■ USING THE EFFECT SEND/
■ UTILISATION DES PRISES
■ UTILIZACION DE LOS "JACKS"
RETURN AND REC OUT JACKS
EFFECT SEND/RETURN ET
SEND/RETURN (envio/retorno) Y
REC OUT
REC OUT (salida de grabacidn)
• Using an effecter
• Emploi d'un dispositif cr^ateur
• Con un procesador de efectos
(use as an effect loop)
d'effet
(a modo de lazo de efecto)
Make connections as shown below to
(utilise comme boucle d'effet)
Para utilizarlos con un procesador de
use an effecter.
Proceder aux raccordemenis comme il-
cfeios haga las eonexiones como se de-
lusire ci-dessous, pour pouvoir utiliser un
talla a continuacion.
dispositif createur d'effet.
• Use as line out terminals
• Utilisation en tant que bornes de
• Como usar terminales de salida
The EFFECT SEND jack can be used
sortie de ligne
de linea
as output for connecting a PA mixer or
La prise EFFECT SEND peut etre util-
Cuando se trate de una gracion en la
multi-channel power amp. When record-
isee comme sortie pour le raccordement
que el "jack" de salida REC OUT esta
ing, connect the REC OUT jack to a
d'une table de mixage amplifiee ou d'un
conectado a una GRABADORA MULTI-
MTR.
ampli de puissance a canaux multiples.
PISTA, ETC..., CONECTE EL "JACK"
En cas d'enregistrement, relier la prise
DE SALIDA effect send a la mesa de PA.
REC OUT au MTR.
# To play along with a CD player
or rhythm machine (mixing play)
• Pour jouer avec un lecteur CD
ou un rythmeur (lecture mixee)
• Para tocar junto con un repro-
ductor de Disco Compacto o con
una caja de ritmos (reproduccion
mezclada)
* The volume of the rhythm machine,
etc. cannot be adjusted at the amplifier
side. Adjust the volume at the rhythm
machine side in order to obtain the
proper balance.
* L'intensite sonore du rythmeur ne peut
etre
ajustee
par
I'amplificateur.
L'ajuster sur le rythmeur, afin d'ob-
tenir I'equilibre correct.
* El volumen de la caja de ritmos, etc...
no se puede ajustar desde el amplifica-
dor. Ajuste el volumen en la propia
caja de modo que pueda asi obtener el
equilibrio adecuado.