Descargar Imprimir esta página
RIDGID R862311 Manual Del Operador
RIDGID R862311 Manual Del Operador

RIDGID R862311 Manual Del Operador

Taladro de percusión/ destornillador de impacto sin escobillas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Hammer Drill, Impact Driver,
Auxiliary Handle, Belt Clip (2), Bit Holder (2),
Screws (4), Tool Bag, Bits (2), Operator's Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Hammer Drill Safety Warnings ........... 4
 Impact Driver Safety Warnings .......... 4
 Symbols .............................................5
 Features .............................................5
 Assembly ........................................... 6
 Operation ......................................6-10
 Troubleshooting ............................... 10
 Maintenance .................................... 10
 Illustrations ..................................11-13
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TALADRO DE PERCUSIÓN DE SIN ESCOBILLAS
R862311 BRUSHLESS IMPACT DRIVER
R862311
INCLUT: Perceuse à percussion, visseuse
à chocs, poignée auxiliaire, crochet de
ceinture (2), porte-embout (2), vis (4), sac à
outils, embouts (2), et manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ..... 2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
perceuse à percussion .....................4
 Avertissements de sécurité
relatifs visseuse à chocs ..................4
 Symboles .........................................5
 Caractéristiques ...............................5
 Assemblage ......................................6
 Utilisation ................................... 6-10
 Dépannage .....................................10
 Entretien .........................................10
 Illustrations ............................... 11-13
 Commande de pièces et
dépannage ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
R86115 BRUSHLESS HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION SANS BALAI
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
R86115
****************
MANUEL D'UTILISATION
VISSEUSE À CHOCS
SANS BALAI
DE SIN ESCOBILLAS
R86115/R862311
To register your RIDGID product,
please visit: register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de RIDGID, por
favor visita: register.ridgidpower.com
INCLUYE: Taladro de percusión, destornillador de
Impacto, mango auxiliar, gancho para el cinto (2),
soporte del brocas (2), tornillos (4), bolsa de
herramientas, brocas (2), y manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro de percusión ..........................4
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ........................... 6-10
 Corrección de problemas ................10
 Mantenimiento .................................10
 Illustraciones .............................. 11-13
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R862311

  • Página 1 DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE SIN ESCOBILLAS R86115/R862311 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com R86115 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com R862311 INCLUDES: Hammer Drill, Impact Driver, INCLUT: Perceuse à...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk WARNING of electric shock. Read all safety warnings, instructions,  Use this product only with battery packs and illustrations and specifications provided with chargers listed in tool/appliance/battery pack/charger this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the for your application. The correct power tool will do the manufacturer.
  • Página 4 HAMMER DRILL / IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS HAMMER DRILL  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when assembling parts, SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS operating the tool, or performing maintenance. Following this rule will reduce the risk of serious personal  Wear ear protectors when impact drilling.
  • Página 5 Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS PRODUCT SPECIFICATIONS (R86115 Hammer Drill) (R862311 Impact Driver) No Load Speed ......0-500/0-2,100/min. (RPM) Speed ............0-2,900/min. RPM Low (1) ..........0-900 RPM Impact Speed ........0-7,500 / 0-31,500 BPM Medium (2) ........0-2,000 RPM High (3) ........0-2,900 RPM...
  • Página 6  If any parts are damaged or missing, please call  Reinstall the handle in the desired position. 1-866-539-1710 for assistance. R862311 IMPACT DRIVER WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate WARNING: this product until the parts are replaced. Use of...
  • Página 7 You may use this product for the purposes listed below: See Figure 4, page 12 (R86115). R86115 See Figure 2, page 13 (R862311). Hammer drilling in concrete, brick, or other masonry. Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock)
  • Página 8 OPERATION ADJUSTING TORQUE WARNING: See Figure 10, page 12 (R86115). Make sure to insert the bit straight into the chuck When using the hammer drill for various driving applications, jaws. Do not insert the bit into the chuck jaws at an beginning with a lower torque setting helps prevent the pos- angle, then tighten.
  • Página 9 If not prepared, INSTALLING / REMOVING BITS this loss of control can result in possible serious See Figure 4, page 13 (R862311). injury.  To install bits, remove the battery pack from the tool.  Push the bit into the chuck until it clicks into place.
  • Página 10 USING THE IMPACT DRIVER  Check the direction of rotation selector for the correct setting (forward or reverse). See Figures 6 - 7, page 13 (R862311).  Hold the impact driver with one hand. NOTICE:  Place the bit on the screw head, bolt head, or nut and slowly depress the switch trigger.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon AVERTISSEMENT spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon Lire les avertissements de sécurité, les instructions conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques et les précisions et consulter les illustrations de choc électrique.
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches,  Malgré votre expérience acquise par l’utilisation propres et exemptes d’huile et de graisse. Des fréquente des outils, soyez toujours vigilant et poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent respectez les principes de sécurité...
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSION / VISSEUSE À CHOCS PERCEUSE À PERCUSSION  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR TOUTES du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou LES OPÉRATIONS au moment de l’entretien.
  • Página 14 Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE (R86115 Perceuse à percussion) (R862311 Visseuse à chocs) Vitesse ............0-2900/min. RPM Vitesse à vide ........0-500/0-2100/min. (RPM) Basse (1) ..........0-900 RPM Coups (impacts)/minute ...... 0-7500 / 0-31500 BPM Moyen (2) ..........0-2000 RPM...
  • Página 15  Remettre la poignée à la position désirée. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été R862311 VISSEUSE À CHOCS remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement...
  • Página 16 Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées Voir la figure 4, page 12 (R86115). ci-dessous. Voir la figure 2, page 13 (R862311). R86115 Régler le sélecteur de sens de rotation à la position OFF Perçage en mode de percussion dans le béton, la brique et (position centrale verrouillée) pour verrouiller la gâchette...
  • Página 17 UTILISATION déterminé par le diamètre de la vis. Si le couple est trop élevé AVERTISSEMENT : pour la taille des vis, celles-ci risquent d’être endommagées ou brisées. Le couple est ajusté en tournant l’anneau de réglage Veiller à insérer le foret ou l’embout droit dans les du couple.
  • Página 18 à la rotation, ce qui peut causer la perte de INSTALLATION ET RETRAIT DES EMBOUTS contrôle. Si l’opérateur n’est pas préparé, cette perte Voir la figure 4, page 13 (R862311). de contrôle peut entraîner des blessures graves.  Pour installer les embouts, retirer le bloc-piles de l’outil.
  • Página 19 UTILISER LA CLÉ À CHOCS  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position avant ou arrière. Voir les figures 6 et 7, page 13 (R862311).  Tenir la clé à chocs d’une main. AVIS : ...
  • Página 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias, instrucciones,  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ilustraciones y especificaciones proporcionadas use un suministro protegido por un interruptor de con esta herramienta eléctrica.
  • Página 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias Una acción descuidada puede causar lesiones graves en y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de una fracción de segundo. agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE PERCUSIÓN/DESTORNILLADOR DE IMPACTO TALADRO DE PERCUSIÓN específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA descarga eléctrica, incendio o lesión seria. TODAS LAS OPERACIONES  Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1  Al utilizar taladros de impacto póngase protectores para...
  • Página 23 Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (R86115 Taladro de percusión) (R862311 Destornillador de impacto) No Load Speed ........0-500/0-2100/min. (RPM) Velocidad ............ 0-2900/min. RPM Baja (1) ..........0-900 RPM Impact Speed ........0-7500 / 0-31500 BPM Mediano (2) ........0-2000 RPM...
  • Página 24  Vuelva a instalar el conjunto del mango en la posición deseada. ADVERTENCIA: R862311 DESTORNILLADOR DE IMPACTO Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede ADVERTENCIA: causar lesiones serias al operador.
  • Página 25 Este producto puede emplearse para los fines siguientes: Vea la figura 4, página 12 (R86115). R86115 Vea la figura 2, página 13 (R862311). Taladrado de percusión en hormigón, ladrillo y otros tipos de Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de mampostería...
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO NOTA: Si tiene dificultades para cambiar de una gama de  Levante la parte delantera del taladro ligeramente e inserte la broca. velocidad a la otra, gire con la mano el portabrocas hasta que embraguen los engranajes. ADVERTENCIA: AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN Asegúrese de introducir la broca recta en las Vea la figura 10, página 12 (R86115).
  • Página 27 INSTALACIÓN / REMOCIÓN DE LAS BROCAS control podría ser causa de lesiones serias. Vea la figura 4, página 13 (R862311).  Para instalar brocas, retire la batería de la herramienta.  Al taladrar superficies lisas y duras, use un punzón para  Empuje la broca en el portabrocas hasta que encaje.
  • Página 28  Revise el selector de sentido de rotación para ver si está en la posición correcta (marcha adelante o atrás). USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO Vea las figuras 6 y 7, página 13 (R862311).  Sujete el destornillador de impacto firmemente con una mano.
  • Página 29 R86115 A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Belt hook (crochet de ceinture, gancho para el cinto) C - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (avant / arrière / verrouillage central), selector de sentido de rotación (marche adelante / marche atrás /seguro en el centro)] D - Torque adjustment ring (bague de mode...
  • Página 30 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 9 A - Belt hook (crochet de ceinture, gancho para el cinto) B - Bit holder (porte-embout, soporte del brocas) A - Low speed (1) [basse vitesse (1), baja C - Screw (vis, tornillo) velocidad (1)] B - Two-speed gear train (high-low) [train Fig.
  • Página 31 R862311 Fig. 5 A - Chuck (mandrin, portabroca) B - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de diodo luminiscente) C - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) D - Direction of rotation selector [forward/ reverse/center lock] (sélecteur de sens de rotation [sélecteur de sens de rotation /...
  • Página 32 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000661 6-21-21 (REV:02)

Este manual también es adecuado para:

R86115