλη επίπεδη επιφάνεια. της οδηγητικής μπάρας ■ Ανασηκώστε την άκρη της οδηγητικής...
  • Página 101 GCS 35 2X18-EC ■ Κρατάτε πάντα το προϊόν σφιχτά και ζημιές σε ιδιοκτησίες. Εάν το δέντρο έρθει σε με τα δύο χέρια. Μπροστινή λαβή με το επαφή με γραμμές τροφοδοσίας πρέπει να αριστερό χέρι και πίσω λαβή με το δεξί...
  • Página 102 ■ Τηρείτε αυτές τις απλές οδηγίες για εύκολη με την ανταλλακτική αλυσίδα πριονιού της κοπή. Όταν ο κορμός υποστηρίζεται σε FLEX ή αναθέστε το επαγγελματικό τρόχισμά όλο του το μήκος κόβεται από το επάνω της σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο μέρος (κοπή από επάνω, βλ. εικόνα R).
  • Página 103 συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 62841 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, και 2011/65/ΕΕ. Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Director Επικεφαλής...
  • Página 104 GCS 35 2X18-EC Bu kılavuzda kullanılan Güvenliğiniz için semboller UYARI! Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen UYARI! aşağıdakileri okuyun: Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate burada yer alan çalıştırma talimatlarını, alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara neden elektrikli aletlerin kullanımına ilişkin olabilir.
  • Página 105 GCS 35 2X18-EC sapından tutarak kullanın. Sağ elinizle ön tepme olasılığını artırabilir. tutma kolundan ve sol elinizle arka tutma ■ Sadece ağaç kesimi yapın. Motorlu kolundan tutmanız kişisel yaralanma riskini testereyi kullanım amacı dışında artırır ve asla bu şekilde tutulmamalıdır.
  • Página 106 GCS 35 2X18-EC sıkıca tutun, vücudunuzu ve kolunuzu ■ Kullandıktan sonra her zaman aleti kapatın geri tepme kuvvetine karşı koyacak ve aküyü çıkarın. şekilde yerleştirin. Uygun önlemler ■ Aleti kapalı alanlarda, kuru, kilitli ve alınırsa, geri tepme kuvvetleri operatör çocukların erişemeyeceği bir yerde tarafından kontrol edilebilir;...
  • Página 107 GCS 35 2X18-EC UYARI! Arka tutma kolu Tetik Elektrikli aletin fiili kullanımı sırasındaki titreşim ve gürültü emisyonları, aletin 10. Yağ kontrolü camı kullanıldığı beyan edilen değerden farklı 11. Zincir yağı deposu kapağı olabilir; 12. Zincir gerginliği topuzu Operatörü korumak için fiili kullanım 13.
  • Página 108 GCS 35 2X18-EC DİKKAT! ■ Tahrik dişlisi kapağını (13) yeniden takın. ■ Kapağı (13) sıkıştırma topuzu (14) ile hafifçe Testere zincirinin kuru veya çok az zincir sıkın. yağıyla çalıştırılması, kesme verimliliğini Testere zincirini gerdirme azaltır, ürün ömrünü kısaltır ve aşırı ısınma nedeniyle testere zincirinin ve palanın hızla...
  • Página 109 GCS 35 2X18-EC Genel kesme işlemi durmalıdır ■ Tüm kontroller ve düğmeler hakkında Kesim yapmaya başlamadan önce bir kaçış yolu bilgi sahibi olun. Ürün kapalıyken tüm planlanmalı ve gerektiği şekilde temizlenmelidir. hareketlerin pratiğini yapın. Kaçış yolu hesaplanan düşme hattının arkasına ■...
  • Página 110 ■ Gövde içine ve motora kuru basınçlı hava üfleyerek düzenli olarak temizleyin. Testere zincirini bileme Tecrübeniz olmadığı sürece testere zincirini asla kendiniz bilemeyin. Testere zincirini FLEX yedek testere zinciriyle değiştirin veya testere zincirinin FLEX yetkili müşteri hizmetleri temsilcisinde profesyonel bir şekilde yeniden bilenmesini sağlayın.
  • Página 111 GCS 35 2X18-EC - Uygunluk beyanı Tüm sorumluluğu üstümüze alarak “Teknik özellikler” bölümünde açıklanan ürünün, aşağıdaki standartlara veya normatif dokümanlara uygun olduğunu beyan ederiz: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU sayılı direktiflerin düzenlemelerine uygun olarak EN 62841 standardı. Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D...
  • Página 112 GCS 35 2X18-EC Symbole używane w niniejszej Dla własnego bezpieczeństwa instrukcji OSTRZEŻENIE! Przed użyciem elektronarzędzia należy OSTRZEŻENIE! przeczytać: Oznacza bezpośrednie zagrożenie. niniejszą instrukcję obsługi, Zignorowanie tego ostrzeżenia może „Ogólne instrukcje bezpieczeństwa”, doprowadzić do śmierci lub bardzo poważnych, dotyczące posługiwania się...
  • Página 113 GCS 35 2X18-EC niczego nie dotyka. W czasie posługiwania należy zawsze zakładać osłonę. Właściwe się pilarką wystarczy chwila nieuwagi, aby obchodzenie się z pilarką zmniejsza zaczepić łańcuchem tnącym o odzież lub prawdopodobieństwo przypadkowego dotknąć jakiejś części ciała. dotknięcia poruszającego się łańcucha ■...
  • Página 114 GCS 35 2X18-EC stronę operatora. obsługi powinna być zawsze łatwo ■ Każda z tych reakcji może spowodować dostępna. Osobom bez odpowiednich utratę kontroli nad piłą, co może kwalifikacji lub zmęczonym nie wolno spowodować poważne obrażenia ciała; używać piły łańcuchowej. nie polegaj wyłącznie na urządzeniach ■...
  • Página 115 GCS 35 2X18-EC Dane techniczne testowania określoną w normie EN 62841 i mogą służyć do porównywania różnych narzędzi. Narzędzie GCS 35 2X18-EC Parametr ten może również służyć do Piła łańcuchowa wstępnej oceny narażenia na drgania. Napięcie Vdc 2X18 Podany poziom emisji drgań odnosi się do znamionowe najważniejszych zastosowań...
  • Página 116 GCS 35 2X18-EC napełnić produkt olejem łańcuchowym 12. Pokrętło napinające łańcuch przed jego użyciem! Nigdy nie używaj 13. Pokrywa zębatki napędowej produktu bez oleju łańcuchowego, 14. Pokrętło zaciskowe ponieważ spowoduje to rozległe 15. Pokrywa prowadnicy uszkodzenie produktu! 16. Sworzeń pozycyjny OSTROŻNIE!
  • Página 117 GCS 35 2X18-EC Pokrywa prowadnicy (patrz napędowej. Upewnić się, że prowadnica (4) jest prawidłowo umieszczona nad śrubą rysunek I) mocującą (f1), a łańcuch tnący „Cutter" jest Zawsze dopasowywać pokrywę prowadnicy zgodny ze wskaźnikiem kierunku łańcucha (15) do prowadnicy (4), gdy narzędzie (f2) na obudowie z tworzywa sztucznego nie jest używane, np.
  • Página 118 GCS 35 2X18-EC Cięcie drewna pod napięciem ■ Zachowaj ostrożność, gdy dochodzisz do końca cięcia. Ciężar piły łańcuchowej (patrz rysunek Q) zmienia się nieoczekiwanie, gdy odcina się OSTRZEŻENIE! od drewna. Niebezpieczeństwo obrażeń Zachowaj szczególną ostrożność podczas nóg i stóp. cięcia drewna, gałęzi lub drzew pod ■...
  • Página 119 że masz w tym O dostępne możliwości utylizacji prosimy doświadczenie. Wymień łańcuch piły zapytać swojego dystrybutora! na łańcuch FLEX lub zleć profesjonalne - Deklaracja zgodności naostrzenie łańcucha piły u autoryzowanego agenta obsługi klienta FLEX. Producent na własną i wyłączną...
  • Página 120 GCS 35 2X18-EC Wyłączenia odpowiedzialności Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i straty oraz utratę zysków wskutek przerwy w prowadzeniu działalności spowodowanej produktem lub faktem, że produktu nie da się używać. Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą...
  • Página 121 GCS 35 2X18-EC A jelen kézikönyvben használt Az Ön biztonsága érdekében szimbólumok FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt elkezdi használni az elektromos eszközt, FIGYELMEZTETÉS! olvassa el és tartsa be: Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen ezt a használati útmutatót, kívül hagyása halált vagy különösen súlyos az elektromos eszközök kezelésére...
  • Página 122 GCS 35 2X18-EC ■ A láncfűrészt mindig a jobb kezével a rendeltetési céltól eltérő módon. a hátsó fogantyún és a bal kezével az Például, ne használja a láncfűrészt fém, első fogantyún tartsa. Ne tartsa fordított műanyag, falazóanyagok vagy nem fa kézrendben a láncfűrészt, mert ezzel...
  • Página 123 GCS 35 2X18-EC és olyan testhelyzetet vegyen fel, ■ Használat után mindig kapcsolja ki a hogy ellenálljon a visszarúgási szerszámot, és vegye ki az akkumulátort, erőknek. A visszarúgási erőket a ■ A szerszámot beltérben, száraz és zárt kezelő szabályozhatja a megfelelő...
  • Página 124 GCS 35 2X18-EC FIGYELMEZTETÉS! Elülső fogantyú Reteszelőgomb Az elektromos szerszám tényleges használata során a rezgés- és zajkibocsátás eltérhet a Hátsó fogantyú bejelentett értéktől, amelynél a szerszámot Indítókapcsoló használják; 10. Olajellenőrző ablak A kezelő védelme érdekében a felhasználónak 11. Lánc olajtartály sapkája a tényleges használati körülmények között...
  • Página 125 GCS 35 2X18-EC Lánckenő olaj (lásd a D ábrát) Ellenőrizze, hogy a vezetőrúd (4) megfelelően helyezkedik-e el a FIGYELMEZTETÉS! rögzítőcsavaron (f1), és a fűrészláncon a Ez a láncfűrész nincs feltöltve láncolajjal. "Cutter" megfelel-e a műanyag házon lévő Használat előtt feltétlenül töltse fel a láncirányjelzőnek (f2) (lásd az F ábrát).
  • Página 126 GCS 35 2X18-EC Fakivágás (lásd az N és O ábrát) használatban, pl. a láncolaj feltöltése, az akkumulátorok behelyezése/kivétele, tárolás Ha az aprítási és döntési műveleteket két és szállítás során. Használat előtt távolítsa el a vagy annál több személy végzi egyidejűleg, a láncvezető...
  • Página 127 Soha ne élezze saját maga a fűrészláncot, rönk átmérőjének körülbelül egyharmadánál, ha csak nem tapasztalt benne. Cserélje ki majd ugyanott fejezze be a vágást felülről (B), a fűrészláncot a FLEX tartalék fűrészláncra, hogy elkerülje a rönk hasadását vagy a fűrész vagy a FLEX hivatalos ügyfélszolgálatával elakadását.
  • Página 128 „Műszaki specifikációk”-ban leírt termék megfelel a következő szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 62841 összhangban a 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. A műszaki dokumentumokért felelős: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Műszaki igazgató...
  • Página 129 GCS 35 2X18-EC Symboly použité v tomto Pro vaši bezpečnost návodu VAROVÁNÍ! Před použitím elektrického nářadí si přečtěte a VAROVÁNÍ! dodržujte: Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení tohoto tento návod k použití, varování může mít za následek smrt nebo „Všeobecné bezpečnostní pokyny“ týkající...
  • Página 130 GCS 35 2X18-EC nikdy by se neměl používat. dřeva. Používání řetězové pily k činnostem, ■ Elektrické nářadí držte pouze za izolované pro které není určena, může vést k části rukojetí, protože pilový řetěz se může nebezpečným situacím. dostat do kontaktu se skrytým vedením.
  • Página 131 GCS 35 2X18-EC UPOZORNĚNÍ! lepší kontrolu nad řetězovou pilou v nečekaných situacích. Uvedená měření se týkají nového elektrického – používejte pouze náhradní lišty a řetězy nářadí. Denní použití způsobuje změnu určené výrobcem. Nesprávné náhradní hodnot hluku a vibrací. lišty nebo řetězy mohou způsobit přetržení...
  • Página 132 GCS 35 2X18-EC Technická data 17. Napínací kolík řetězu 18. Závitový otvor Nářadí GCS 35 2X18-EC Návod k obsluze Řetězová pila Jmenovité napětí 2X18 VAROVÁNÍ! Rychlost při chodu Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí m/s 12 naprázdno nejprve vyjměte akumulátor.
  • Página 133 GCS 35 2X18-EC výrobku a způsobí rychlé opotřebení Napínaní řetězu pilového řetězu a vodicí lišty z přehřátí! UPOZORNĚNÍ! Doplňte řetězový olej ihned, jakmile se v Před použitím vždy zkontrolujte napnutí okénku pro kontrolu oleje (10) objeví „Min“. řetězu. Po zahájení provozu se mohou nové...
  • Página 134 GCS 35 2X18-EC ■ Výrobek vždy pevně držte oběma rukama. Ze stromu odstraňte nečistoty, kameny, Přední rukojeť levou rukou a zadní rukojeť uvolněnou kůru, hřebíky, sponky a dráty. pravou rukou. Během práce vždy plně držte Odvětvování a prořezávání (viz obě rukojeti. Nikdy nepoužívejte řetězovou obrázek P)
  • Página 135 Nikdy neostřete pilový řetěz sami, pokud EN 62841 v souladu s předpisy směrnic s tím nemáte zkušenosti. Vyměňte pilový 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. řetěz za náhradní pilový řetěz FLEX nebo jej Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX- profesionálně naostřete u autorizovaného Elektrowerkzeuge GmbH, R & D zástupce zákaznického servisu FLEX.
  • Página 136 GCS 35 2X18-EC Symboly použité v tomto Pre vašu bezpečnosť návode VAROVANIE! Pred použitím elektrického náradia si prečítajte: VAROVANIE! tento návod na obsluhu, Označuje hroziace nebezpečenstvo. „Všeobecné bezpečnostné pokyny“ o Nedodržanie tohto varovania môže mať za zaobchádzaní s elektrickým náradím v následok smrť...
  • Página 137 GCS 35 2X18-EC rukoväte, pretože pílová reťaz môže prísť môže viesť k nebezpečným situáciám. do kontaktu so skrytým vedením. Pílová ■ Nepokúšajte sa o výrub stromu, kým reťaz, ktorá prišla do kontaktu s vedením nepoznáte riziká a neviete, ako sa im pod elektrickým prúdom, môže nabiť...
  • Página 138 GCS 35 2X18-EC umožňuje lepšiu kontrolu nad reťazovou – Emisná hodnota a 4,38 m/s pílou v nečakaných situáciách. – Neurčitosť: K = 1,5 m/s – používajte iba náhradné lišty a reťaze UPOZORNENIE! odporúčané výrobcom. Nevhodné Uvedené merania sa vzťahujú na nové...
  • Página 139 GCS 35 2X18-EC Technické údaje 17. Napínací kolík reťaze 18. Závitový otvor Náradie GCS 35 2X18-EC Návod na obsluhu Reťazová píla Menovité napätie 2X18 VAROVANIE! Rýchlosť bez Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom m/s 12 zaťaženia náradí vyberte akumulátor. Dĺžka vodiacej lišty cm Pred zapnutím elektrického...
  • Página 140 GCS 35 2X18-EC Napínanie pílovej reťaze pílovej reťaze a vodiacej lišty v dôsledku prehriatia! UPOZORNENIE! Reťazový olej doplňte ihneď, keď sa na Pred použitím vždy skontrolujte napnutie kontrolnom okienku oleja (10) zobrazí reťaze. Pri prvom uvedení do prevádzky sa hodnota „Min“.
  • Página 141 GCS 35 2X18-EC nacvičujte s vypnutým výrobkom. Pred začatím výrubu zvážte prirodzený náklon ■ Výrobok vždy pevne držte obomi rukami. stromu, umiestnenie väčších konárov a smer Prednú rukoväť držte ľavou rukou a zadnú vetra s cieľom posúdiť, ako strom spadne.
  • Página 142 Nikdy pílovú reťaz neostrite sami, ak s tým EN 62841 v súlade s predpismi smerníc nemáte skúsenosti. Vymeňte pílovú reťaz za 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. náhradnú pílovú reťaz FLEX alebo si nechajte Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX- pílovú reťaz odborne naostriť v autorizovanom Elektrowerkzeuge GmbH, R & D zákazníckom servise FLEX.
  • Página 143 GCS 35 2X18-EC Simboli koji se upotrebljavaju Za vašu sigurnost u ovom priručniku UPOZORENJE! Prije uporabe električnog alata pročitajte sljedeće: UPOZORENJE! ove upute za rukovanje, Označava neposredno prijeteću opasnost. "Opće upute o sigurnosti" za rukovanje Zanemarivanje ovog upozorenja može rezultirati električnim alatima u priloženoj brošuri...
  • Página 144 GCS 35 2X18-EC dotaknuti skrivene kabele. Ako lanci pile rizicima i načinima kako ih možete izbjeći. dotaknu kabel koji provodi struju, postoji Prilikom rušenja drveta može doći do opasnost da izloženi metalni dijelovi teških ozljeda rukovatelja ili promatrača. električnog alata isto provode struju što za ■...
  • Página 145 GCS 35 2X18-EC NAPOMENA vodilice i nepropisni zamjenski lanci mogu prouzročiti pucanje lanca i/ili Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija i povratni udar. deklarirane vrijednosti razine emisija buke – slijedite upute proizvođača za oštrenje navedene u ovom letku s informacijama i održavanje lanca pile, smanjenje izmjerene su u skladu s metodom mjerenja visine mjerača dubine može dovesti do...
  • Página 146 GCS 35 2X18-EC Tehnički podaci 16. Zatik položaja 17. Zatik za zatezanje lanca Alat GCS 35 2X18-EC 18. Rupa s navojem Vrsta Lančana pila UPOZORENJE! Nazivni napon Vdc 2X18 Brzina bez m/s 12 UPOZORENJE! opterećenja Uklonite bateriju prije svih radova na Duljina vodilice električnom alatu.
  • Página 147 GCS 35 2X18-EC Zatezanje lanca pile pregrijavanje vodilice! Nalijte ulje za lanac odmah kada je razina ulja OPREZ! ispod oznake „Min” na prozoru za inspekciju Prije uporabe provjerite napetost lanca. ulja (10). Nakon prve upotrebe, novi lanac može se ■ Postavite proizvod tako da poklopac znatno rastegnuti.
  • Página 148 GCS 35 2X18-EC rukohvat prihvatite lijevom, a stražnji procjenu putanje pada stabla uzmite u obzir rukohvat desnom rukom. Čvrsto držite prirodnu nagnutost stabla, lokaciju većih grana i oba rukohvata cijelo vrijeme tijekom rada. smjer vjetra. Nemojte rukovati lančanom pilom samo Sa stabla uklonite prljavštinu, kamenje,...
  • Página 149 Ako nemate iskustva, nemojte sami oštriti EN 62841 u skladu s uredbama direktiva lanac pile. Zamijenite lanac pile rezervnim 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. lancem pile tvrtke FLEX ili ga odnesite na Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju: profesionalno oštrenje kod ovlaštenog servisa FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tvrtke FLEX.
  • Página 150 GCS 35 2X18-EC Simboli, uporabljeni v teh Za vašo varnost navodilih OPOZORILO! Preden pričnete uporabljati to električno orodje, OPOZORILO! preberite naslednje: Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje navodila za uporabo, tega opozorila lahko privede do izgube življenja »Splošna varnostna navodila« glede ali izjemno hudih telesnih poškodb.
  • Página 151 GCS 35 2X18-EC ■ Električno orodje držite le za izolirane ■ Ne poskušajte podreti drevesa, dokler se prijemalne površine, saj se lahko veriga ne seznanite s tveganji in načinom, kako dotika skrite napeljave. Motorne žage z jih preprečiti. Med sekanjem drevesa lahko žicami pod napetostjo lahko to napetost...
  • Página 152 GCS 35 2X18-EC si zagotovite boljši nadzor nad verižno Skupna vrednost vibracij: žago v nepredvidljivih situacijah. – Vrednost emisij a 4,38 m/s – Uporabljajte zgolj nadomestne meče in – Negotovost: K = 1,5 m/s verige, ki jih je priporočil proizvajalec.
  • Página 153 GCS 35 2X18-EC Tehnični podatki 14. Vpenjalni gumb 15. Zaščita za vodilo meča Orodje GCS 35 2X18-EC 16. Pozicijski zatič Verižna žaga 17. Napenjalni zatič verige Nazivna napetost V DC 2X18 18. Luknja za navoj Hitrost brez m/s 12 Navodila za uporabo obremenitve Dolžina vodila...
  • Página 154 GCS 35 2X18-EC učinkovitost rezanja, skrajšalo življenjsko Napenjanje verige žage dobo izdelka in povzročilo hitro obrabo POZOR! verige žage in meča zaradi pregrevanja! Pred uporabo vedno preverite napetost Olje za verigo nalijte takoj, ko je nivo olja pod verige. Po začetni uporabi se lahko nove "Min"...
  • Página 155 GCS 35 2X18-EC Splošni postopek rezanja na voljo v smeri nazaj in diagonalno stran od pričakovane linije padca drevesa. ■ Seznanite se z vsemi kontrolami in stikali. Vadite vse gibe z izklopljenim izdelkom. Preden začnete s podiranjem, preučite naraven ■ Izdelek vedno trdno držite z obema rokama.
  • Página 156 Rezalne verige nikoli ne brusite sami, razen če ste dobro izkušeni. Zamenjajte žagino Na lastno odgovornost izjavljamo, da verigo z rezervno žagino verigo FLEX ali je izdelek, opisan v poglavju »Tehnični dajte verižno žago profesionalno nabrusiti pri podatki«, skladen z naslednjimi standardi ali pooblaščenem servisu FLEX.
  • Página 157 GCS 35 2X18-EC Oprostitev odgovornosti Proizvajalec in njegov predstavnik nista odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben izdelek. Proizvajalec in njegov predstavnik nista odgovorna za kakršno koli škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe izdelka ali uporabe izdelka z izdelki drugih proizvajalcev.
  • Página 158 GCS 35 2X18-EC Simboluri utilizate în acest Pentru siguranța dumneavoastră manual AVERTISMENT! Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm să AVERTISMENT! citiți următoarele: Implică pericol iminent. Nerespectarea acestui aceste instrucțiuni de utilizare, avertisment poate duce la deces sau la vătămări „Instrucțiunile generale privind siguranța“...
  • Página 159 GCS 35 2X18-EC mâna stângă pe mânerul frontal. Ținerea tensionarea lanțului și schimbarea șinei de ferăstrăului cu lanț în configurație inversă ghidare și a lanțului de ferăstrău. Lanțul a mâinilor crește riscul de vătămare lubrifiat necorespunzător sau tensionat personală și nu trebuie procedat astfel necorespunzător se poate rupe sau poate...
  • Página 160 GCS 35 2X18-EC procedurilor sau condițiilor de operare accidentale a lanțului de ferăstrău. ■ Nu folosiți ferăstrăul cu lanț în apropierea incorecte și poate fi evitat prin luarea măsurilor de precauție adecvate altor persoane, copii sau animale. menționate mai jos: ■...
  • Página 161 GCS 35 2X18-EC Descriere (consultați figura A) care scula este oprită sau funcționează, dar nu este de fapt utilizată. Acest lucru poate diminua semnificativ nivelul Numerele ce indică specificațiile produsului de expunere în cadrul perioadei totale de lucru. fac referire la ilustrația mașinii de pe pagina Identificați măsuri suplimentare de protecție...
  • Página 162 GCS 35 2X18-EC (a se vedea figura C). AVERTISMENT! ■ Atașați sau scoateți întotdeauna cele două Purtați întotdeauna mănuși de protecție baterii în același timp. Scula electrică nu atunci când manipulați lanțul. poate funcționa cu o singură baterie. ■ Scoateți cele două baterii din sculă.
  • Página 163 GCS 35 2X18-EC de strângere (14), dacă este necesar. de lemn. ■ Rotiți butonul de tensionare a lanțului (12) ■ Asigurați-vă că lanțul ferăstrăului până când toate secțiunile lanțului ating funcționează la viteză maximă înainte de a doar marginea inferioară a ghidajului.
  • Página 164 și apoi terminați tăierea în același Înlocuiți lanțul de ferăstrău cu lanțul loc de sus (B), pentru a evita despicarea de ferăstrău de rezervă FLEX sau faceți bușteanului sau blocarea fierăstrăului. reascuțirea profesională a lanțului de ferăstrău la un agent de servicii pentru clienți autorizat Tăierea în bușteni...
  • Página 165 EN 62841 în conformitate cu reglementările directivelor 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabil pentru documentele tehnice: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Director Tehnic Șef al Departamentului de Calitate (QD) 1.07.2023;...
  • Página 166 GCS 35 2X18-EC Символи, използвани в това За Вашата безопасност ръководство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да използвате електрическия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! инструмент, моля прочетете следното: Означава непосредствена опасност. настоящите инструкции за употреба, Неспазването на това предупреждение може „общите инструкции за безопасност“ за да доведе до смърт или изключително тежки...
  • Página 167 GCS 35 2X18-EC веригата на триона не докосва нещо. хванат от веригата на триона и да бъде Момент невнимание докато работите камшично върнат към вас или да ви с верижния трион може да причини извади от равновесие. оплитане на вашите дрехи или тяло във...
  • Página 168 GCS 35 2X18-EC назад към оператора. стажанти над 16 години и под надзор, ■ Защипването на верижния трион към не могат да работят с верижния трион. върха на водещата шина, може да Същото важи и за лица, които не знаят...
  • Página 169 GCS 35 2X18-EC Технически данни БЕЛЕЖКА Декларираната(ите) обща(и) стойност(и) Инструмент GCS 35 2X18-EC на вибрациите и декларираното ниво на емисиите от шум посочени в този Тип ерижен трион информационен лист са измерени съгласно Номинално Vdc 2X18 метод на измерване стандартизиран...
  • Página 170 GCS 35 2X18-EC Масло за смазване на веригата веригата (вижте фигура D) 12. Бутон за обтягане на веригата 13. Капак на задвижващото верижно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! зъбно колело Този верижен трион не е напълнен с 14. Затягащ бутон масло за веригата. Важно е да напълните...
  • Página 171 GCS 35 2X18-EC от инструмента. движение, ако е необходимо, разхлабете ■ Поставете верижния трион върху леко затягащия бутон (14). подходяща равна повърхност. ■ Завъртете бутона за обтягане на ■ Разхлабете затягащия бутон (14) по веригата (12), докато всички части на...
  • Página 172 GCS 35 2X18-EC ■ Използвайте продукта само при заета по склона, след като е отсечено. стабилна позиция. Дръжте продукта от Път за изход трябва да бъде планиран дясната страна на тялото си. и почистен при необходимост, преди ■ Уверете се, че обектът, който се реже, стартиране...
  • Página 173 (разбичване от върха, вижте фигура R). това. Заменете веригата на триона с ■ Когато трупата е поддържана от единия резервната верига на FLEX или я заточете край, отрежете 1/3 от диаметъра от професионално в оторизиран сервиз на долната страна (разбичване отдолу). След...
  • Página 174 спецификации“ отговаря на следните стандарти или нормативни документи: EN 62841 в съответствие с регулациите на директиви 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО, 2011/65/ЕС. Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Петер Ламели (Peter Клаус Петер айнпер Lameli) (Klaus Peter Weinper) Технически...
  • Página 175 GCS 35 2X18-EC Условные обозначения, Правила безопасности используемые в данном ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! руководстве Перед использованием электроинструмента внимательно прочитайте и соблюдайте: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! настоящие инструкции по Обозначает угрожающую опасность. эксплуатации; Несоблюдение этого предупреждения может общие инструкции по технике привести к смерти или очень серьезным...
  • Página 176 GCS 35 2X18-EC запуском инструмента убедитесь, что на безопасном расстоянии от тела. цепь ничего не касается. Малейшая При транспортировке и хранении невнимательность при работе с цепной необходимо всегда надевать на шину пилой может привести к попаданию цепи защитный чехол. Правильное...
  • Página 177 GCS 35 2X18-EC и получению серьезных травм. Не инструктаж от опытного оператора полагайтесь исключительно на по использованию цепной пилы и защитные устройства, которыми защитного оборудования, а начальная оснащена пила. Во избежание травм и практика должна заключаться в несчастных случаев при работе следует...
  • Página 178 GCS 35 2X18-EC Технические Эти сведения можно использовать для предварительной оценки уровня характеристики воздействия. Указанные уровни вибрации соответствуют основному назначению Инструмент GCS 35 2X18-EC инструмента. Тип Цепная пила Однако если инструмент используется для других целей, с другими Номинальное принадлежностями или в ненадлежащем...
  • Página 179 GCS 35 2X18-EC Масло для смазки цепи (см. Рис. D) Курковый выключатель 10. Окошко индикации уровня масла ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 11. Крышка резервуара для масла цепи Цепная пила поставляется без масла 12. Регулятор натяжения цепи внутри. Перед использованием изделия необходимо залить в него масло...
  • Página 180 GCS 35 2X18-EC колеса (13) (см. Рис. E). натяжение, как описано выше. ■ Поместите цепь (3) в паз вокруг ■ Плотно затяните фиксатор (14), чтобы шины (4). Убедитесь, что пильная зафиксировать шину. цепь ориентирована в правильном Чехол для шины цепи (см. Рис. I) направлении.
  • Página 181 GCS 35 2X18-EC Не пытайтесь обрабатывать начиная с нижних, чтобы избежать труднодоступные участки. Не работайте застревания пилы. на лестнице. Не пилите выше уровня Резка древесины под своих плеч. натяжением (см. Рис. Q) ■ Будьте осторожны при завершении разреза. Сопротивление давлению...
  • Página 182 цепь самостоятельно при отсутствии Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с необходимого опыта. Замените пильную бытовым мусором, а также не бросайте цепь на запасную пильную цепь FLEX их в огонь или в воду. Не вскрывайте или произведите профессиональную использованные аккумуляторы. заточку пильной цепи в авторизованном...
  • Página 183 GCS 35 2X18-EC -Декларация соответствия Мы с полной ответственностью заявляем, что изделие, описанное в разделе «Технические характеристики», соответствует следующим стандартам или нормативным документам: стандарт EN 62841 в соответствии с требованиями директив 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Ответственный за техническую документацию: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Питер...
  • Página 184 GCS 35 2X18-EC Kasutusjuhendis kasutatud Teie ohutuse nimel sümbolid HOIATUS! Enne elektritööriista kasutamist lugege läbi ja HOIATUS! järgige järgnevat: Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse käesolev kasutusjuhend, eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt „Üldised ohutusjuhised“ elektritööriistade raskeid vigastusi. käsitsemise kohta komplektis sisalduvas ETTEVAATUST! voldikus (voldik nr.: 315.915),...
  • Página 185 GCS 35 2X18-EC puutuda kokku peidetud juhtmetega. Kui ennetamise meetmeid. Puu langetamisel saeketid puutuvad kokku voolu all olevate võidakse põhjustada seadme kasutajale juhtmetega, võib elekter levida kettsae või kõrvalistele isikutele raskeid vigastusi. katmata metallosadele ja anda kasutajale ■ Kinnikiilunud materjali eemaldamisel, elektrilöögi.
  • Página 186 GCS 35 2X18-EC ETTEVAATUST! juhtplaatide ja kettide kasutamine võib põhjustada keti purunemist ja/või Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele tagasilööki. elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine – Järgige tootja saeketi teritus- ja muudab müra- ja vibratsioonitasemete hooldusjuhiseid, sügavusmõõdiku väärtusi. kõrguse vähendamine võib suurendada tagasilööki. MÄRKUS Täiendavad ohutuseeskirjad...
  • Página 187 GCS 35 2X18-EC Tehnilised andmed 15. Juhtlati kate 16. Asenditihvt Tööriist GCS 35 2X18-EC 17. Ketipinguti tihvt Tüüp Kettsaag 18. Keermeava Nimipinge Vdc 2X18 Kasutusjuhend Tühikäigu kiirus m/s 12 Juhtlati pikkus HOIATUS! Ketiõli paagi maht ml Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist Kaal vastavalt jne eemaldage sellelt aku.
  • Página 188 GCS 35 2X18-EC tõttu! HOIATUS! Lisage ketiõli kohe, kui õlitase on õlinivoo Vältige keti pingutamist, kui see on kuum, kontrollaknal (10) alla „Min“. kuna see põhjustab jahtumisel ketti ülepinge ■ Asetage toode nii, et ketiõli paagi kork (11) ja keti liiga tihedalt vastu ketilatti liibumise.
  • Página 189 GCS 35 2X18-EC kasutatavat lõikepikkust. Juhtlati otsa tuleb jämedad oksad, mis hoiavad tüve maapinnast alati hoida vähemalt 5 cm palgi piirjoonest kõrgemal. Eemaldage väikesed oksad ühe väljapoole. lõikega. Toote kinnikiilumise vältimiseks tuleks ■ Veenduge, et enne puiduga kokku pinge all olevaid oksi lõigata alt üles.
  • Página 190 Ärge kunagi teritage saeketti ise, välja arvatud jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud juhul, kui olete selles kogenud. Vahetage toode on kooskõlas järgnevate standardite saekett välja FLEX varusaeketiga või laske või normatiivsete dokumentidega: saekett professionaalselt FLEXi volitatud EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, töökojas uuesti ära teritada.
  • Página 191 GCS 35 2X18-EC Šiame vadove naudojami Jūsų saugumui simboliai ĮSPĖJIMAS! Prieš naudojant šį elektrinį įrankį prašome ĮSPĖJIMAS! perskaityti: Įspėja apie gresiantį pavojų. Nekreipiant šias naudojimo instrukcijas; dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net elektrinių įrankių naudojimo „Bendrąsias mirtinai susižaloti.
  • Página 192 GCS 35 2X18-EC ■ Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuoto, pagal numatytąją paskirtį, gali susidaryti laikymui skirto paviršiaus, nes pjūklo pavojinga situacija. grandinė gali priliesti paslėptą elektros ■ Nebandykite nuleisti medžio, kol laidą. Pjūklo grandinei pažeidus laidą, nesuprantate apie pavojus ir kaip jų...
  • Página 193 GCS 35 2X18-EC – Neapibrėžtumas: K = 11 dB. prilietimo su pjūklo juostos viršūne ir lengviau suvaldyti grandininį pjūklą Bendroji vibracijos vertė: netikėtose situacijose. – Emisijos vertė a 4,38 m/s – Naudokite tik gamintojo nurodytas – Neapibrėžtumas: K = 1,5 m/s atsargines pjovimo juostas ir grandines.
  • Página 194 GCS 35 2X18-EC Techniniai duomenys 16. Padėties fiksavimo kaištis 17. Grandinės įtempimo kaištis Įrankis GCS 35 2X18-EC 18. Sriegio anga Tipas Grandininis pjūklas Naudojimo instrukcija Vardinė įtampa VDC 2X18 Sūkiai be apkrovos m/s 12 ĮSPĖJIMAS! Kreipiamosios Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio juostos ilgis tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
  • Página 195 GCS 35 2X18-EC Pjūklo grandinės įtempimas Įpilkite grandinės alyvos iš karto, kai alyvos lygis alyvos lygio tikrinimo langelyje (10) bus DĖMESIO! ties riba „Min“. Prieš naudodami visada patikrinkite ■ Padėkite gaminį taip, kad grandinės alyvos grandinės įtempimą. Pradėjus eksploatuoti, bakelio dangtelis (11) būtų nukreiptas į...
  • Página 196 GCS 35 2X18-EC Bendras pjovimo procesas Prieš pradėdami pjauti suplanuokite ir, jei reikia, išvalykite atsitraukimo kelią. Atsitraukimo kelias ■ Susipažinkite su visais valdikliais ir turi įstrižai tolti nuo tikėtinos medžio virtimo jungikliais. Visus judesius pasipraktikuokite krypties. atlikti išjungę gaminį. ■ Visada tvirtai laikykite gaminį abiem Prieš...
  • Página 197 Niekada patys negaląskite pjūklo grandinės, patvirtiname, kad skyriuje „Techninės nebent turite patirties. Pakeiskite pjūklo specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka grandinę FLEX atsargine pjūklo grandine arba šių standartų ir norminių dokumentų kreipkitės į FLEX įgaliotą klientų aptarnavimo reikalavimus: atstovą, kad jis profesionaliai pagaląstų...
  • Página 198 GCS 35 2X18-EC Atleidimas nuo atsakomybės Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią žalą ar pelno praradimą dėl verslo prastovų, kurias sukėlė mūsų gaminys ar netinkamas naudoti gaminys. Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią žalą, kurią sukėlė netinkamas šio gaminio naudojimas arba jo naudojimas su kitų...
  • Página 199 GCS 35 2X18-EC Šajā rokasgrāmatā izmantotie Jūsu drošībai apzīmējumi BRĪDINĀJUMS! Pirms elektroinstrumenta lietošanas, lūdzu, izlasiet BRĪDINĀJUMS! un ievērojiet: Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī šo ekspluatācijas instrukciju; brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai ļoti „Vispārīgos drošības norādījumus” smagus ievainojumus. par elektroinstrumentu lietošanu, kas UZMANĪBU!
  • Página 200 GCS 35 2X18-EC roka priekšējo rokturi. Turot zāģa priekšējo atsitiena risku. rokturi ar labo roku un aizmugurējo ar ■ Zāģējiet tikai kokmateriālus. Neizmantojiet kreiso roku, jūs palielināt ievainojumu ķēdes zāģi tam nepiemērotiem nolūkiem. gūšanas risku, un šādi zāģi nekad Piemēram, neizmantojiet ķēdes zāģi nevajadzētu turēt.
  • Página 201 GCS 35 2X18-EC arī novietojot ķermeni un rokas tādā akumulatoru. pozīcijā, kas ļauj jums pretoties atsitiena ■ Uzglabājiet instrumentu telpās sausā, spēkam. Operators var pārvaldīt augstu izvietotā vietā, kur tas nav pieejams atsitiena spēku, ja norādītie pasākumu bērniem. tiek veikti pareizi; neatlaidiet ķēdes Troksnis un vibrācija...
  • Página 202 GCS 35 2X18-EC BRĪDINĀJUMS! Priekšējais rokturis Bloķēšanas poga Vibrācijas un trokšņa emisijas mašīnas faktiskās lietošanas laikā var atšķirties no deklarētās Aizmugurējais rokturis vērtības, kurā mašīna tiek lietota; Ieslēgšanas slēdzis Lai lietotājs sevi pasargātu, faktiskajos 10. Eļļas līmeņa pārbaudes lodziņš lietošanas apstākļos ir jāvalkā cimdi un 11.
  • Página 203 GCS 35 2X18-EC Ķēdes eļļa (skatīt D attēlu) Vadotnes sliedei (4) ir jābūt pareizi novietotai virs stiprinājuma skrūves (f1) BRĪDINĀJUMS! un zāģa ķēdes „griezējam” jāatbilst ķēdes Šis ķēdes zāģis nav uzpildīts ar ķēdes eļļu. virziena indikatoram (f2), kas norādīts uz Pirms lietošanas tvertnē...
  • Página 204 GCS 35 2X18-EC Koka gāšana (skatīt N un O attēlu) ievietošanas/izņemšanas laikā, kā arī uzglabāšanas un transportēšanas laikā. Pirms Kad sagarumošanas un koka gāšanas darbus lietošanas noņemiet vadotnes sliedes pārsegu vienlaicīgi veic divi vai vairāk cilvēki, koka (15). gāšanas darbi un sagarumošanas darbi jāveic divās dažādās vietās, kas viena no...
  • Página 205 šādas pieredzes. Nomainiet zāģa tam pabeidziet zāģēšanu tajā pašā vietā no ķēdi ar FLEX rezerves zāģa ķēdi vai nogādājiet augšas (B), lai izvairītos no baļķa sašķelšanās to uz FLEX pilnvaroto klientu apkalpošanas vai zāģa iesprūšanas.
  • Página 206 „Tehniskās specifikācijas” aprakstītais produkts atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr. 2014/30/ ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tehniskais direktors Kvalitātes nodaļas...
  • Página 207 GCS 35 2X18-EC ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫«تعليمات السالمة العامة» المتعلقة بالتعامل مع‬ ‫اآلالت العاملة بالطاقة الواردة في الدليل المرفق‬ !‫حتذير‬ !‫حتذير‬ ,)519.513 :‫(رقم المنشور‬ ‫القواعد والتوجيهات المطبقة في الوقت الحالي لمنع‬ ‫يشير إلى وجود خطر وشيك. عدم مراعاة هذا التحذير قد‬...
  • Página 208 GCS 35 2X18-EC .‫لوقوع إصابات شخصية خطيرة‬ ‫خطيرة. ال تعتمد حصري ً ا على أجهزة األمان المدمجة‬ ‫اهتم دائ م ًا بالوقوف على أرضية مالئمة، وال تقم‬ ‫في المنشار؛ كمستخدم للمنشار، حيث يجب عليك‬ ■ ‫بتشغيل المنشار السلسلي إال على أرضية ثابتة آمنة‬...
  • Página 209 GCS 35 2X18-EC ‫الضوضاء واالهتزاز‬ ‫الضوضاء واالهتزاز‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫تم تحديد مستويات الضوضاء واالهتزاز وف ق ًا للمعيار‬ GCS 35 2X18-EC ‫اآللة‬ ‫ لآللة العاملة‬A ‫. مستوى الضوضاء المرجح‬EN 62841 ‫المنشار السلسلة‬ ‫النوع‬ :‫بالطاقة هو‬ ‫تيار جهد‬ 2X18 ;)A(‫98 ديسيبل‬...
  • Página 210 GCS 35 2X18-EC .‫أحكم ربط الغطاء (11) بإحكام‬ ‫71. مسمار شد السلسلة‬ ‫71. مسمار شد السلسلة‬ ■ ‫81. فتحة الخيط‬ ‫81. فتحة الخيط‬ ‫مالحظة‬ ‫مالحظة‬ ‫نوصي باستخدام زيت السلسلة القابل للتحلل الحيوي‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫والصديق للبيئة والمعد خصيص ً ا لالستخدام مع منشار‬...
  • Página 211 GCS 35 2X18-EC )‫قطع شجرة (انظر الشكل ن، س‬ )‫قطع شجرة (انظر الشكل ن، س‬ ‫الصحيح عندما يمكن رفع سلسلة المنشار بما يقرب‬ ‫من 5 ملم من قضيب التوجيه في المنتصف (انظر‬ ‫أثناء تنفيذ أعمال تقطيع الزنود وإسقاط األشجار بواسطة‬...
  • Página 212 ‫ال تشحذ سلسلة المنشار بنفسك أب د ً ا إال إذا كانت لديك‬ ‫خبرة في ذلك. استبدل سلسلة المنشار بسلسلة المنشار‬ ‫كالوس بيتر فاينبر‬ ‫بيتر الميلي‬ ‫ أو قم بإعادة شحذ سلسلة المنشار‬FLEX ‫االحتياطية‬ ‫رئيس قسم الجودة‬ ‫رئيس قسم الدعم الفني‬ .‫ المعتمد‬FLEX ‫بشكل احترافي لدى وكيل خدمة عمالء‬...
  • Página 216 Flex-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr Tel. +49(0) 7144 828-0 Fax +49(0) 7144 25899 info@flex-tools.com www.flex-tools.com...