32
AVANT L'UTILISATION /
1
BEFORE USE / VOR GEBRAUCH
Enlevez le réservoir d'eau en le faisant
FR
glisser vers le bas.
Remove the water tank by sliding it
EN
down.
Entnehmen Sie den Wasserbehälter,
DE
indem Sie ihn nach unten schieben.
FR
Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau.
EN
Open the water inlet cap.
DE
Öffnen Sie den Wassertankverschluss.
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au
FR
niveau maximal. (voir la section
« Quelle eau utiliser »).
Fill the water tank with water to the
EN
limit of max level (See section "what
water to use").
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zum
DE
Maximum mit Wasser (siehe Abschnitt
„Welches Wasser ist geeignet").
FR
Fermez le bouchon du réservoir d'eau.
EN
Close the water inlet cap.
Schließen Sie den
DE
Wassertankverschluss.
Replacez le réservoir d'eau en position
FR
en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il soit
complètement enclenché. Assurez-
vous que le réservoir d'eau est
complètement mis en position.
Return the water tank to its place
EN
by sliding it up until completely set.
Make sure that water tank is fully set
in place.
Schieben Sie den Wassertank nach
DE
oben an seinen Platz, bis er fest
eingesetzt ist. Vergewissern Sie sich,
dass der Wassertank sicher und fest
sitzt.
La vapeur étant très chaude,
FR
n'essayez jamais de repasser les plis
d'un vêtement lorsqu'il est porté,
accrochez-le toujours sur un cintre.
As steam is very hot: never attempt
EN
to remove creases from a garment
while it is being worn, always hang
garments on a clothes hanger.
Da der Dampf sehr heiß ist: Versuchen
DE
Sie niemals, Falten aus einem
Kleidungsstück zu entfernen, das noch
am Körper getragen wird. Hängen Sie
die Kleidungsstücke immer auf einen
Kleiderbügel.
33