Descargar Imprimir esta página
EINHELL TC-BH 18 Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-BH 18 Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-BH 18 Li Manual De Instrucciones Original

Taladro percutor a batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
7
Art.-Nr.: 45.140.98
Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 1
Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 1
TC-BH 18 Li
I.-Nr.: 21013
04.07.2023 08:42:27
04.07.2023 08:42:27

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-BH 18 Li

  • Página 1 TC-BH 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrhammer Original operating instructions Cordless hammer drill Instructions d’origine Marteau perforateur à accumulateur Istruzioni per l’uso originali Trapano battente a batteria Original betjeningsvejledning Borehammer med oplader Originální návod k obsluze Akumulátorové vrtací kladivo Originele handleiding Accu boorhamer Manual de instrucciones original Taladro percutor a batería...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 2 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 2 04.07.2023 08:42:29 04.07.2023 08:42:29...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 3 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 3 04.07.2023 08:42:33 04.07.2023 08:42:33...
  • Página 4 Li-Ion max. Ø 8 mm - 4 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 4 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 4 04.07.2023 08:42:39 04.07.2023 08:42:39...
  • Página 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Página 6 Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sprechend EN 62841 ermittelt. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......76,4 dB(A) Unsicherheit K ..........
  • Página 7 Vorsicht! Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie Restrisiken eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ge am Ladegerät. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich können im Zusammenhang mit der Bauweise sein, überprüfen Sie bitte •...
  • Página 8 Bohren/Schlagbohren 2 oder 1 LED(‘s) leuchten Zum Bohren/Schrauben den Knopf (f) am Boh- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. ren-/Schlagbohren-Umschalter (2) drücken und gleichzeitig den Umschalter (2) in die Schal- 1 LED blinkt: terstellung B drehen. Die eingestellte Schalter- Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. stellung wird Ihnen am Orientierungspunkt (g) angezeigt.
  • Página 9 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 9 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 9 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 9...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 11...
  • Página 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 1. Safety regulations Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The corresponding safety information can be damage. Please read the complete operating found in the enclosed booklet. instructions and safety regulations with due care. Warning! Keep this manual in a safe place, so that the in- Read all the safety information, instructions,...
  • Página 16 3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841. The equipment is designed for drilling work with Impact drilling in concrete hammer action in concrete, rock and brick, al- Vibration emission value a = 10.07 m/s ways using the correct drill bit.
  • Página 17 with medical implants to consult their doctor and When shipping or disposing of batteries and the manufacturer of the medical implant prior to cordless tools, always ensure that they are using the equipment. packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi...
  • Página 18 • Otherwise you may suff er an electric shock if you Check that the bit is locked in placed by drill into electric cables! pulling on it. 6.4 On/Off switch (Fig. 5/Item 4) 6.8 Removing a tool (Fig. 8) Infi nitely variable speed control is possible with Pull back and hold the locking sleeve (1) and re- the ON/OFF switch.
  • Página 19 Store the equipment and accessories in a dark papers accompanying products is permitted only and dry place at above freezing temperature. with the express consent of the Einhell Germa- The ideal storage temperature is between 5 and ny AG. 30 °C. Store the electric tool in its original pa- ckaging.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 22 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 22 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 22 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 22...
  • Página 23 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Página 24 • Marteau perforateur sans fil Danger ! • Mode d’emploi d’origine Bruit et vibration • Consignes de sécurité Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..
  • Página 25 6. Commande Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- 6.1 Charge du bloc accumulateur lithium mément aux prescriptions, il reste toujours (fi g. 2-3) des risques résiduels. Les dangers suivants 1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la poig- peuvent apparaître en rapport avec la const- née, en appuyant sur la touche à...
  • Página 26 6.2 Commutateur vissage/perçage/perçage à Mise en circuit : percussion (fi g. 4/pos. 2) Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). Attention ! Mise hors circuit : Commutez uniquement à l’arrêt ! Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4). Perçage à percussion 6.4 Indicateur de charge de l’accumulateur Pour le perçage à...
  • Página 27 Vous trouverez les prix et informations actuelles à de vue de la forme et de la taille. Procédez au l‘adresse www.Einhell-Service.com réglage du couple en fonction de la taille de la vis, comme décrit dans le mode d’emploi.
  • Página 28 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 29 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 29...
  • Página 30 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 31 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Página 32 1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Página 33 • Martello tassellatore a batteria Portate cuffi e antirumore. • Istruzioni per l’uso originali L’eff etto del rumore può causare la perdita • Avvertenze di sicurezza dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- 3. Utilizzo proprio riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
  • Página 34 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- Se continuasse a non essere possibile ricaricare no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a la batteria, inviate • lungo, non viene tenuto in modo corretto o se il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica •...
  • Página 35 6.3 Commutatore del senso di rotazione Tutti i LED lampeggiano: (Fig. 5/Pos. 3) La temperatura della batteria è scesa al di Con l‘interruttore a scorrimento sopra sotto del valore minimo. Togliete la batteria l‘interruttore ON/OFF potete regolare il senso di dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- rotazione dell‘apparecchio e assicurarlo contro ratura ambiente.
  • Página 36 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 36 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 36...
  • Página 37 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 39 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 40 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 41 DK/N 1. Sikkerhedsanvisninger Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det skader på personer og materiel. Læs derfor bet- medfølgende hæfte. jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Advarsel! grundigt igennem.
  • Página 42 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, Borehamring i beton sten og murværk med anvendelse af passende Svingningsemissionstal a = 10,07 m/s bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og Usikkerhed K = 1,5 m/s bore i træ...
  • Página 43 DK/N alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at Ved forsendelse og bortskaff else af akku- personer med medicinske implantater konsulterer mulatorbatterier og akkumaskine skal disse deres læge og producenten af implantatet, inden indpakkes særskilt i en plastikpose , for at maskinen tages i brug.
  • Página 44 • Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaf- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på tet med lidt borefedt. www.Einhell-Service.com • Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjsholde- ren (h) med en drejende bevægelse, så det Tip! Det anbefales at bruge klikker fast.
  • Página 45 (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 45 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 45 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 45...
  • Página 46 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 47 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 48 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 49 1. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přiložené brožurce. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Varování! je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Přečtěte si veškeré...
  • Página 50 3. Použití podle účelu určení Příklepové vrtání do betonu Emisní hodnota vibrací a = 10,07 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Přístroj je určen k vrtání do betonu, kameniva a cihel za použití příslušného vrtáku. Kromě toho je Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní přístroj vhodný...
  • Página 51 5. Před uvedením do provozu V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- Před uvedením akumulátorového vrtacího kladi- kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy va do provozu si bezpodmínečně...
  • Página 52 6.4 Za-/vypínač (obr. 5 / pol. 4) 6.8 Vyjmutí nástroje (obr. 8) Pomocí za-/vypínače může být plynule řízen Upínací hlavu (1) posuňte dozadu, pevně ji držte počet otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím a nástroj vyjměte. vyšší bude počet otáček přístroje. 6.9 Šroubování...
  • Página 53 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný 9. Skladování pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah Technické...
  • Página 54 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 55 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 56 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 57 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 58 Gevaar! Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Geluid en vibratie geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald gen niet met plastic zakken, folies en kleine volgens EN 62841. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! Geluidsdrukniveau L .......
  • Página 59 Voorzichtig! Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel Restrisico’s met de betekenissen van de LED indicatie aan Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt de lader. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- Als de accupack niet kan worden geladen, cont- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- roleer dan...
  • Página 60 Opgelet! opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en Om te slagboren moet u een geringe aandruk- is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een kracht uitoefenen. Een te hoge aandrukkracht defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela- belast onnodig de motor.
  • Página 61 Het toestel en zijn accessoires bestaan uit toestemming van Einhell Germany AG. diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Technische wijzigingen voorbehouden...
  • Página 62 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 63 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 64 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 64 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 64 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 64...
  • Página 65 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Página 66 • Taladro percutor inalámbrico Nivel de presión acústica L ....76,4 dB(A) • Manual de instrucciones original Imprecisión K ..........3 dB • Instrucciones de seguridad Nivel de potencia acústica L ... 87,4 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB 3. Uso adecuado Usar protección para los oídos.
  • Página 67 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- En caso de que no sea posible cargar la batería, ce una protección para los oídos adecuada. comprobar que • 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- exista tensión de red en la toma de corriente. •...
  • Página 68 6.3 Interruptor de inversión de marcha Si todos los LED parpadean: (fi g. 5/pos. 3) La temperatura de la batería es demasiado baja. Con el interruptor deslizante que se encuentra Quitar la batería del aparato y dejarla durante un encima del interruptor ON/OFF se puede ajus- día a temperatura ambiente.
  • Página 69 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 70 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 71 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 71 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 71...
  • Página 72 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 73 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 73 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 73...
  • Página 74 1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Página 75 • Akku-fúrókalapács Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. • Eredeti használati utasítás A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. • Biztonsági utasítások Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva. 3. Rendeltetésszerűi használat Fúrókalapácsolni betonba Rezgésemisszióérték a = 10,07 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s Ez a készülék a megfelelő...
  • Página 76 Veszély! Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len- Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt ne lehetséges, akkor kérjük, • elktromos teret hoz létre. Ez a tér bizonyos a töltőkészüléket és a töltőadaptert • körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a és az akku-csomagot passzív orvosi implantátumokat.
  • Página 77 6.3 Forgásiránykapcsoló (5-es ábra / poz. 3) 6.6 LED-fény (6-es ábra/poz. 5) A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet a A LED-fény (5) kedvezőtlen fényviszonyoknál készülék forgási irányát beállítani és a készüléket lehetővé teszi a csavaró- ill. a fúróhely kivilágí- akaratlan bekapcsolás ellen biztosítani. Bal- és tását.
  • Página 78 • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 78 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 78 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 78...
  • Página 79 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 80 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 80 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 80...
  • Página 81 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 82 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 83 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Página 84 • Martelo perfurador sem fio Use uma proteção auditiva. • Manual de instruções original O ruído pode provocar danos auditivos. • Instruções de segurança Valores totais de vibração (soma vectorial de três direções) apurados de acordo com a EN 62841. 3.
  • Página 85 Perigo! Se continuar a não ser possível carregar o pack Durante o funcionamento, esta ferramenta elétri- de baterias, envie • ca produz um campo electromagnético. Em de- o carregador e o adaptador de carregamento • terminadas circunstâncias, este campo pode e o pack de baterias afectar implantes médicos activos ou passi- para o nosso serviço de assistência técnica.
  • Página 86 6.3 Comutador do sentido de rotação Todos os LEDs a piscar: (fi g. 5/pos. 3) A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- Com o interruptor corrediço por cima do interrup- mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à tor para ligar/desligar pode ajustar o sentido de temperatura ambiente.
  • Página 87 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 87 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 87...
  • Página 88 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 89 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 89 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 89...
  • Página 90 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 91 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 91 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 91 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 91...
  • Página 92 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Página 93 • Akumulatorowy młot udarowy Poziom ciśnienia akustycznego L ..76,4 dB(A) • Instrukcją oryginalną Odchylenie K ..........3 dB • Wskazówki bezpieczeństwa Poziom mocy akustycznej L ..... 87,4 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować...
  • Página 94 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, wania odpowiednich nauszników ochronnych. proszę sprawdzić: • 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku czy jest napięcie w gniazdku. • drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy czy styk z kontaktem ładowarki jest urządzenie jest używane przez dłuższy czas prawidłowy.
  • Página 95 Uwaga! 1 dioda LED miga: Podczas wiercenia udarowego konieczne wy- Akumulator jest rozładowany, należy naładować wieranie tylko niewielkiego nacisku. Zbyt wy- akumulator. soki nacisk obciąża zbędnie silnik. Regularnie sprawdzać stan wierteł. Stępione wiertła należy Wszystkie diody LED migają: naostrzyć lub wymienić. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej.
  • Página 96 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 97 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 98 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 98 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 98...
  • Página 99 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 100 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 100 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 100 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 100...
  • Página 101 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TC-BH 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 102 - 102 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 102 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 102 04.07.2023 08:43:06 04.07.2023 08:43:06...
  • Página 103 - 103 - Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 103 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 103 04.07.2023 08:43:06 04.07.2023 08:43:06...
  • Página 104 EH 07/2023 (01) Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 104 Anl_TC_BH_18_Li_SPK7.indb 104 04.07.2023 08:43:06 04.07.2023 08:43:06...

Este manual también es adecuado para:

45.140.98