Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

2.511.623.02
IS08540/01
156 - 162
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО
ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ
НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS
RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE IN-
STALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS
NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE
OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA-
TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。
I
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
GB
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical
axis of the lamp.
F
Respectez la distance minimum de l'objet éclairé, mesurée le long de l'axe optique de
la lampe.
D
Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand
zum beleuchteten Gegenstand ein.
NL
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische
as van de lamp.
E
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje
óptico de la lámpara.
DK
Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske akse.
N
Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen
til lampen.
S
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel.
Соблюдайте минимальное расстояние
RUS
от освещенного объекта, измеренного
вдоль оптической оси лампы.
保持照明物体沿光源的光轴测量的最小距离。
CN
LE PERROQUET LED
mm
OK
156
(COB)
NO
162
OK
156
NO
162
I
Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l'utilizzo di binari ed accessori iGuzzini.
GB
Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are used.
F
Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et accessoires
iGuzzini.
D
Die Funktion der Produkte ist nur mit dem Einsatz von Schienen und Zubehör iGuzzini-
gewährleistet
NL
De werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iGuzzini rails
en accessoires.
E
El funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios
iGuzzini.
DK
Produktet er kun garanteret med brug af iGuzzini-skinner og -udstyr.
N
Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iGuzzini
S
Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från iGuzzini.
Функционирование продуктов гарантировано только при использовании
RUS
бинариев и аксессуаров iGuzzini.
CN
INSTALLAZIONE SU BINARIO
TRACK INSTALLATION
INSTALLATION SUR RAIL
INSTALLATION AUF SCHIENE
HET INSTALLEREN OP DE RAIL
INSTALACION SOBRE RAIL
INSTALLATION PÅ SKINNE
SPORINSTALLASJON
INSTALLATION PÅ SPÅR
1
OK
156
NO
162
iGuzzini
OFF
ON

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini P259

  • Página 1 ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l’utilizzo di binari ed accessori iGuzzini. LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS. Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are used.
  • Página 2 DALI products may only be used in conjunction with iGuzzini DALI tracks. Sur le rail DALI iGuzzini on en peut utiliser que des produits DALI iGuzzini. Les produits DALI iGuzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails DALI iGuzzini.
  • Página 3 INSTALLAZIONE A SOSPENSIONE ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO SUSPENSION INSTALLATION ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE INSTALLATION EN SUSPENSION INSTALLATION MIT STAHLSEILAUFHÄNGUNG AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR HET OPHANGEN INSTALACION COLGADA ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA PENDLENDE OPHÆNG INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED HENGEINSTALLASJON...
  • Página 4 Nella necessità di bloccare completamente l'orientamento verticale, serrare con un utensile come indicato in figura. Should it be necessary to block the vertical adjustability, tighten with a tool as indicated in the figure. Pour bloquer complètement l’orientation verticale, si nécessaire, serrez à l’aide d’un outil, comme illustré.
  • Página 5 Per installare l'art. 9544, utilizzare i particolari "C" inclusi nella confezione. To install art. 9544, use parts "C" included in the packaging. Pour installer l’art. 9544, utilisez les pièces "C" comprises dans l’emballage. Zur Installation des Art. 9544 sind die im Beipack befindlichen Teile "C" zu verwenden. Voor het installeren van art.
  • Página 6 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 7 功率因数 мощность 功率因数 电源电流 电源电流 电源电流 ART. ART. ART. P259 - RR67 - RR76 - RR85 0,167 > 0,95 P259 - RR67 - RR76 - RR85 0,167 > 0,95 P259 - RR67 - RR76 - RR85 0,167 > 0,95 P260 - P261 - RR68 - RR69...
  • Página 8 ONLY FOR DALI PRODUCT 1.154.599.02 FIG. 1 IS03599/04 ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso. EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG.

Este manual también es adecuado para:

Rr67Rr76Rr85P260P261Rr68 ... Mostrar todo