Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual of Product 1:
Rowenta IXEO Steamer for Clothes with Ironing Board 65
Inches 45 Second Heatup, 1 Liter Capacity 1500 Watts Ironing,
Portable, Fabric Steamer, Garment Steamer, Adjustable
QR1410
User Manual of Product 2:
Rowenta Perfect Pro Stainless Steel Soleplate Steam Station
for Clothes with Water Tank 1.1 Liter Capacity, Removable
Tank 1800 Watts Ironing, Fabric Steamer, Garment Steamer
DG8624,Blue

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rowenta IXEO QR1410

  • Página 1 User Manual of Product 1: Rowenta IXEO Steamer for Clothes with Ironing Board 65 Inches 45 Second Heatup, 1 Liter Capacity 1500 Watts Ironing, Portable, Fabric Steamer, Garment Steamer, Adjustable QR1410 User Manual of Product 2: Rowenta Perfect Pro Stainless Steel Soleplate Steam Station for Clothes with Water Tank 1.1 Liter Capacity, Removable...
  • Página 2 IXEO QR14XX www.rowenta.com 1820003356...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING • Only use an appliance for its intended use. • To avoid the risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids.
  • Página 4 • When placing the appliance on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable; • The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Página 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez prendre des précautions élémentaires, incluant les suivantes : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION • Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage pour lequel il est conçu. • Afin de vous prémunir contre les risques de choc électrique, n'immergez pas l’appareil dans l'eau, ni dans aucun autre liquide.
  • Página 6 • Lors du placement de l’appareil sur son socle, assurez-vous que la surface sur laquelle est placé le socle est stable. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use el aparato, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • Use el aparato solamente para su uso previsto. • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el artefacto en el agua u otros líquidos.
  • Página 8 • No se debe dejar desatendido mientras esté conectada a la alimentación principal. • La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben hacerlos niños sin supervisión. • No use el aparato si se ha caído o si hay signos visibles de daños o si presenta una fuga.
  • Página 9 1. Product overview * Depending on model / Selon le modèle / Dependiendo del modelo...
  • Página 10 8. Bouton Marche/Arrêt Product presentation 9. Unité de vapeur 1. Hanger hook 10. Roulettes 2. Tilting board + cover 11. Réservoir d’eau 3. Removable & lockable iron rest 12. Semelle du fer 4. Iron 13. Gâchette vapeur 5. Water hose 14.
  • Página 11 2. Before first use / Avant la première utilisation / Antes de la primera utilización On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. Small particles may also come from the iron. These are part of the production process and do not affect yourself or your garments.
  • Página 12 3. First use / Première utilisation /Primera utilización Incline the board / Inclinez la planche / Inclinar la tabla Put the hands on each side of the board, raise it vertically , and tilt it back until you find your desired position. Placez vos mains de chaque côté...
  • Página 13 4. Product use / Utilisation du produit / Uso del producto Unplug the appliance. Open the watertank inlet. Fill it, and close the inlet. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Ouvrez la trappe du réservoir. Remplissez-le d’eau puis refermez la trappe.
  • Página 14 Never iron or steam directly on a garment being worn by someone. Ne repassez jamais et n’émettez pas de vapeur directement sur un vêtement porté par quelqu’un. Nunca debe planchar o aplicar vapor directamente sobre una prenda vestida por alguien. Steam boost / Amplification de la vapeur / Golpe de vapor Press the steam trigger two times in a second to activate the steam boost.
  • Página 15 5. Accessories / Accessoires / Accesorios * Use the hanger hook to iron a garment placed on a hanger. Utilisez le crochet pour suspendre / repasser un vêtement suspendu sur un cintre. Utilice el gancho para percha para planchar una prenda colgada en una percha.
  • Página 16 6. Removable steam unit / Unité vapeur amovible / Unidad de vapor desmontable Remove the steam unit off its base. Unlock this iron rest by pushing on the inside plastic strip. Remove the iron rest with the iron. Retirez l’unité de vapeur de sa base. Déverrouillez ce repose-fer en appuyant sur la bande de plastique intérieure.
  • Página 17 Move around with your appliance. Plug in, switch it on, and wait until it heats up. Only use when the base is on stable ground. Déplacez-vous avec l’appareil. Branchez l’appareil, allumez-le et attendez qu’il chauffe. Utilisez toujours l’appareil lorsque l’unité de vapeur se trouve au sol, stable.
  • Página 18 7. Product cleaning / Nettoyage du produit / Limpieza del producto Switch off & unplug the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. Eteignez et débranchez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. Apague & desenchufe el producto. Espere 1 hora para que se enfríe por completo.
  • Página 19 8. Product storage / Rangement du produit / Cómo guardar el producto Switch off & unplug the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. Eteignez & débranchez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. Apague & desenchufe el producto. Espere 1 hora hasta que se haya enfriado por completo.
  • Página 20 Problems with your appliance? PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Brown water is dripping from You are using chemical descaling products. Do not put any descaling product into the the soleplate and soiling your water tank. clothes. You are not using the right water. Consult the "what water to use?"...
  • Página 21 ¿Problemas con su artefacto? PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Agua de color marrón está Está usando productos antisarro químicos. No ponga ningún producto antisarro en el goteando de la base de la tanque de agua. plancha manchando No está usando el agua correcta. Consulte la sección "¿qué...
  • Página 22 Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Scarborough, Ontario, M1V 3N8 Groupe SEB Mexico S.A de C.VCalle Boulevard Miguel de Cervantes Ampliacion Granada C.P 11520 Ciudad de Mexico - Tel: 01 (800) 112 83 25 www.rowenta.com...
  • Página 23 15 c 15 b 15 d 15 e 15 a * according to model - * Selon modèle - * Según modelo...
  • Página 24 PREPARATION - PRÉPARATION - PREPARACIÓN Click! Click! fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 USE - UTILISATION - USO fig.9 fig.10 fig.12 fig.11 fig.13 fig.14...
  • Página 25 AUTO OFF NORMAL DELICATE ANTI-CALC PRO EXPRESS...
  • Página 26 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANTENIMIENTO Models equipped with scale collector - Modèles équipés du collecteur de tartre - Modelos equipados con colector de cal fig.18 fig.15 fig.16 fig.17 fig.19 fig.20 It’s recommended to rinse your boiler twice a year to extended product life. fig.21 fig.22 fig.23...
  • Página 27 Congratulations on choosing the ROWENTA PERFECT STEAM PRO steam station to care for your garments! Founded in Germany in 1884, Rowenta has a long history of innovation. We create high-performance household appliances with graceful designs that can be found all around the world.
  • Página 28 To avoid the risk of electric shall be taken to arrange the shock, do not disassemble the cord so that it cannot be pulled appliance. Contact Rowenta or be tripped over. Consumer Services or take it to a qualified service person for...
  • Página 29 Do not Rowenta Consumer Services. change the plug in any way. - Never attempt to unscrew the - The appliance must not be left...
  • Página 30 DESCRIPTION Iron handle Iron temperature control light Steam trigger Steam cord Iron temperature control dial Steam cord storage clip Base unit “Calc Away System” scale collector* a: ON / OFF Button Precision tip b: ECO button Safety lock (to hold the iron onto the c: MAX button base unit)* d: Water tank OK button...
  • Página 31 • Unwind the electrical power cord it completely and remove the steam cord fig.6. from its housing- • Plug your steam station into a 120 volt • ECO Mode: Your steam station fig.7. electric outlet - has an ECO mode function which uses less power whilst still guaranteeing a sufficient steam output for you to iron your garments 4 •...
  • Página 32 7 • Dry ironing Iron temperature control setting: • Do not press the steam trigger. Your iron is quick to heat up so start with fabrics to be ironed at a low 8 • Fill the water tank again temperature and finish with those which need higher temperatures.
  • Página 33 system switches off your steam generator. To start your ironing again, press the «ON-OFF» • Unscrew the scale collector and remove it button. from the housing; it contains the scale fig. that has built up in the tank - MAINTENANCE AND CLEANING •...
  • Página 34 Canada : If you are unable to trace the cause of the fault, contact an official Rowenta Customer Service Center. The addresses are shown in the enclosed service center address list. Further hints and tips are obtainable from our homepage: www.rowenta.ca...
  • Página 35 Problems Possible Causes Solutions The soleplate is dirty or You are ironing at too high See our recommendations regarding brown and may stain a temperature. temperature control setting. the linen. Your linen is not rinsed Ensure linen is rinsed thoroughly to remove sufficiently or you have any soap deposits or chemicals on new ironed a new garment...
  • Página 36 The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by ROWENTA. If the product is not repairable in the new country, the international ROWENTA guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative...
  • Página 37 Félicitations d’avoir choisi la centrale vapeur ROWENTA PERFECT STEAM pour prendre soin de vos vêtements. Fondée en 1884, Rowenta a une longue histoire en innovation. Nous créons des appareils domestiques ultra performants avec des design gracieux qui peuvent être trouvés dans le monde entier.
  • Página 38 POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant sauf elles bénéficier, la première utilisation de votre appareil : une l’intermédiaire d’une personne responsable utilisation non conforme au mode d’emploi de leur sécurité, d’une surveillance ou dégagerait la marque de toute responsabilité. d’instructions préalables concernant...
  • Página 39 - posez le fer sur la plaque repose- résoudre problème. Rowenta fer de la centrale vapeur et rabattez recommande d’essayer la fonction l’arceau de maintien sur le fer jusqu’à vapeur pour la première fois sur une l’enclenchement...
  • Página 40 • Remplissez le réservoir d’eau sans • Le voyant du fer s’allume. Attention : Max. - fig.5. dépasser le niveau au démarrage de la séance et lorsque • Remettez-le bien à fond dans son vous réduisez la température en cours logement jusqu’au “clic”.
  • Página 41 Recommandation : Lors de la première La vapeur produite étant très chaude, utilisation ou si vous n’avez pas utilisé ne défroissez jamais un vêtement sur la vapeur depuis quelques minutes, une personne, mais toujours sur un appuyez plusieurs fois de suite sur la cintre.
  • Página 42 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION ! Cette opération ne doit 11 • Nettoyez la centrale pas être effectuée tant que la centrale vapeur vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas Ne passez jamais le fer ou le boîtier complètement froide.
  • Página 43 Modèles sans collecteur de tartre la chaudière d’1/4 de litre d’eau du fig.24. robinet • Pour prolonger la durée de vie de votre • Remuez le boîtier quelques instants centrale vapeur et éviter les rejets de - fig.25 puis videz le complètement tartre, votre centrale vapeur est équipée fig.26.
  • Página 44 Agréé ROWENTA. Les adresses sont indiquées dans la liste de centres services agréés jointe. ROWENTA assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
  • Página 45 ***En cas d’utilisation dans un pays listé différent du pays d’achat, la durée de la Garantie Internationale de ROWENTA est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie différente. Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de réparation si la référence du produit n’est pas elle-même...
  • Página 46 présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché...
  • Página 47 Póngase en contacto con el derivar un riesgo de incendio o Servicio de Atención al Cliente electrocución por sobrecalen- de Rowenta o llévelo a un técnico tamiento. Extienda el cable con cualificado para que lo examine y cuidado para evitar tropiezos o lo repare.
  • Página 48 Servicios de Atención al Consu- ción eléctrica. midor de Rowenta. - El enchufe debe desconectarse de la - Nunca intente desenroscar el colec- alimentación antes de llenar el depó- tor de cal mientras utiliza el aparato.
  • Página 49 (identificado para resolver el problema. Para evitar mediante un “clic” sonoro) - fig.1. estropear su ropa, Rowenta recomienda - Coja la plancha por el asa para probar la función de vapor por primera fig.3.
  • Página 50 3 • Prepare su central de • Indicador luminoso rojo parpadea - fig.13: el depósito está vacío. vapor • Indicador naranja “Calc-Away System” • Coloque la central de vapor en un lugar fig.15 fig. - o “Vaciado del calderín” - estable y horizontal al que no afecte el (según modelo) parpadea: hay que en- calor.
  • Página 51 fig.11 vez el botón ECO) para garantizar un re- • Pulse el mando del vapor - sultado óptimo. manera intermitente realizando un • Durante el planchado, el indicador lumi- movimiento desde arriba hacia abajo - fig.12. noso situado en la plancha y el indicador vapor listo se encenderán y se apagarán Ejemplos de uso de la función planchado según las necesidades de calentado.
  • Página 52 10 • Guarde la central de vapor Modelos con colector de cal • Para prolongar la vida de la central de • Presione interruptor luminoso vapor y evitar los rechazos de cal, la encendido / parada y desconecte la central de vapor está provista de un toma.
  • Página 53 fig.16- • Desenrosque el colector de cal - • Con ayuda de una moneda, afloje con cuidado el tapón de vaciado del calderín - fig.23. • Mantenga la central de vapor en posición inclinada, y con una jarra, llene • Mantenga la central de vapor en el calderín con 1/4 de litro de agua del posición inclinada, y con una jarra, llene grifo - fig.24.
  • Página 54 Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Autorizado de ROWENTA. ROWENTA asegura una garantía contractual de 1 año sobre el aparato y de 2 años sobre el calderín a partir de la fecha de compra, salvo indicaciones específicas de la legislación de su país.
  • Página 55 *Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional ROWENTA será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía.
  • Página 56 1820002567 - 41/19 - GRM UL...

Este manual también es adecuado para:

Ixeo qr14 serie