Descargar Imprimir esta página
Haier AS25PCHHRA-NR Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AS25PCHHRA-NR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

OPERATION MANUAL
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Please read this operation manual before using the air
conditioner. Keep this operation manual for future reference
This appliance is filled with R32.
English
Italiano
Danish
Norsk
Svenska
Magyar
Español
Français
Deutsch
Português
Polski
Ελληνικά
Hrvatski
български
Nederlands
Česky

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier AS25PCHHRA-NR

  • Página 1 English OPERATION MANUAL Italiano Danish SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER Norsk Svenska Magyar Español Français Deutsch Português Polski Ελληνικά Hrvatski български • Please read this operation manual before using the air Nederlands conditioner. Keep this operation manual for future reference This appliance is filled with R32.
  • Página 2 Model List : AS25PBPHRA-BH AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-BH AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-BH AS50PDHHRA-NR AS25PBPHRA-S AS25PBPHRA-PRE AS35PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS50PDPHRA-S AS50PDPHRA-PRE AS25RBAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS35RBAHRA-5 AS25PBAHRA-PRO AS50RDAHRA-5 AS35PBAHRA-PRO AS68RDAHRA-5 AS50PDAHRA-PRO AS71PDAHRA-PRO AS25RBAHRA-PL AS35RBAHRA-PL AS50RCBHRA-PL AS68RDAHRA-PL AS50RDAHRA-PL AS25RBAHRA-3 AS35RBAHRA-3 AS50RCBHRA-3 AS68RDAHRA-3 AS35RBAHRA-4 AS50RCBHRA-4 AS68RDAHRA-4 Note: All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be slightly different.
  • Página 3 Contents WARNING .............................1 Parts and Functions........................3 Operation ............................4 Indoor Unit Installation .........................10 Maintenance ..........................13 Trouble shooting ..........................13 Cautions ............................14...
  • Página 4 Read the precautions in this manual This appliance is filled with R32. carefully before operating the unit. Keep this manual where the user can easily find it. WARNING ■ Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Página 5 ■ Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin. ■ This function is available for the following models: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 6 Parts and Functions Indoor Unit Remote controller Operation mode QUIET SLEEP HEALTH TURBO Remote controller 9. TURBO/QUIET button 10. MODE button 11. I FEEL button 12. SWING left/right button 13. FAN SPEED button 14. HEALTH button 15. TIMER button 16. WIFI button 17.
  • Página 7 AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 In DRY mode, when room temperature AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 °C becomes lower than temp. setting+2 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S unit will run intermittently at LOW speed AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S regardless of FAN setting. Cautions: In HEAT mode, warm air will blow out af- ter a short period of the time due to cold When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
  • Página 8 Operation 5.Set the wind speed change when sleeping Sleep Operation Set the wind speed to low if the unit will be on during sleep times. Note: Press button, the remote When the TIMER ON mode is set already, the SLEEP mode con-troller will show and then can not be set at the same time.
  • Página 9 0.5 hour every time, after 12 hours, Control Interaction decreased by 1 hour every time. Query It can be adjusted within 24 hours. Cloud service Haier Smart AC Service 4.Confirm timer setting Remind Router After adjust the time, press button and confirm the time ON The application environment or OFF button will not flash any more.
  • Página 10 Operation 3.It is normal if the unit makes some sound when the air expands I FEEL Operation with heat and contracts with cold. 4.The “CL” display time may last differently on the remote controller Press button and panel. 1. Only for COOLING, HEATING or AUTO mode(other modes 5.If the outside ambient temperature is below zero, error code “F25 cannot be implemented).
  • Página 11 Operation 3-Level-Eco Operation (only applicable to mono models) The 3-Level-Eco function is an active energy-saving function, which can be activated by pressing the ECO button on the remote controller ( ). The cycle goes as: L1→L2→L3→exit. Press the ECO button once to enter L1 mode, Press the ECO button again in L1 mode to enter L2 mode, Press the ECO button again in L2 mode to enter L3 mode, Continue to press the ECO button in L3 mode to exit this function.
  • Página 12 EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY IMPORTANT INFORMATION REGARDING FOR THE MODELS THE REFRIGERANT USED Climate: T1 Voltage:220-240V Contains fluorinated greenhouse gases All the products are in conformity with the following European provision: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS The products are fulfilled with the requirements in the directive...
  • Página 13 Indoor Unit Installation Necessary Tools for Installation Power Source ●Driver ●Torque wrench ( 17mm, ●Before inserting power into receptacle, check the voltage without 22mm, 26mm ) fail. ●Nipper ●Pipe cutter ●The power supply is the same as the corresponding nameplate. ●Hacksaw ●Flaring tool ●Install an exclusive branch circuit of the power.
  • Página 14 Indoor Unit Installation [ Left Left-rear piping] ● Fitting of the Mounting Plate and Positioning of the wall Hole ●In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left piping. ●In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping When the mounting plate is first fixed direction to the mark of hole for left-rear piping which is marked on heat insulation materials.
  • Página 15 Correct Incorrect When connecting the cable after installing the indoor unit 1.Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which the pipe has already existed. Damage of flare Lean Crack Partial Too outside 2.Pull out the cable on the front side, and connect the cable On Drainage making a loop.
  • Página 16 Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Remote Controller Indoor Body Setting of proper room Do not block the air inlet or Do not use water, wipe wipe the air conditioner by using temperature. outlet. the controller a soft and dry cloth. For serious with a dry cloth.
  • Página 17 Cautions WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation. Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage. WARNING Use an exclusive power When abnormality such as burnt-small found, Check proper installation of the source with a circuit breaker immediately stop the operation button and contact sales...
  • Página 18 10.The power plug and connecting cable must have acquired the local attestation. 11.In order to protect the units, please turn off the A/C first, and at least 30 seconds later, cutting off the power. Address: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 19 Indice Informazioni di sicurezza .......................1 Parti e funzioni ..........................3 Funzionamento ..........................4 Installazione unità interna ......................10 Manutenzione ..........................13 Risoluzione dei problemi ......................13 Avvertenze ...........................14...
  • Página 20 Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni Questo apparecchio contiene R32. prima dell’uso. Conservare accuratamente questo manuale per riferimento futuro. ATTENZIONE ■ Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire l’apparecchio. ■...
  • Página 21 ■ L'uso non intenzionale dell'apparecchio o il danneggiamento dell'alloggiamento lampade possono provocare la fuoriuscita di pericolose radiazioni UVC. Le radiazioni UV-C possono, anche a piccole dosi, causare danni agli occhi e alla pelle. ■ Questa funzione è disponibile per i seguenti modelli: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Página 22 Parti e funzioni Unità interna Telecomando Modalità silen- Sleep Benessere Turbo operativa zioso) Telecomando 9. Pulsante TURBO/SILENZIOSO 10. Pulsante MODE 11. Pulsante I FEEL 12. Pulsante SWING left/right (orizzontale) 13. Pulsante VENTILATORE 14. Pulsante BENESSERE 15. Pulsante TIMER 16. Pulsante Wi-Fi 6.Aletta verticale (regola il flusso 1.Ingresso aria 17.
  • Página 23 AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 In modalità riscaldamento, l’aria calda uscirà AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 dopo un breve periodo a causa della funzione AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S di prevenzione dei flussi d’aria fredda. AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S RISCALDA- Se il ventilatore è impostato in modalità au-...
  • Página 24 Funzionamento 5.Impostare il cambio della velocità del ventilatore durante la le ore Modalità Sleep (notturno) notturne Se la velocità di ventilazione è alta o media, prima di impostare la funzione sleep, abbassare la velocità di ventilazione. Se la Premere il pulsante ,quando ventilazione è...
  • Página 25 12 ore diminuisce di mezz'ora, nelle 12 ore successive diminuisce di 1 ora. Interazione Controllo Può essere regolato sulle 24 ore. Query Servizio cloud Haier Smart AC 4. Conferma impostazioni timer. Assistenza Ricorda Dopo aver regolato l'ora, premere il pulsante e confermare Router l'ora.
  • Página 26 Funzioni aggiuntive ■Modalitá I FEEL telecomando e sul pannello. 5.Se la temperatura esterna è sotto zero, può provocare il codice di errore “F25” durante le operazioni di autopulizia, ciò fa parte Premere il tasto delle normali misure di protezione. Spegnere e riaccendere dopo 1.
  • Página 27 Funzioni aggiuntive Continuare a premere il tasto ECO in modalità L3 per uscire da questa funzione. Ogni volta che si preme il tasto ECO, lo schermo del telecomando e il pannello del condizionatore d'aria mostrano rispettivamente L1/L2/L3 per cinque secondi, quindi tornano alla visualizzazione precedente.
  • Página 28 IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI REFRIGERANTE UTILIZZATO Climate: T1 Voltaggi:220-240V Contiene gas fluorurati ad effetto serra. Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2011/65/EU del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici...
  • Página 29 Installazione unità interna Attrezzi necessari per l'installazione Alimentazione Elettrica ●Cacciavite ●Chiave dinamometrica(17 ●Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accertarsi che mm, 22 mm, 26 mm) ●Pinza la tensione sia corretta. ●Tagliatubi ●L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta ●Seghetto ●Allargatubi corrispondente.
  • Página 30 Installazione unità interna ●Se la tubatura è a sinistra, tagliare con una pinza, il coperchio Regolazione della piastra di montaggio e collocazione del della tuba tubatura sinistra. foro su parete ●Se la tubatura è posteriore sinistra, piegare i tubi seguendo la direzione delle tubature verso il contrassegno del foro per Prima installazione della piastra di montaggio la tubatura sinistra posteriore che è...
  • Página 31 2. Rimuovere le fresature ●Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in 1. Tagliare il tubo Profilo attrezzo per basso a destra dell'unità interna, quindi togliere la svasatura copertura dei fili svitando le viti. 4. Svasare il tubo 3. Inserire il dado svasato Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità...
  • Página 32 Manutenzione Per un utilizzo intelligente del condizionatore Condizionatore Impostazione della temp- Non bloccare la presa o lo Telecomando Pulire il eratura ambiente adeguata. scarico dell'aria. condizionatore usando un pan-no soffice e asciutto. Non usare acqua, pulire il teleco- Per le macchie resistenti, usare un detergente neutro mando con un panno asciutto.
  • Página 33 Avvertenze AVVISO Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua. AVVISO Usare una presa dedicata In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere Verificare che lo scarico sia dotata di salvavita.
  • Página 34 10.La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale. 11.Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e disattivare l'ali-mentazione almeno dopo 30 secondi. Address: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 35 Indholdsfortegnelse ADVARSEL ............................1 DELE OG FUNKTIONER ......................3 Betjening............................4 Installation af indedelen .......................10 Vedligeholdelse ...........................13 Fejlfinding ............................13 Sikkerhedsforanstaltninger ......................14...
  • Página 36 Læs forholdsreglerne i denne Dette anlæg er forfyldt med kølemid- manual grundigt før anlægget tages del R32. i brug. Opbevar denne manual hvor brugeren let kan finde den. ADVARSEL ■ Brug aldrig andre midler end de af producenten anbefalede, til fremskynding af afrimning sprocessen eller rengøring.
  • Página 37 ■ Utilsigtet brug af udstyret eller beskadigelse af huset kan føre til farlig UV-C-stråling, der kan lække. Selv små doser af UV-C-stråling kan skade øjne og hud. ■ Denne funktion er tilgængelig for følgende modeller: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 38 DELE OG FUNKTIONER Fjernbetjening Indedelen forskellige funktioner Driftstilstand QUIET SLEEP HEALTH TURBO Fjernbetjening 9. TURBO/QUIET-knap 10.MODE -knap 11.I FEEL -knap 12.SWING left/right -knap 13.FAN SPEED -knap 14.HEALTH -knap 15.TIMER -knap 16. WIFI -knap ( justerer luftstrøm højre- 1.Luftindtag 17.LIGHT -knap venstre) 2.Luftrensningsfilter (monteret Kontrollér tænding og slukning af det...
  • Página 39 Betjening Basisdrift I opvarmningstilstand blæses der varm luft i kort tid takket være anti-kølefunk- tionen. Når ventilatoren er Opvarmning indstillet til automatisk tilstand, justerer klimaanlæg get automatisk ventilatorhas- Fjernbetjening tigheden i forhold til rumtemperaturen. I ventilatortilstand kører enheden ikke i køle- ellerop varmningstilstand, men 1.Enheden starter op.
  • Página 40 Temperaturen er lavere end sæ tpunktet for at AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 sikre at rumtemperaturen ikke bliver for høj til en god nats søvn. AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S ●Når du justerer klappen manuelt, skal du slukke for enheden.
  • Página 41 7.Denne funktion er tilgængelig for følgende modeller: 3. Annullering af sund luftstrøm-funktion. AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Tryk på knappen for at gå til de yderligere funktioner. Tryk AS50PDPHRA-PRE...
  • Página 42 Diagram over systemarkitektur fjernbetjeningen anbringes i et område, hvor indendørsenheden kan modtage signalet fra fjernbetjeningen. Interaktion Kontrol Egrespørgsel Cloudtjeneste Haier Smart AC Tjeneste Påmind Router Programmiljø SELF-CLEAN funktion Der skal bruges en smartphone og en trådløs router. Den trådløse (kun tilgængelig for enkelt-modeller) router skal have forbindelse til internettet.
  • Página 43 Betjening Steriliseringsrengøring Betjening af 3-Niveau-Eco (kun tilgængelig for enkelt-modeller) 3-Level-Eco-funktionen er en aktiv energibesparende funktion, som Når der er brug for 56°C steriliseringsrengørin kan aktiveres ved at trykke på ECO-knappen på fjernbetjeningen ( gsfunktionen, skal du bruge hOn APP. ). Rækkefølge er: L1→L2→L3→afslut.. Introduktion til steril rengøring Tryk på...
  • Página 44 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE DET Europæiske regler og forordninger ANVENDTE KØLEMIDDEL Indeholder fluorholdige drivhusgasser Klimatype: T1 Spænding:220-240V Alle produkterne er i overensstemmelse med følgende europæiske bestemmelser: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Produkterne opfylder kravene I Europa-Parlamentets direk tiv 2011/65/EU, som omhandler begrænsningen af visse farlige stoffer i elektronisk og elektrisk udstyr (RoHS-dire ktivet).
  • Página 45 Installation af indedelen Nødvendige værktøjer Strømkilde ●Skruetrækker ●Momentnøgle ●Kontrollér at spændingen er korrekt før strømkablet sættes i (17, 22 og 26mm) ●Bidetang stikkontakten. ●Rørskærer ●Nedstryger ●Kontrollér at strømforsyningen er den rigtige i forhold til an ●Kraveværktøj ●Hulbor læggets mærkeskilt. ●Kniv ●Fastnøgle (17,19 og 26mm) ●Anlægget skal forsynes fra egen separat forsyning.
  • Página 46 Installation af indedelen Installation af indedelen Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Ophængning af monteringsplade og placering af hullet gen Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten [ Venstre ●...
  • Página 47 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Correct Incorrect Tilslutning af kabel efter installation af indedel 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. 1.
  • Página 48 Vedligeholdelse Sådan bruges klimaanlægget bedst Indedelen Fjernbetjening Indstil sætpunktet for Blokér ikke for luftindtaget Tør indedelen af med en Brug ikke vand til temperaturen korrekt. eller luftafkastet. bl ød og tør klud. Brug PH- at rengøre fjernbe neutralt reng øringsmiddel tjeningen, men brug blandet med vand ved i stedet en tør klud.
  • Página 49 Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhedsforanstaltninger WARNUNG Advarsel Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Ring til forhandleren for at få anvist en autoriseret installatør. Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. Forsøg ikke at installere klimaanlægget selv, da manglende viden under installationen kan medføre risiko for elektrisk stød, brand eller vandlækage.
  • Página 50 11.Hvis strømmen skal afbrydes til anlægget, skal du for at beskytte produktet vente med at gøre det til minimum 30 sekunder efter at du har slukket for det. Adresse:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, PR Kina Kontaktpersoner: Tlf.
  • Página 51 Innholdsfortegnelse Advarsel............................1 Komponenter og funksjoner ......................3 Operasjon ............................4 Installasjon av innendørsenhet ....................10 Reparering ...........................13 OBS .............................14 Feilsøking ............................15...
  • Página 52 Les forholdsreglene i Denne enheten er fylt med R32. bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar denne håndboken på et sted der brukerne lett kan finne den. Advarsel ■ Ikke bruk andre metoder enn de som er anbefalt av produsenten for å fremskynde avrimingsprosessen eller rengjøringen.
  • Página 53 ■ Utilsiktet bruk av apparatet eller skade på huset kan føre til at farlig UV-C-stråling slipper ut. UV-C- stråling kan, selv i små doser, forårsake skade på øyne og hud. ■ Denne funksjonen er tilgjengelig for følgende modeller: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 54 Komponenter og funksjoner Dálkový ovladač Innedørsenhet 8.Statusdisplay for hver funksjon Driftsmodus SLEEP HEALTH TURBO QUIET Fjernkontroll 9.TURBO/QUIET-knapp 10.Modus-knapp 11.Somatosensorisk-knapp 12.Venstre/høyre sving-knapp 13.Vifte-knapp 14. Helse-knapp 15. TIMER-knapp 16. WIFI-knapp luftstrøm) 1.Inlet 17.Lys-knapp 7.Horisontale klaffer (justerer 2.Luftrensende filter(intern) Kontroller tenning og slukking av det opp og ned luftstrømmen, ikke innendørs LED-skjermkortet.
  • Página 55 Operasjon Drift av basen I vifte-driftsmodus vil enheten ikke fun- gere i kjøle- eller varmemodus, men kun i viftemodus, og automatisk modus er ikke tilgjengelig i viftemodus. Og tem- peraturinnstillingen er deaktivert. I vi- ftemodus er SOVE-drift ikke tilgjengelig. Fjernkontroll 1.Enhet start Press ON/OFF on the remote controller, AV/PÅ-drift og testdrift...
  • Página 56 AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 temperaturen med ytterligere 2°C. Etter ytterligere 3 timer AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S øker temperaturen med ytterligere 1°C. Enheten vil fortsette å AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S kjøre i 3 timer og deretter stoppe. Temperaturen er lavere enn Advarsler: temperaturinnstillingspunktet, så...
  • Página 57 Trykk på -knappen for å angi flere alternativer, trykk 7.Denne funksjonen er tilgjengelig for følgende modeller: på denne knappen kontinuerlig, lamellplasseringen vil veksle AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR mellom de følgende tre stedene igjen, og trykk deretter på AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE...
  • Página 58 Operasjon trykk på " "-knappen eller anvslutt etter å ha byttet til andre Wi-Fi funksjons beskrivelse moduser. Hvis modellen har Wi-Fi-funksjon, trykker du på WIFI-knappen OBS: i 5 sekunder for å sende ut Wi-Fi-bindingssignalet. Når du er i bindingsmodus, vil APP-en vise hvordan du binder. Hold fjernkontrollen i nærheten av brukeren når denne funksjonen Systemarkitekturdiagram er innstilt.
  • Página 59 Operasjon 3-nivå-økodrift Steriliseringsrengjøring (gjelder kun monomodeller) (gjelder kun monomodeller) Når 56ºC steriliseringsrengjøringsfunksjon er 3-Level-Eco-funksjonen er en aktiv energisparefunksjon, som kan nødvendig, bruk hOn APP. aktiveres ved å trykke på ECO-knappen på fjernkontrollen ( Introduksjon til Sterilisering Rengjøring: ). Syklusen går som: L1→L2→L3→avslutt. Trinn 1 - Selvrensende: Fjern smuss, denne funksjonen fryser fordamperen med fuktighet i luften og fjerner smuss under Trykk på...
  • Página 60 Samsvar med europeiske standardmodeller Viktig informasjon om kjølemediet som brukes: Inneholder fluorholdige klimagasser Klima: T1 Spenning:220-240V Alle produkter samsvarer med følgende europeiske forskrifter: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Dette produktet samsvarer med kravene i EU-kommisjonens direktiv 2011/65/EU.
  • Página 61 Installasjon av innendørsenhet Verktøy som trengs under installasjon Strømforsyning ●Skrujern ●Momentnøkler ●Før du kobler strømforsyningen til en stikkontakt, sjekk (17mm,22mm,26mm) spenningen og kan ikke oppstå feil. ●Knipetang ●Rørkutter ●Strømforsyningen er den samme som det tilsvarende ●Sagemaskin navnemerket. ●Rømmeverktøy ●Boremaskin ●Installer en separat strømgrenkrets. ●Kniv ●Skiftenøkler(17,19 og 26mm) ●Stikkontakten bør settes innenfor rekkevidden av strømledningen...
  • Página 62 Installasjon av innendørsenhet Installasjon av innendørsenhet: Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten [Venstre side · Venstre bakrør] links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist.
  • Página 63 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Koble til ledningene etter installasjon av innendørsenheten 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Riktig Feil Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Schief Beschädigte Bördelung Riss...
  • Página 64 Reparering Reparering Intelligente Verwendung des Klimageräts Smart bruk av klimaanlegg. Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Ikke blokker luftinntaket og utløpet Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Fjernkontroll Still inn en passende Innendørsenhet Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. til enheten romtemperatur Tør k a v klimaanlegge t Ikke bruk avløpsvann,...
  • Página 65 WARNUNG ADVARSEL Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Vennligst ring salgs/servicebutikken for montering. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Ikke prøv å installere klimaanlegget selv, feil installasjon kan føre til elektrisk støt, Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
  • Página 66 (Ziehen Sie einen Vorhang vor) Sekunden später die Stromversorgung ab. ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wärmequellen oder sind zu viele Personen im Raum? Adresse: Haier Industrial Park, Haier vei, Gaoxin distriktet, Qingdao, Shandong provinsen, Kina Tel: +86-532-8893-7937 Nett adresse: www.haierhvac.eu...
  • Página 67 Katalog Varning ............................1 Komponenter och funktioner ......................3 Operation ............................4 Installation av inomhusenheten ....................10 Underhåll .............................13 Anmarkning ..........................14 Felsökning ...........................15...
  • Página 68 Läs försiktighetsåtgärderna i denna Denna enhet är fylld med R32. bruksanvisning noga innan du använder den. Förvara den här broschyren på en plats där användarna lätt kan hitta den. Varning ■ Använd inte andra metoder än de som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningen eller rengöringen.
  • Página 69 ■ Oavsiktlig användning av utrustningen eller skador på höljet kan leda till farligt läckage av UV-C- strålning. Även små doser av UV-C-strålning kan skada ögon och hud. ■ Denna funktion är tillgänglig för följande modeller: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 70 Komponenter och funktioner Fjärrkontroll Inomhusenheter Driftläge QUIET SLEEP HEALTH TURBO Fjärrkontroll 9. TURBO/QUIET-knappen 10.Lägesknappar 11.Kroppsnycklar 12.Vänster/höger svängbara tangenter 13.Fläktnyckel 14. Hälsoskyddsnyckel 15. timernyckeln 16. WIFI-knappen (Justerar vänster och höger 1.Luftintag 17.Indikatornycklar luftflöde) 2.Fiilltteerr fföörr Styr tändningen och släckningen av 7.Horisontella klaffar lluuffttrreenniinng (internt) LED-displaykortet inomhus.
  • Página 71 Operation Basdrift I fläktläget körs enheten inte i kyl- eller värmeläge, utan endast i fläktläge, och i fläktläget är det automatiska läget inte Fläktar tillgängligt. Och temperaturinställningen är inaktiverad. I fläktläget är det inte möjligt att sova. Fjärrkontroll 1.Enheten startar Tryck på...
  • Página 72 AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 vara 2 °C lägre än den inställda temperaturen. Efter ytterligare 1 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S timme sänks temperaturen ytterligare med 2 °C. Efter ytterligare AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S 3 timmar höjs temperaturen med 1 °C. Apparaten fortsätter att Anmarkning: köras i 3 timmar och stannar sedan.
  • Página 73 Tryck på knappen för att ange ytterligare alternativ, tryck på 7.Denna funktion är tillgänglig för följande modeller: den här knappen kontinuerligt, spjälornas placering växlar mellan AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR följande tre platser igen och tryck sedan på knappen för att AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Página 74 Operation Be1skrivning av Wi-Fi-funktionen Observera: Placera fjärrkontrollen nära användaren när denna funktion är inställd. Placera inte fjärrkontrollen nära objekt med hög Om modellen har Wi-Fi-funktion trycker du på WIFI-knappen i 5 sekunder för att avge Wi-Fi-bindningssignalen. När du är i eller låg temperatur för att undvika felaktig detektering av bindningsläget visar APP hur du binder.
  • Página 75 Operation Steriliseringsrengöring 3-Level-Eco Operation (gäller endast monomodeller) (gäller endast monomodeller) När steriliseringsfunktionen vid 56 ºC behövs 3-Level-Eco-funktionen är en aktiv energisparfunktion, som kan kan du använda hOn APP. aktiveras genom att trycka på ECO-knappen på fjärrkontrollen ( ). Cykeln går som: L1→L2→L3→exit. Introduktion till steril rengöring Tryck på...
  • Página 76 Överensstämmelse med den europeiska Viktig information om de köldmedier som används standardmodellen Innehåller fluorerade växthusgaser Klimat: T1 Spänning:220-240V Alla produkter uppfyller följande europeiska bestämmelser: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Den här produkten uppfyller kraven i Europeiska kommissionens direktiv 2011/65/EU.
  • Página 77 Installation av inomhusenheten Verktyg som behövs för installationen Strömförsörjning ●Skruvmejsel ●Skruvmejslar med vridmoment ●Kontrollera spänningen innan du sätter in nätaggregatet i uttaget. (17mm,22mm,26mm) ●Tång ●Strömförsörjningen är densamma som på den motsvarande ●Rörklippare namnskylten. ●Järnsåg ●Verktyg för brotschning ●Installera en separat grenkrets för strömförsörjning. ●Borrmaskiner ●Knivar ●Uttagen ska placeras inom räckhåll för strömkabeln och förläng...
  • Página 78 Installation av inomhusenheten Installation av inomhusenheten Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten Montering av monteringsplattan och placering av vägghålen [vänster - vänster bakre rörledning] links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist.
  • Página 79 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Korrekt Felaktig Anslutning av ledningarna efter 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke installation av inomhusenheten Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Schief Beschädigte Bördelung Riss...
  • Página 80 Underhåll Underhåll Intelligente Verwendung des Klimageräts Smart användning av luftkonditionering. Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Lämplig temperatur Invändiga Klimagerät mit Blockera inte enhetens Ställ in lämplig Fjärrkontroll Raumtemperatur ein. einem weichen und luftintag och luftutlopp.
  • Página 81 Anmarkning Anmarkning WARNUNG Varning Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Kontakta försäljnings- och serviceverkstaden för installation. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Försök inte installera luftkonditioneringen själv, eftersom felaktigt arbete kan leda till elektriska Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
  • Página 82 ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele gardiner). Wärmequellen oder sind zu viele Personen im strömmen. · Finns det för många värmekällor eller för Raum? många personer i rummet under kylningen? Adress: Haier Industrial Park, Haier Road, High-tech Zone, Qingdao, Shandong, Kina Kontaktperson: +86-532-8893-7937 Webbplats: www.haierhvac.eu...
  • Página 83 Tartalom FIGYELMEZTETÉS ........................1 Alkatrészek és Funkciók ........................3 Működés ............................4 Beltéri Egység Telepítése ......................10 Karbantartás ..........................13 Hibaelhárítás ..........................13 Figyelmeztetések.........................14...
  • Página 84 A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatóban található Ez a készülék R32-vel van feltöltve. óvintézkedéseket. Tartsa ezt az útmutatót olyan helyen, ahol a felhasználó könnyen megtalálhatja. FIGYELMEZTETÉS ■ Ne használjon olyan eszközöket a leolvasztási folyamat felgyorsítására vagy a tisztításhoz, amelyek nem a gyártó...
  • Página 85 ■ A készülék nem rendeltetésszerű használata vagy a ház sérülése veszélyes UV-C sugárzás kijutását eredményezheti. Az UV-C sugárzás még kis dózisokban is károsíthatja a szemet és a bőrt. ■ Ez a funkció a következő modelleknél érhető el: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 86 Alkatrészek és Funkciók Távirányító Beltéri Egység EGÉS- CSEN- Üzemmód ALVÁS TURBÓ ZSÉG Távirányító 9. TURBÓ /CSENDES 10. ÜZEMMÓD gomb 11. ÉRZEM gomb 12. balra/jobbra LENGÉS gomb 13. VENTILÁTOR SEBESSÉG gomb 14. EGÉSZSÉG gomb 15. IDŐZÍTŐ gomb 16. WIFI gomb 17. VILÁGÍTÁS gomb Irányítsa a beltéri LED-es kijelzőpanel 6.
  • Página 87 AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 sbahőmérséklet alacsonyabb, mint a +2 °C-os AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 SZÁRAZ beállítás, az egység szakaszosan ALACSNY AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S fordulatszámon működik, függetlenül a VETILÁTOR beállításától. AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S FŰTÉS üzemmódban a meleg levegő Figyelmeztetések: rövid idő elteltével kifúj a hideghu- Ha a szárnyat kézzel állítja be, kapcsolja ki a készüléket.
  • Página 88 Működés Nincs ALVÁS funkciója. Alvó üzemmód 5. Állítsa be a fújási sebesség alvás közbeni változását Állítsa a fújás sebességét alacsonyra, ha a készülék alvó Nyomja meg a gombot, a üzemmódban be van kapcsolva. távirányító a -at mutatja, majd Megjegyzés: eléri az alvás funkciót. Nyomja meg Ha az IDŐZÍTŐ...
  • Página 89 Működés AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR gombot a törléshez. AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR Megjegyzés: Ne irányítsa kézzel a csappantyút. Ellenkező esetben a AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S rostély hibásan fog működni. Ha a rostély nem működik megfelelően, álljon AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S meg egy percre, majd indítsa el, és állítsa be a távirányítóval.
  • Página 90 Működés 3. Normális, ha az egység hangot ad ki, amikor a levegő hő ÉRZEM Működése hatására kitágul és hideg hatására összehúzódik. 4. A „CL” megjelenítési idő eltérő lehet a távirányítón és a panelen. Nyomja meg a gombot 5. Ha a külső környezeti hőmérséklet nulla alatt van, az „F25” 1.
  • Página 91 Működés 3-Szintű Eco Működés (csak mono modellekre vonatkozik) A 3-Szintű Eco funkció egy aktív energiatakarékos funkció, amely a távirányító ECO gombjának ( ) megnyomásával aktiválható. A ciklus a következőképpen zajlik: L1→L2→L3→kilépés. Nyomja meg egyszer az ECO gombot az L1 módba való lépéshez, Nyomja meg ismét az ECO gombot L1 módban az L2 módba való...
  • Página 92 A MODELLEK EURÓPAI SZABÁLYOZÁSÁNAK FONTOS INFORMÁCIÓK A HASZNÁLT MEGFELELŐSÉGE HŰTŐKÖZEGRE VONATKOZÓAN Éghajlat: T1 Feszültség:220-240V Fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz Minden termék megfelel az alábbi európai előírásoknak: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= A termékek megfelelnek az Európai Parlament és Tanács 2011/65/ EU irányelvének az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben történő...
  • Página 93 Beltéri Egység Telepítése Telepítéshez Szükséges Eszközök Áramforrás ●Vezető ●Nyomatékkulcs (17mm, ● Mielőtt a tápfeszültséget a dugaljzatba csatlakoztatná, hiba nélkül ellenőrizze a feszültséget. 22mm, 26mm) ● Csipesz ● A tápegység értéke megegyezik a megfelelő adattábláéval. ● Csővágó ● Fémfűrész ● Telepítsen egy kizárólagos áramkört. ●Lángeszköz ●...
  • Página 94 Beltéri Egység Telepítése 2. Dugja be a beltéri/kültéri elektromos kábelt a beltéri egység hátuljába, majd húzza ki az elülső oldalon, és csatlakoztassa őket. Szerelőlap Felszerelése és a fali Furat Elhelyezése 3. Kenje be a tömítőfelületet hűtőközeg-olajjal, és csatlakoztassa a csöveket. Amikor a szerelőlapot először rögzítik A csatlakozó...
  • Página 95 Helyes Helytelen A kábel csatlakoztatásakor a beltéri egység telepítése után 1. Dugja be a szobai kábelt kívülről a fali furat bal oldalába, amelyben a cső már megvolt. Tágító sérülése Dőlt Rés Részleges Túl külső 2. Húzza ki az elülső oldalon lévő kábelt, és csatlakoztassa a A vízelvezetésről kábelt hurkot készítve.
  • Página 96 Karbantartás A Légkondicionáló Okos Használatához Beltéri Egység Távirányító A megfelelő Ne zárja el a levegő törölje le a légkondicionálót szobahőmérséklet bemeneti vagy kimeneti Ne használjon egy puha és száraz ruhával. beállítása. nyílásait. vizet, törölje Erős foltok esetén használjon le a vezérlőt semleges, vízzel hígított egy száraz ruhával.
  • Página 97 Figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS Kérjük, hívja fel az Értékesítést/Szervizt a Telepítéshez. Ne kísérelje meg egyedül telepíteni a légkondicionálót, mert a nem megfelelő munka áramütést, tüzet vagy vízszivárgást okozhat. FIGYELMEZTETÉS Kizárólagos áramforrást Ha rendellenességet észlel, például égést, azonnal Ellenőrizze a vízelvezető használjon megszakítóval állítsa le a működtető...
  • Página 98 10. A hálózati csatlakozónak és a csatlakozó kábelnek rendelkeznie kell a helyi tanúsítvánnyal. 11. Az egységek védelme érdekében először kapcsolja ki az A/C-t, majd legalább 30 másodperccel később az áramellátást. Cím: Kínai Népköztársaság, Shandong Tartomány, Qingdao Város, Hi-Tech Zóna, Haier Út, Haier Ipari Park Elérhetőségek:TEL +86-532-8893-7937 Weboldal: www.haierhvac.eu...
  • Página 99 Contenido ADVERTENCIA ..........................1 Componentes y funciones ......................3 Funcionamiento ..........................4 Instalación de la unidad interior ....................10 Mantenimiento ..........................13 Resolución de problemas ......................13 Precauciones ..........................14...
  • Página 100 Lea las precauciones en este manu- al detalladamente antes de utilizar la Este aparato está cargado de R32. unidad. Guarde este manual en el lugar donde el usuario puede encontrar fácilmente. ADVERTENCIA ■ No utilice otros métodos para acelerar el proceso de desescarche o para limpiar, aparte de los recomendados por el fabricante.
  • Página 101 ■ El uso no intencionado del aparato o daños en la carcasa pueden provocar el escape de radiación UV-C peligrosa. La radiación UV-C puede, incluso en pequeñas dosis, causar daños en los ojos y la piel. ■ Esta función está disponible para los siguientes modelos: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Página 102 Componentes y funciones Unidad interior Mando a distancia 8.Indicador de funciones adicionales Modo de fu- SILEN- SALUDA- SUELO INTENSO ncionamiento Mando a distancia 9. Botón TURBO/QUIET 10. Botón MODE 11. Botón I FEEL 12. Botón SWING left/right 13. Botón FAN SPEED 14.
  • Página 103 Funcionamiento Funcionamiento básico IEn el modo SECO, cuando la temperatu- ra de la sala es inferior a la temperatura configurada +2ºC, el equipo funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, in- dependientemente de la configuración del ventilador. Mando a distancia En el modo CALOR, el equipo distribuirá...
  • Página 104 AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 dormir con tranquilidad.. AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S Configuración La unidad se AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S de temperatura detiene Precauciones: Desciende 2°C ●Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano.
  • Página 105 7.Esta función está disponible para los siguientes modelos: botón para confirmar. AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR Flujo de aire Flujo de aire Posición actual AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR saludable hacia...
  • Página 106 Control Interaction el mando a distancia deberá colocarse dentro del área donde Query la unidad interior pueda recibir la señal enviada por el mando a Cloud service Haier Smart AC distancia. Service Remind Router Modo SELF-CLEAN Entorno de la aplicación Se necesitan un teléfono móvil inteligente y un enrutador...
  • Página 107 Funcionamiento 3-Nivel de funcionamiento Eco 5.Si la temperatura ambiente exterior está por debajo de cero, (sólo aplicable a los modelos mono) podría ocurrir un código de error “F25” durante la operación de limpieza automática, es una protección normal. Apague la El nivel 3 de la función Eco es una función activa de ahorro de alimentación y reiníciela 10 segundos después.
  • Página 108 CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL LAS NORMATIVAS EUROPEAS REFRIGERANTE UTILIZADO Clima: T1 T ensión:220-240V Gases fluorados de efecto invernadero Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS...
  • Página 109 Instalación de la unidad interior Herramientas necesarias para realizar la Fuente de alimentación instalación ●Destornillador ●Llave dinamométrica ●Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, (17 mm, 22 mm, 26 mm) compruebe que el voltaje no falla. ●Alicate ●Cortatubos ●La fuente de alimentación es la que figura en la placa de datos ●Sierra para metales...
  • Página 110 Instalación de la unidad interior de aisla-miento de calor de la unidad interior. 2.Inserte los cables eléctricos de interior / exterior a través de la Instalar la placa de montaje y ubicar el orificio en la pared parte trasera de la unidad interior y tire de ellos desde la parte delantera.
  • Página 111 Al conectar el cable después de instalar la unidad de 2. Eliminar las rebabas 1. Cortar el tubo Cuchilla de conicidad interior 1.Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo 4. Tubo cónico del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo. 3.
  • Página 112 Mantenimiento Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente Equipo interior Configure una temperatura No bloquee las tomas de mando a distancia adecuada para la habitación. entrada o salida de aire. Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco.
  • Página 113 Precauciones ADVERTENCIA Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua. ADVERTENCIA Utilice una fuente de alim- Compruebe que la instalación...
  • Página 114 10.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deb satisfacer los requisitos de la normativa local. 11.Para proteger los equipos, apague primero el interrupto A/C, y desconecte la alimentación después de 30 segundos. Dirección: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contactos: TEL +86-532-8893-7937 Sitio web: www.haierhvac.eu...
  • Página 115 Table des matières ALERTE ............................1 Pièces et fonctions ........................3 Utilisation ............................4 Installation de l'unité intérieure ....................10 Maintenance ..........................13 Dépannage ..........................13 Mises en garde ..........................14...
  • Página 116 Lisez attentivement les précautions dans ce manuel avant les opérations Cet appareil est rempli de R32. de l’unité. Ce manuel doit être conservé là où l'utilisateur peut le trouver facilement. ALERTE ■ Ne pas utiliser des m oyens à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Página 117 ■ Une utilisation non conforme de l'appareil ou des dommages au boîtier peuvent entraîner la fuite de rayons UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même à petites doses, causer des dommages aux yeux et à la peau. ■ Cette fonction est disponible pour les modèles suivants : AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Página 118 Pièces et fonctions Unité intérieure Télécommande supplémentaires Mode de fo- SILEN- ALIMENT- VEILLE hygiène nctionnement ATION Télécom- mande 9. Bouton TURBO/QUIET 10. Bouton MODE 11. Bouton I FEEL 12. Bouton SWING left/right 13. Bouton FAN SPEED 14. Bouton HEALTH 15. Bouton TIMER 16.
  • Página 119 Utilisation Opération de base En mode CHAUFFAGE, I’air chaud souf- fle pendant une courte période de temps en raison de la fonction de prévention du tirage de froid. Lorsque la VENTILATION est réglée sur Télécommande AUTO, le climatiseur ajuste automatique- CHAUF- ment la vitesse du ventilateur en fonction FAGE...
  • Página 120 AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 consigne, de sorte que la température de la chambre ne soit pas AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 trop élevée pour votre sommeil. AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S Température de L'unité arrête le consigne fonctionnement Mises en garde : ●Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
  • Página 121 ; choisissez la 7.This function is available for the following models: position que vous voulez, puis appuyez sur le bouton pour AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR confirmer. AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Élévation du Abaissement...
  • Página 122 Contrôle cette fonction est activée. Lorsque la fonction I FEEL est activée, Requête la télécommande doit être placée dans la zone où l'unité intérieure Service cloud Haier Smart AC Service peut recevoir le signal envoyé par la télécommande. Rappel Routeur Environnement de l’application...
  • Página 123 Utilisation Opération d’Eco-3-niveaux ou même ne pas avoir de flux d’air ou même souffler dans le flux (uniquement pour les modèles mono) d’air froid. la fonction de l’Eco-3-niveaux est une fonction d’économie active 3.Il est normal que l’appareil fasse un son à cause de la dilatation d’énergie, cette fonction peut être activée en appuyant sur le avec la chaleur et la contraction avec le froid.
  • Página 124 CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA INFORMATIONSIMPORTANTESCONCER- LÉGISLATION EUROPÉENNE NANTLE LIQUIDERÉFRIGÉRANTUTILISÉ Climat: T1 Tension:220-240V Contient des gaz à effet de serre fluorés Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Les appareils répondent aux exigences de la directive 2011/65/...
  • Página 125 Installation de l'unité intérieure Outillage requis pour l'installation Source d'alimentation ●Clé ●Clé dynamométrique ●Avant de brancher la fiche dans la prise, il faut absolument vérifier la tension. ●Pince ( 17mm, 22mm, 26mm ) ●La source d'alimentation correspond aux informations sur la ●Scie à...
  • Página 126 Installation de l'unité intérieure pince, le couvercle pour la tuyauterie gauche. Installation de la plaque de fixation et positionnement du trou ●Pour une tuyauterie à l'arrière gauche, cintrez les tuyaux selon le dans le mur sens de la tuyauterie jusqu'à la marque du trou pour une tuyauterie arrièregauche qui est marquée sur les matériaux d'isolation Lorsque la plate de montage est fixée en premier thermique.
  • Página 127 Connexion du câble après l'installation de l'unité intérieure Correct Incorrect 1.Insérez le câble de l'extérieur de la pièce dans le côté gauche du trou dans le mur dans lequel se trouve le tuyau. Insuffisant Dommage par flambée Fissure Partiel Trop à l'extérieur 2.Tirez le câble sur le côté...
  • Página 128 Maintenance Pour une utilisation intelligente du climatiseur Boîtier intérieur Télécommande Paramétrage d'une Ne pas obstruer l'entrée ou Essuyez le température de pièce la sortie d'air. cimatiseur avec un appropriée. doux et sec. Pour les saletés rebelles, Ne pas utiliser d'eau, nettoyer le utilisez un détergent contrôleur avec un chiffon sec.
  • Página 129 Mises en garde WAVERTISSEMENT Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne tentez pas d'installer le climatiseur vous-même car des travaux mal faits risquent de causer une électrocution, un incendie ou une fuite d'eau. AVERTISSEMENT Utiliser une source d'ali- Si une anomalie telle qu'une petite combustion se Vérifier soigneusement...
  • Página 130 10.La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des autorisa-tions locales. 11.Afin de protéger l'appareil, veiller à éteindre d'abord le climatiseur, puis à attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation. Adresse: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937...
  • Página 131 Inhalt Warnung ............................1 Bauteile und Funktionen ........................3 Bedienung .............................4 Installation des Innengeräts......................10 Wartung ............................13 Fehlerbehebung ..........................13 Vorsicht ............................14...
  • Página 132 Lisez attentivement les précautions dans ce manuel avant les opérations Cet appareil est rempli de R32. de l’unité. Ce manuel doit être conservé là où l'utilisateur peut le trouver facilement. Warnung ■ Ne pas utiliser des m oyens à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Página 133 ■ Une utilisation non conforme de l'appareil ou des dommages au boîtier peuvent entraîner la fuite de rayons UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même à petites doses, causer des dommages aux yeux et à la peau. ■Diese Funktion ist für die folgenden Modelle verfügbar: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Página 134 Bauteile und Funktionen Inneneinheit Fernbedienung Betriebsmod- SLEΕΡ HEALTH TURBO QUIET Fernbedient 9. Taste TURBO/QUIET 10. Taste MODE 11. Taste I FEEL 12. Taste SWING left/right 13. Taste FAN SPEED 14. Taste HEALTH 15. Taste TIMER 16. Taste WIFI 17. Taste LIGHT (Luftstrom rechts und links 1.Einlass Kontrolliert das Beleuchten und...
  • Página 135 Bedienung Grundlegende Bedienung Im HEAT-Modus wird die warme Luft auf- grund der Kaltluft-Schutzfunktion nach einer kurzen Weile ausblasen. Wenn der HEAT Ventilator auf AUTO-Modus eingestellt ist, wird der Ventilator seine Geschwindigkeit Fernbedient gemäß der Zimmertemperatur automa- tisch regeln. 1. Die Einheit startet Im FAN-Modus wird die Einheit weder Drücken Sie auf ON/OFF an der im COOL-Modus noch im HEAT-Modus sondern nur im FAN-Modus betreiben.
  • Página 136 AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 Temperatur ausschaltet AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 Abnimmt um 2°C AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S 1 Stunde AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S 1 Stunde Vorsicht : Abnimmt um 2°C ●Beim manuellen Regeln des Ventilators soll die Einheit 3 Stunden ausgeschaltet werden. 3 Stunden Erhöht um 1°C ●Wenn die Feuchtigkeit hoch ist, könnte Kondenswasser auf dem...
  • Página 137 Lamellen werden zwischen den olgenden drei Positionen 7.Diese Funktion ist für die folgenden Modelle verfügbar: zirkulieren, dann drücken Sie die Taste zum Abbrechen. AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR Anmerkung: Nicht versuchen, die Klappe manuell zu leiten. AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Andernfalls wird das Gitter nicht korrekt arbeiten. Falls das...
  • Página 138 Kontrolle zeigt das Symbol „ “ an.Die Fernbedienung sendet alle 3 Abfrage Minuten die Temperatur an die Platine und die Klimaanlage läuft Cloud-Service Haier Smart AC entsprechend dieser Daten. Service Erinnerung 3.Zum Verlassen des„I FEEL“ Modus schalten sie die Anlage aus Router oder drücken sie die „I FEEL“ Taste oder wechseln sie in einen anderen Modus.
  • Página 139 Bedienung 3-stufiger Eco-Betrieb 5.Wenn die Außentemperatur unter Null liegt, kann der Fehlercode (gilt nur für Mono-Modelle) “F25” während des Selbstreinigungsbetriebs auftreten, was ein normaler Schutz ist. Bitte schalten Sie das Gerät aus und nach 10 Die Eco-Funktion der Stufe 3 ist eine aktive Energiesparfunktion, Sekunden wieder neu starten.
  • Página 140 EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN WICHTIGE INFORMATION HINSICHTLICH KONFORMITÄT FÜR DIE MODELLE DES EINGESETZTEN KÄLTEMITTELS Climate: T1 Spannung:220-240V Enthält fluorierte Treibhausgase Alle Produkte sind übereinstimmend mit den folgenden Europäischen Vorschriften 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Die Produkte sind mit den Anforderungen in der Richtlinie 2011/65/ EEC des Europäischen Parlaments und des Rates über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (EU-RoHS-Richtlinie) erfüllt.
  • Página 141 Installation des Innengeräts Erforderliche Werkzeuge für die Installation Stromversorgung ●Schraubendreher ●Drehmomentschlüssel ●Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist. ●Zange ●Rohrschneider ●Die Stromversorgung ist auf dem entsprechenden Typenschild ●Metallsäge angegeben. ●Bördelwerkzeug ●Kernlochbohrer ●Installieren Sie einen eigenen Nebenstromkreis. ●Messer ●Schraubenschlüssel (17, ●Eine Netzsteckdose sollte in Reichweite der Stromversorgung 19 und 26 mm) ●Maßband installiert werden. Verlängern Sie das Kabel nicht durch Zerschneiden.
  • Página 142 Installation des Innengeräts Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Wärmeisolierung des Innengeräts. 2.Führen Sie das elektrische Innen- bzw. Außenkabel durch die 1.Nivellieren Sie die Wandplatte anhand von in der Nähe Rückseite des Innengeräts, und ziehen Sie es an der Vorderseite befindlichen Säulen oder Stürzen, und fixieren Sie sie vorerst nur...
  • Página 143 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig Zu weit außen 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen Ablauf Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an. ●Installieren Sie den Ablaufschlauch mit durchgehendem Gefälle. Bei Anschluss des Kabels vor der Installation des Innengeräts ●Installieren Sie den Ablaufschlauch nicht wie unten abgebildet.
  • Página 144 Wartung Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das Klimagerät mit angemessene und Luftauslass nicht. Verwenden Sie kein einem weichen und trockenen Wasser. Wischen Sie Tuch ab. Verwen-den Sie bei Raumtemperatur ein. die Fernbedienung mit hartnäckigen Flecken einen in einem trockenen Tuch...
  • Página 145 Vorsicht WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Vergewissern Sie sich, dass Stromversorgung mit einem stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an der Ablauf sicher installiert ist.
  • Página 146 10.Der Netzstecker und das Verbindungskabel müssen dem örtlichen Standard entsprechen. 11.Schalten Sie zum Schutz der Einheiten zuerst die Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 Sekunden später die Stromversorgung ab. Adresse: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Kontakt: TEL +86-532-8893-7937...
  • Página 147 Índice ADVERTÊNCIA ..........................1 Peças e Funções ...........................3 Funcionamento ..........................4 Instalação da unidade interna .....................10 Manutenção ..........................13 Cuidados .............................14 Resolução de problemas ......................15...
  • Página 148 Leia as precauções contidas neste Este aparelho está cheia de R32. manual antes de iniciar a operação da unidade. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ADVERTÊNCIA ■ Não use me ios de acelerar o processo de descongelamento ou de lim peza, além dos recom endados pelo fabricante.
  • Página 149 ■ O uso não intencional do aparelho ou danos à caixa podem resultar no escape de radiação UV-C perigosa. A radiação UV-C pode, mesmo em pequenas doses, causar danos aos olhos e à pele. ■ Esta função está disponível para os seguintes modelos: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 150 Peças e Funções Comando Unidade interior 8.Visualização de outras funções Modo de QUIET SLEEP HEALTH TURBO funcionamento (Silêncio) (Dormir) (Saudável) (Intenso) Comando 9.Botão de TURBO/QUIET (INTENSO/SILENCIOSO) 10.Botão de MODE 11. Botão de I FEEL 12. Botão de SWING esquerda/direita 13. Botão de FAN SPEED (Ventilador) 14.
  • Página 151 Funcionamento Funcionamento base No modo HEAT, o ar quente vai ser HEAT emitido depois de um curto período de (Aquec.) tempo devido à função de prevenção de corrente de ar fria. No modo de operação FAN, a unidade Comando não vai funcionar sob o modo COOL ou HEAT, apenas sob o modo FAN.
  • Página 152 AS25RBAHRA-5 que a temperatura pré-definida, permitindo uma noite tranquila e AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 um sono de qualidade. AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 Temperatura AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S Unidade parada pré-definida AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S Diminui 2°C Cuidados: ●Quando reiniciar o aparelho, o comando vai automaticamente memorizar a última posição definida em SWING. Diminui 2°C ●Quando ajustar o aileron à mão, desligue a unidade. 3 hr ●Quando a humidade é elevada, água condensada pode alocar- se na saída de ar se todas as venezianas verticais estiverem 1°C...
  • Página 153 7.Esta função está disponível para os seguintes modelos: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR Aviso: não dirija o aileron à mão. Caso contrário a grelha não irá AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR funcionar corretamente. Se a grelha não funciona bem, desligue...
  • Página 154 Diagrama da arquitetura de sistema Função SELF-CLEAN (Auto limpeza) Interação Controlo (apenas aplicável aos modelos mono) Questão Serviço na Haier smart nuvem Serviço Descrição funcional: Lembrar Roteador o Oobjetivo desta função é limpar o evap-orador. O ambiente para a aplicação Entrada e saída:...
  • Página 155 Funcionamento 3-níveis de funcionamento Eco Função Steri-Clean (apenas aplicável aos modelos mono) (apenas aplicável aos modelos mono) A função Steri-Clean 56 °C pode ser controlada A função Eco de nível 3 é uma função de poupança de energia apenas pelo App hOn. ativa que é...
  • Página 156 CONFORMIDADE DOS MODELOS SEGUNDO INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O AS NORMAS EUROPEIAS REFRIGERANTE USADO Contém gases fluorados com efeito de Clima: T1 Voltagem:220-240V estufa. Todos os produtos estão em conformidade com a seguinte provisão Europeia: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Os produtos estão feitos de acordo com os requisitos da diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e o conselho para a restrição...
  • Página 157 Instalação da unidade interna Ferramentas necessárias para instalação Fonte energética ●Chave de fenda ●Chave de torque ●Antes de ligar a unidade à energia, verifique obrigatoriamente a (17mm,22mm,26mm) voltagem ●Alicate ●Corta tubos ●O fornecimento de energia é o mesmo que está nas ●Serrote especificações de produto. ●Torno para tubos ●Broca ●Instale um circuito dedicado de energia. ●Faca ●Chave de bocas (17,19 e ●Deve haver uma tomada energética na distância alcançável pelo 26mm) ●Fita métrica cabo de alimentação. Não deve estender o cabo cortando-o. ●Detetor de fugas de gás ou ●Escareador solução de água e sabão Seleção do local de instalação ●Local robusto, sem vibração e em que a unidade possa ficar bem suportada.
  • Página 158 Instalação da unidade interior Instalação da unidade interior Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. [Esquerda - canalização Esquerda-retaguarda Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Encaixe da placa de montagem e o posicionamento do buraco na parede No caso da canalização esquerda, corte com um alicante a tampa do...
  • Página 159 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Incorreto 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Correto Ao conectar o cabo depois de instalar a unidade interior When connecting the cable after installing the indoor unit Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
  • Página 160 Manutenção Manutenção Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Bom uso do aparelho de ar condicionado Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser.
  • Página 161 Cuidados Cuidados WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. AVISO Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. Por favor ligue ao departamento de vendas/assistência técnica para a instalação. WARNUNG Não tente instalar o aparelho de ar condicionado sozinho porque a instalação incorreta pode causar choque elétrico, fogo e fuga de água.
  • Página 162 Schalten Sie zum Schutz der Einheiten zuerst die durante a operação de refrigeração? ●Kühlbetriebs zu direkter Sonneneinstrahlung? Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 (Ziehen Sie einen Vorhang vor) Sekunden später die Stromversorgung ab. ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wärmequellen oder sind zu viele Personen im Raum? Endereço:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101P .R.China Contactos: TEL +86-532-8893-7937 Website:www.haierhvac.eu...
  • Página 163 Spis treści OSTRZEŻENIE ..........................1 Części i funkcje..........................3 Obsługa ............................4 Montaż jednostki wewnętrznej.....................10 Użytkowanie i konserwacja ......................13 Środki ostrożności ........................14 Rozwiązywanie problemów ......................15...
  • Página 164 Przed rozpoczęciem korzystania Ten produkt zawiera czynnik chłod- z produktu należy zapoznać się z niczy typu R32. niniejszą instrukcją. Instrukcję trzymać w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika. OSTRZEŻENIE ■ Nie przyspieszaj odszraniania ani czyszczenia w żaden sposób, z wyjątkiem przypadków sugerowanych przez instalatora.
  • Página 165 To urządzenie zawiera lampę UV-C OSTRZEŻENIE ■ Przeczytaj instrukcje obsługi przed użytkowaniem. ■ Kontakt z nawiewanym powietrzem może spowodować podrażnienie oczu lub skóry. Podczas czyszczenia filtrów powietrza, zasilanie musi być wyłączone. ■ Nie usuwać oznaczeń/naklejek informujących o działaniu lampy o paśmie UV-C. ■...
  • Página 166 Części i funkcje Pilot Jednostka wewnętrzna 8.Wskaźnik dodatkowych funkcji Tryb pracy QUIET SLEEP HEALTH TURBO Pilot 9. Przycisk TURBO/QUIET 10. Przycisk MODE 11. Przycisk I FEEL 12. Przycisk SWING left/right 13. Przycisk FAN SPEED 14. Przycisk HEALTH 15. Przycisk TIMER 16. Przycisk WIFI nawiewu powietrza prawolewo) 1.Wlot powietrza 17.
  • Página 167 Obsługa Podstawowa obsługa W trybie grzania HEAT, ciepłe powietrze będzie dostarczane po uruchomieniu sprężarki - około 2-3 minut po włączeniu HEAT funkcji. W przypadku ustawienia trybu wentylatora na tryb AUTO klimatyzator Grzanie Pilot automatyczne dostosowuje prędkość bezprzewodowy wentylatora do temperatury pomieszcze- nia. 1. Uruchomienie urządzenia Aby uruchomić urządzenie należy wcisnąć W trybie FAN, uruchamiany jest sam przycisk ON/OFF. wentylator klimatyzatora. Nie jest do- starczane zimne lub ciepłe powietrze z Wentylator 2.Wybór trybu pracy...
  • Página 168 AS25PBPHRA-BH AS25RBAHRA-5 1 godz. AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 1 godz. AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S Spadek o 2°C AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S 3 godz. ●Po ponownym uruchomieniu jednostki, sterownik automatycznie 3 godz. ustawi żaluzję na ostatnią wybraną przed wyłączeniem pozycję. 1°C Wzrost o ●Przy ręcznym ustawianiu żaluzji najpierw wyłącz jednostkę. Zatrzymanie Uruchomienie ●Gdy wilgotność jest wysoka, przy wylocie powietrza lub z lewej...
  • Página 169 Zdrowy nawiew Obecna 4.Lampa uruchomi się po uruchomieniu wentylatora w powiętrza w powietrza w dół pozycja klimatyzatorze i włączeniu funkcji HEALTH. górę 5.Moduły UVCPro są sterylizowane światłem ultrafioletowym i 3.Wyłączenie trybu zdrowego nawiewu. świecą podczas pracy. 6.Jeśli światło emitowane w nocy powoduje dyskomfort lub zakłóca Nacisnąć przycisk , aby wejść w dodatkowe opcje. sen, należy wyłączyć tę funkcję. Przytrzymać przycisk i ponownie wybrać jedną z trzech opcji 7.Ta funkcja jest dostępna w następujących modelach: położenia prowadnic, a następnie zatwierdzić wyłączenie trybu AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR przyciskiem AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR Nie wolno ustawiać żaluzji ręcznie. W przeciwnym razie kratka nie AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S będzie działać prawidłowo. Jeżeli kratka nie działa prawidłowo, AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S należy zatrzymać urządzenia na minutę, a następnie uruchomić je AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S ponownie i wyregulować pilotem.
  • Página 170 Jeśli masz przycisk , naciśnij ten przycisk, aby wejść do tej funkcji hOn do zarządzania urządzeniem. Więcej informacji na temat rejestracji, funkcji, wtedy na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej i na pilocie podłączania urządzenia i innych operacji zdalnego sterowania pojawi się „CL”. oraz instrukcję znajdziesz na stronie www. Jeśli nie masz przycisku , przejdź do aplikacji hOn. haier-ac.pl w materiałach do pobrania. Maksymalny czas trwania nie przekracza 21 minut. Funkcja wyłączy się automatycznie z dwukrotnym syg-nałem, następnie jednostka powróci do poprzedniego trybu pracy. Podczas działania funkcji SELF CLEAN, wielokrotne przyciskanie przycisku nie przyniesie rezultatu. Aby wyłączyć funkcję należy przycisnąć przycisk ON/OFF lub przełączyć klimatyzator na inny tryb. UWAGA: 1.Funkcja nie działa w trybie TIMER/SLEEP. 2.W czasie działania tej funkcji strumień powietrza zmniejsza się, ochładza lub całkowicie zanika. 3.Wydawanie przez jednostkę dźwięków przypominających reakcję...
  • Página 171 Obsługa 3-poziomowa operacja Eco na wysoką lub niską temperaturę jest normalne. (dotyczy tylko modeli mono) 4.Czas wyświetlania napisu „CL” na pilocie może się różnić od wyświetlania na jednostce. Funkcja 3-Level-Eco to aktywna funkcja oszczędzania energii, którą można aktywować, naciskając przycisk ECO na pilocie 5.W przypadku ujemnej temperatury zewnętrznej podczas działania funkcji może pojawić się kod błędu „F25”, stanowiącego zdalnego sterowania ( ). Cykl przebiega następująco: standardowe zabezpieczenie. Należy odłączyć zasilanie i L1→L2→L3→wyjście. uruchomić ponownie po upływie 10 sekund. Naciśnij raz przycisk ECO, aby wejść w tryb L1, Naciśnij ponownie 6.Optymalne warunki do zastosowania funkcji: temperatura przycisk ECO w trybie L1, aby przejść do trybu L2, Naciśnij 20ºC~27ºC oraz wilgotność 35%~60% w pomieszczeniu, ponownie przycisk ECO w trybie L2, aby przejść do trybu L3, 25ºC~38ºC na zewnątrz. Kontynuuj naciskanie przycisku ECO w trybie L3, aby wyjść z tej 7.Zamarzanie jest utrudnione przy niskiej wilgotności powietrza funkcji. (<20%). Przy wysokiej wilgotności powietrza (>70%) kondensacja Po każdym naciśnięciu przycisku ECO na ekranie pilota i panelu wody może wzrosnąć, przez co powstaje mniej szronu. klimatyzacji przez pięć sekund wyświetlane są odpowiednio L1/L2/ L3, po czym następuje powrót do poprzedniego wyświetlacza.
  • Página 172 ZGODNOŚĆ MODELI Z NORMAMI UNII WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Klimat: T1 Napięcie:220-240V Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Wszystkie produkty są zgodne z następującymi przepisami europejskimi: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Produkty spełniają wymagania dyrektywy Parlamentu Europej- skiego i Rady 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dyrektywa RoHS UE). Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. WEEE Nie uwalniać do atmosfery. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE Parlamentu Europejskiego Typ czynnika chłodniczego : R32 niniejszym informujemy użytkowników o wymogach utylizacji Wartość GWP* : 675 zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Página 173 Montaż jednostki wewnętrznej Monta jednostki wewn trznej Erforderliche Werkzeuge für die Installation Stromversorgung Narz dzia konieczne do monta u ród o pr du ●Schraubendreher ●Drehmomentschlüssel ●Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, Wkr tarka Klucz dynamometryczny Przed pod czeniem urz dzenia do ród a pr du nale y sprawdzi napi cie. (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist.
  • Página 174 AS50RCBHRA* B=Ø60mm B=Ø60mm AS71PEPHRA* verbunden sein. monta u, a nast pnie wygi rury zgodnie z kierunkiem po o enia ruroci gu AS25PCHHRA-NR A=210mm C=170mm B=Ø60mm do oznaczenia w postaci otworu ciennego. Podczas wyginania nale y C=126mm [ Verrohrung in der anderen Richtung ] A=195mm B=Ø60mm...
  • Página 175 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Pod czenie kabla zamontowaniu jednostki Prawid owy Nieprawid owy wewn trznej 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. 1. Z zewn trznej strony pomieszczenia umie ci kabel po lewej stronie otworu Schief Beschädigte Bördelung Riss...
  • Página 176 Użytkowanie i konserwacja U ytkowanie i konserwacja Intelligente Verwendung des Klimageräts W a ciwe u ytkowanie klimatyzatora Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Nastawianie odpowiedniej Swobodny dop yw i wylot powietrza Pilot zdalnego sterowania Obudowa Klimagerät mit...
  • Página 177 Środki ostrożności Środki ostrożności WARNUNG UWAGA Monta urz dzenia nale y zleci sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania si samodzielnego monta u klimatyzatora, Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. gdy grozi to pora eniem pr dem, po arem i wyciekiem wody. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
  • Página 178 ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele si za du o osób lub róde ciep a? po up ywie 30 s od czy je od zasilania. Wärmequellen oder sind zu viele Personen im Raum? Adresse: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Kontakt: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 179 Περιεχόμεναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ........................1 Εξαρτήματα και Χρήση ........................3 Λειτουργία ............................4 Εσωτερική Μονάδα........................10 Συντήρηση ...........................13 Προσοχή ............................14 Επίλυση προβλημάτων .......................15...
  • Página 180 Παρακαλούμε διαβάστει προσεκτικά τα μέτρα προφύλαξης που Αυτή η συσκευή είναι γεμάτη με R32. βρίσκονται στον παρόν εγχειρίδιο πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ένα σημείο όπου ο χρήστης θα μπορεί να το βρει εύκολα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Μην χρησιμοποιείτε άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης ή τη διαδικασία καθαρισμού...
  • Página 181 ■ l) Αθέλητη χρήση της συσκευής ή ζημιά στο περίβλημα μπορεί να οδηγήσει σε διαφυγή επικίνδυν ακτινοβολίας UV-C. Η ακτινοβολία UV-C μπορεί, ακόμη και σε μικρές δόσεις, να προκαλέσει βλάβη στα μάτια και το δέρμα. ■ Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τα ακόλουθα μοντέλα: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Página 182 Εξαρτήματα και Χρήση Τηλεχειριστήριο Εσωτερική Μονάδα Κατάσταση QUIET SLEEP HEALTH TURBO Λειτουργίας Tηλεχειριστήριο 9. Πλήκτρο TURBO/QUIET 10. Πλήκτρο MODE 11. Πλήκτρο I FEEL 12. Πλήκτρο SWING left/right 13. Πλήκτρο FAN SPEED 14. Πλήκτρο HEALTH 15. Πλήκτρο TIMER 16. Πλήκτρο WIFI 17. Πλήκτρο LIGHT 6.Κάθετο πτερύγιο(ρυθμίζει την 1.Είσοδος Ελέγχει να ανοίξει και κλείσει το φως αριστερή και δεξιά ροή αέρα) 2.Φίλτρο Καθαρισμού Αέρα της εσωτερικής LED οθόνης. 7.Οριζόντια Περσίδα (Ρυθμίζει (μέσα) 18. Πλήκτρο POWER ON/OFF την άνω και κάτω κίνηση της 19. Πλήκτρο ECO 3.Οθόνη ένδειξης περσίδας. ΜΗΝ το ρυθμίζετε 20. Πλήκτρο TEMP 4.Διακόπτης έκτατης ανάγκης χειροκίνητα) 21. Πλήκτρο SWING up/down 5.Έξοδος...
  • Página 183 Λειτουργία Λειτουργία Βάσης Κατά τη λειτουργία HEAT, θα εξέλθει ζεστός αέρας μετά από τη πάροδο μικρού χρονικού διαστήματος, για τη πρόληψη εξαγωγής κρύου αέρα. Όταν HEAT ο ανεμιστήρας ορίζεται σε κατάσταση Τηλεχειριστήριο AUTO, το κλιματιστικό ρυθμίζει αυτόματα την ταχύτητα του ανεμιστήρα ανάλογα με τη θερμοκρασία δωματίου. 1.Εκκινήστε την μονάδα Πατήστε το πλήκτρο ΟΝ/ OFF στο Κατά τη λειτουργία FAN, η μονάδα δεν τηλεχειριστήριο, για να εκκινήσει η μονάδα. θα λειτουργεί σε κατάσταση COOL ή HEAT, αλλά μόνο σε FAN. Η κατάσταση 2.Πιέστε τον τρόπο λειτουργίας λειτουργίας AUTO, η ρύθμιση SLEEP και η ρύθμιση θερμοκρασίας δεν είναι Πατήστε το κουμπί MODE: Για κάθε διαθέσιμες σε λειτουργία FAN. πάτημα, η λειτουργία αλλάζει ως εξής: Λειτουργία AUTO --->Λειτουργία ψύξης --->Λειτουργία DRY --->Λειτουργία FAN ON/OFF λειτουργία και --->Λειτουργία θέρμανσης 3.Επιλέξτε την καθορισμένη θερμοκρασία λειτουργία ελέγχου Πιέστε το πλήκτρο TΛειτουργία Έκτακτης ανάγκης: Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο, η καθορισμένη ●Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία μόνο όταν το θερμοκρασία θα αυξήσει 1° C. Εφόσον διατηρείται σε...
  • Página 184 AS25RBAHRA-5 AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 Ustawienie temp. Zatrzymanie AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 urządzenia AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S Spadek o 2°C 1 godz. ●Όταν επανεκκινήσετε μετά την απομακρυσμένη απενεργοποίηση, το τηλεχειριστήριο θα απομνημονεύσει αυτόματα την προηγούμενη 1 godz. θέση της περσίδας. Spadek o 2°C ●Για να προχωρήσετε σε χειροκίνητη προσαρμογή, φροντίστε να 3 godz. έχετε απενεργοποιήσει το κλιματιστικό.
  • Página 185 Ροή του αέρα λειτουργία HEALTH, θα ανάψει η λάμπα UV. Θέση προς τα πάνω προς τα κάτω λειτουργίας 5.Οι μονάδες UVCPro αποστειρώνονται με υπεριώδες φως και λάμπουν κατά την εργασία. 3.Ακύρωση της λειτουργίας υγιής ροής του αέρα. 6.Εάν το φως που εκπέμπεται τη νύχτα σας κάνει να αισθάνεστε Πιέστε το πλήκτρο , για να εισάγετε επιπρόσθετες επιλογές. άβολα ή να διαταράσσει τον ύπνο σας, απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία. Πιέστε αυτό το πλήκτρο συνεχόμενα ώστε να εναλλάξετε τη θέση 7.Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τα ακόλουθα μοντέλα: όπως φαίνεται παρακάτω, και πιέστε το πλήκτρο για να AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR ακυρώσετε. AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Προσοχή: Μην κατευθύνετε το πτερύγιο με το χέρι. Σε αντίθετη AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S περίπτωση, η γρίλια θα τρέξει εσφαλμένα. Αν η γρίλια δεν έχει AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S τρέξει σωστά, να το σταματήσετε για ένα λεπτό και στη συνέχεια, AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S ξεκινήστε ρυθμίζοντας με το τηλεχειριστήριο.
  • Página 186 ”. Το τηλεχειριστήριο στέλνει πληροφορίες για τη θερμοκρασία κάθε 3 λεπτά και με το τρόπο αυτό το κλιματιστικό προσαρμόζει τη Εάν το μοντέλο διαθέτει λειτουργία Wi-Fi, πατήστε το κουμπί "WIFI" για 5 δευτερόλεπτα για να εκπέμψετε το σήμα σύνδεσης Wi- λειτουργία του βάσει των δεδομένων. Fi. Μόλις μπει σε λειτουργία δέσμευσης, η εφαρμογή θα δείξει πώς 3.Για να σταματήσετε τη λειτουργία ‘’I FEEL’’, απενεργοποιείστε τη γίνεται η δέσμευση. συσκευή ή πιέστε ξανά το πλήκτρο ‘’ ’’ ή επιλέξτε από το Το διάγραμμα αρχιτεκτονικής του συστήματος τηλεχειριστήριο κάποια άλλη λειτουργία. Αλληλεπίδραση Σημείωση: Έλεγχος Ερώτηση Παρακαλούμε τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο κοντά στο χρήστη Υπηρεσία Haier έξυπνο cloud όταν είναι ρυθμισμένη αυτή η λειτουργία. Μην τοποθετείτε Υπηρεσία Υπενθύμιση Δρομολογητής το τηλεχειριστήριο κοντά σε αντικείμενο υψηλής ή χαμηλής θερμοκρασίας, προκειμένου να αποφύγετε την ανίχνευση Το περιβάλλον της εφαρμογής ανακριβούς θερμοκρασίας περιβάλλοντος. 7. Όταν είναι Απαιτείται χρήση smartphone και ασύρματου router για την ενεργοποιημένη η λειτουργία I FEEL, το τηλεχειριστήριο πρέπει να λειτουργία της εφαρμογής. Το ασύρματο router πρέπει να μπορεί τοποθετείται εντός της περιοχής όπου η εσωτερική μονάδα μπορεί να συνδεθεί στο Διαδίκτυο. να λάβει το σήμα που αποστέλλεται από το τηλεχειριστήριο. Το smartphone πρέπει να έχει λειτουργικό IOS ή Android: Το σύστημα IOS SELF-CLEAN λειτουργία...
  • Página 187 Λειτουργία 3-Επίπεδο-Οικολογική Λειτουργία τηλεχειριστήριο και στον πίνακα χειρισμού. (ισχύει μόνο για μονοφωνικά μοντέλα) 5.Εάν η εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από το μηδέν, μπορεί να εμφανιστεί ένας κωδικός σφάλματος «F25» Η λειτουργία 3-Level-Eco είναι μια ενεργή λειτουργία κατά τη διάρκεια της διαδικασίας (self-cleaning) αυτοκαθαρισμού, εξοικονόμησης ενέργειας, η οποία μπορεί να ενεργοποιηθεί ο οποίος είναι ένας κανονικός μηχανισμός προστασίας. Παρακαλώ πατώντας το κουμπί ECO στο τηλεχειριστήριο ( ). Ο κύκλος διακόψετε παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και κάντε επανεκκίνηση έχει ως εξής: L1→L2→L3→έξοδος. μετά από 10 δευτερόλεπτα. Πατήστε το κουμπί ECO μία φορά για να μπείτε στη λειτουργία L1, 6.Οι πιο κατάλληλες συνθήκες για να ενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία: η θερμοκρασία να είναι 20 ºC ~ 27 ºC και η υγρασία να Πατήστε ξανά το κουμπί ECO στη λειτουργία L1 για να εισέλθετε είναι 35% ~ 60% σε εσωτερικούς χώρους, η θερμοκρασία να είναι στη λειτουργία L2, 25 ºC ~ 38 ºC (κατά την ψυχρή εποχή του έτους) σε εξωτερικούς Πατήστε ξανά το κουμπί ECO στη λειτουργία L2 για να μπείτε στη χώρους. λειτουργία L3, 7.Είναι δύσκολο να σχηματιστεί παγετός εάν ο αέρας είναι πολύ Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί ECO στη λειτουργία L3 για έξοδο στεγνός (υγρασία <20%) και εάν η υγρασία είναι πολύ υψηλή από αυτή τη λειτουργία. (υγρασία> 70%), το νερό που συμπυκνώνεται μπορεί να αυξηθεί, Μετά από κάθε πάτημα του κουμπιού ECO, η οθόνη του πράγμα που μπορεί να αποκλείσει τον παγετό. τηλεχειριστηρίου και ο πίνακας κλιματισμού εμφανίζουν L1/L2/ 56°C STERI CLEAN λειτουργία L3 αντίστοιχα για πέντε δευτερόλεπτα και μετά επιστρέφουν στην (ισχύει μόνο για μονοφωνικά μοντέλα) προηγούμενη οθόνη.
  • Página 188 ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ Περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου Κλίμα: T1 Τάση:220-240V Όλα τα προϊόντα είναι σύμφωνα με την ακόλουθες Ευρωπαϊκές διατάξεις: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Τα προϊόντα που πληρούνται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον Περιορισμό της Χρήσης Ορισμένων Επικίνδυνων Ουσιών σε Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου.Μην Είδη Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Οδηγία RoHS της εκτονώνετε στην ατμόσφαιρα. Ευρωπαϊκής Ένωσης). Τύπος ψυκτικού : R32 WEEE GWP* : 675 Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19 / ΕΕ του Ευρωπαϊκού GWP=Το δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη Κοινοβουλίου, ενημερώνουμε τον καταναλωτή σχετικά με τις Συμπληρώστε με ανεξίτηλο στυλό, απαιτήσεις διάθεσης του προϊόντος ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών •1η πλήρωση ψυκτι ού του προϊόντος στο εργοστάσιο προϊόντων. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ: •2η πρόσθετη οσότητα φορτίου ψυκτικού στο πεδίο και...
  • Página 189 Εσωτερική Μονάδα Απαραίτητα Εργαλεία για Εγκατάσταση Πηγή ισχύος ●Οδηγός ●Δυναμόκλειδο ●Πριν συνδέσετε με το ρεύμα, ελέγξτε την τάση. (17 χιλιοστά, 22 χιλιοστά, ●Τανάλια ●Η παροχή ρεύματος είναι η ίδια με την αντίστοιχη ετικέτα. 26 χιλιοστά) ●Σιδεροπρίονο ●Εγκαταστήστε σε ξεχωριστό κύκλωμα. ●Κόφτες σωλήνων ●Τρυπάνι πυρήνα ●Ένα δοχείο θα πρέπει να τοποθετηθεί σε μια απόσταση όπου το ●Εκχείλωση εργαλείο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να φτάσει. Μην κόβετε το καλώδιο ●Κλειδί (17,19 και 26 χιλιοστά) ●Μαχαίρι για να το επεκτείνετε. ●Ανιχνευτής διαρροής αερίου ●Μέτρηση της ταινίας ή σαπούνι και νερό λύση ●Γλύφανο Επιλογή Σημείου Εγκατάστασης ●Στην περίπτωση στερέωσης του τηλεχειριστήριου σε τοίχο, ●Σημείο όπου δεν προκαλεί ισχυρή δόνηση, όπου το σώμα μπορεί επιλέξτε μέρος όπου η εσωτερική μονάδα μπορεί να λάβει σήματα να υποστηρίζεται επαρκώς. όταν οι λαμπτήρες φθορισμού στο δωμάτιο είναι αναμμένοι. ●Σημείο όπου δεν επηρεάζεται από τη θερμότητα ή τον ατμό που παράγεται στην περιοχή, όπου η είσοδος και έξοδος της μονάδας δεν έχουν διαταραχθεί. ●Σημείο όπου είναι δυνατόν να στραγγίζει εύκολα, όπου σωληνώσεις μπορούν να συνδεθούν με την εξωτερική μονάδα. ●Σημείο όπου ο κρύος αέρας μπορεί να καλύψει κάθε γωνία του δωματίου. ●Σημείο γύρω από μια πρίζα, με αρκετό χώρο γύρω. ●Σημείο σε απόσταση των από τηλεοράσεις, ραδιόφωνα, ασύρματες συσκευές και λαμπτήρες φθορισμού μπορεί να μείνει.
  • Página 190 Εσωτερική Μονάδα Εσωτερ ι κ ή Μ ονάδα Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der 1 Εγκατάσταση της βάσης στερέωσης στον τοί χο ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Στην...
  • Página 191 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Σύνδεση καλωδίου μετ ά Innengeräts την εγκατάσταση της εσωτερι κής μονά δας 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. 1. Εισάγετε το καλώδιο από έξω στην αριστερή πλευρά της οπής όπου μπήκε Schief Beschädigte Bördelung Riss...
  • Página 192 Συντήρηση Συντήρηση Intelligente Verwendung des Klimageräts Για ορθή χρήση του κλιματιστικού Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Ρύθμιση κατάλληλης θερμοκρασίας Μην μπλοκάρετε την είσοδο αέρα Τηλεχειριστήριο Εσωτερική μονάδα Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. δωματίου Klimagerät mit Raumtemperatur ein.
  • Página 193 Προσοχή Προσοχή WARNUNG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία πωλήσεων / εξυπηρέτησης για την εγκατάσταση. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Μην δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό μόνοι σας γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
  • Página 194 (Ziehen Sie einen Vorhang vor) ή πάρα πολλοί άνθρωποι στην αίθουσα κατά Sekunden später die Stromversorgung ab. ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele τη διάρκεια λειτουργίας της μονάδας; Wärmequellen oder sind zu viele Personen im Raum? Διεύθυνση:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532- 8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 195 Sadržaj UPOZORENJE ..........................1 Dijelovi i funkcije ..........................3 Način rada .............................4 Ugradnja unutarnje jedinice ......................10 Održavanje ..........................13 Upozorenja ..........................14 Rješavanje problema ........................15...
  • Página 196 Pročitajte pažljivo sigurnosna Ovaj aparat je ispunjen R32. Qupozorenja u ovom priručniku prije. uporabe uređaja. Držite ovaj priručnik na mjestu na kojem ga korisnik može lako naći. UPOZORENJE ■ Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje postupka odledivanja ili čišćenja, osim onih preporučenih od strane proizvođača. ■ Uređaj mora biti pohranjen u prostoriji bez kontinuiranog djelovanja izvora paljenja (npr. otvorenogplamena, uključenog plinskog uređaja ili električne grijalice).
  • Página 197 ■ Nenamjerna uporaba uređaja ili oštećenje kućišta može rezultirati izbjegavanjem opasnog UV-C zračenja. UV-C zračenje može, čak i u malim dozama, naštetiti očima i koži. ■ Ova je funkcija dostupna za sljedeće modele: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 198 Dijelovi i funkcije Daljinski upravljač Unutarnji ure aj Način rada QUIET SLEEP HEALTH TURBO Daljinski upravljač 9. TURBO/QUIET dugme 10. MODE dugme 11. I FEELdugme 12. SWING left/right dugme 13. FAN SPEED dugme 14. HEALTH dugme 15. TIMER dugme 16. WIFI dugme 17.
  • Página 199 Način rada Base Upotreba Pod FAN načinom, klima neće raditi pod COOL niti HEAT modom. AUTO nije dos- tupo pod FAN modom, i postavak tem- perature isto ne radi.Pod FAN modom, funkcija za spavanje također ne radi. Daljinski upravljač 1.Počnje uređaj Rad u hitnom slučaju i probni rad Kad pritisnite ON/OFF na daljinskom upravljaču, uređaj će početi raditi.
  • Página 200 AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 sat, temperatura će se spustiti za još 2 °C. Nakon još 3 sata, AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 temperatura raste za 1 °C. Uređaj će raditi još 3 sata, a zatim će AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 se isključiti. Temperatura je niža od podešene temperature kako AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S vam ne bi bilo pretoplo dok spavate. ●Kada ponovo počnite daljinski upravljač,i uredaj će se izvoditi u Podešena Uređaj se bivše stanje. temperatura isključuje ●Kada je vlažnost velika, kondenzat se može pojaviti na otvoru za izlaz zraka, ako su svi vertikalni zaklopci podešeni na lijevo ili na Smanjuje se za 2°C...
  • Página 201 6.Ako vam svjetlo emitirano noću stvara nelagodu ili ometa san, gore dolje isključite ovu značajku. 3.Otkazanje funkcije zdravog protoka zraka. 7.Ova je funkcija dostupna za sljedeće modele: Pritisnite dugme za dodatne izbore, Pritisnite ovo dugme AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR stalno,otvor za zrak će napraviti ciklus među sljedećim tri položaja, AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR izaberite željen položaj ljuljanja, onda Pritisnite dugme za AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S AS25PBPHRA-BH...
  • Página 202 Dijagram arhitekture sustava daljinski upravljač treba staviti unutar područja gdje unutarnja jedinica može primiti signal koji šalje daljinski upravljač. Interakcija Kontrola Upit Usluga u Haier smart oblaku Usluga Podsjetnik usmjerivač Način rada SELF-CLEAN Zahtjevi za rad aplikacije (primjenjivo samo na mono modele) Potrebni su pametni mobilni telefon i bežični ruter, prižčemu Funkcionalni opis: bežični ruter treba imati mogućnost povezivanja na internet.
  • Página 203 Način rada Steri čisti postupak 3-razinski-eko rad (primjenjivo samo na mono modele) (primjenjivo samo na mono modele) Funkcijom Steri Clean 56 °C može upravljati Funkcija 3-Level-Eco je aktivna funkcija za uštedu energije, koja samo aplikacija hOn. se može aktivirati pritiskom na tipku ECO na daljinskom upravljaču ). Ciklus ide ovako: L1→L2→L3→izlaz. Uvod u Steri Clean 1. stupanj: Samočišćenje za uklanjanje nečistoće (Zamrzava Pritisnite tipku ECO jednom za ulazak u način L1, isparivač vlagom u zraku i uklanja prljavštinu topljenjem. Hidrofilna...
  • Página 204 MODELI SU U SKLADU S EUROPSKIM VAŽNE INFORMACIJE O UPOTREBI PROPISIMA RASHLADNOG SREDSTVA sadrži fluorinirane staklene pline. Klima: T1 Voltaža:220-240V Svi proizvodi su u skladu sa sljedećim europskim odredbama: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Proizvodi su ispunjeni zahtjevima iz Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o ograničenju upotrebe određenih opasnih tvari za električne i elektroničke opreme (RoHS direktiva proizvod sadrži fluorirani staklenički plinovi. Ne opustite u WEEE atmosferu. U skladu sa direktivom 2012/19/ EU Europskog parlamenta, ovime Tipa rashladnog sredstva : R32 smo obavijestimo potrošača o zahtjevima raspolaganja električnih i GWP* vrijednost : 675...
  • Página 205 Ugradnja unutarnje jedinice Alati potrebni za ugradnju Izvor napajanja ●Odvijač ●Moment ključ (17mm, 22mm, ●Prije nego priključite uređaj, obvezno morate provjeriti napon 26mm) ●Sjekača kliješta ●Izvor električne energije mora odgovarati onome koji je naveden ●Rezač cijevi na natpisnoj pločici ●Pila za željezo ●Alat za širenje (pertlanje) cijevi ●Ugradite zaseban krak električne instalacije za napajanje ovog ●Krunasto svrdlo uređaja. ●Nož ●Ključ (17,19 i 26mm) ●Utičnica treba biti tako postavljena da je dostupna kabelu za ●Mjerna vrpca napajanje. Nemojte produljivati kabel dodavanjem dijelova. ●Detektor propuštanja plina ili otopina sapunice ●Razvrtač Izbor mjesta ugradnje ●Čvrsto mjesto koje ne uzrokuje vibracije koje može nositi ugrađeni element.
  • Página 206 Ugradnja unutarnje jedinice Ugradnja unutarnje jedinice Rohrleitung links mit einer Zange. 1. Umetnite crijevo za odvod u kanal od termoizolacijskih materijala unutarnje Postavljanje montažne ploče i određivanje mjesta za bušenje Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in jedinice. zida Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten 2.
  • Página 207 Prilikom spajanja kabela nakon instalacije unutarnje Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Pravilno Nepravilno Richtig Falsch jedinice Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke 1. Provucite kabel izvana kroz livu stranu otvora u zidu u kojem je ve Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
  • Página 208 Održavanje Intelligente Verwendung des Klimageräts Savjeti za korištenje klima uređaja Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Postavite odgovarajuću Nemojte blokirati usis ili ispuh zraka Daljinski upravljač Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Unutarnje tijelo temperaturu Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit obrišite klima Raumtemperatur ein.
  • Página 209 Upozorenja Upozorenja WARNUNG POZOR Molimo za ugradnju se javite ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati instalirati klima uređaj sami jer bi nepravilno Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. izvođenje radova moglo uzrokovati strujni udar, požar i istjecanje vode. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
  • Página 210 Schalten Sie zum Schutz der Einheiten zuerst die topline previše ljudi tijekom ●Kühlbetriebs zu direkter Sonneneinstrahlung? Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 hlađenja? (Ziehen Sie einen Vorhang vor) Sekunden später die Stromversorgung ab. ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wärmequellen oder sind zu viele Personen im Raum? Adresa: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R. China Kontakt informacije: TEL +86-532-8893-7937 Web stranica: www.haierhvac.eu...
  • Página 211 Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ........................1 Части и функции ..........................3 Операция ............................4 Монтаж на вътрешното тяло .....................10 Поддръжка..........................13 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ .........................14 Откриване на възникнали неизправности ................15...
  • Página 212 Прочетете внимателно предпазните мерки преди да Този уред е зареден сR32. пристъпите към използване на уреда. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ■ Не използвайте средства за ускоряване процеса на обледеняване или за почистване, които са различни...
  • Página 213 ■ Неволното използване на уреда или повреда на корпуса може да доведе до избягване на опасно UV-C лъчение. UV-C радиацията може, дори в малки дози, да навреди на очите и кожата. ■ Тази функция е налична за следните модели: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 214 Части и функции Дистанционно управление Вътрешно mяло температура 8.Дисплей допълнителни функции Режим на функция функция тих SLEEP работа HEALTH TURBO Дистанционно 9.Бутон TURBO/QUIET 10.Бутон MODE 11. Бутон I FEEL 12. Бутон SWING (ляво/дясно) 13. Бутон FAN SPEED (скорост на вентилатора) 14. Бутон HEALTH (вътрешено) Регулиране на 1.Вход за въздух 15. Бутон TIMER лявата и дясната посока на 2.филтъра за пречистване на 16. Бутон WIFI въздушния поток въздуха 17. Бутон LIGHT Регулиране на 7.Вътрешен въздушен осветлението на дисплея на вътр. 3.Дисплей (вътрешен) дефлектор (вътрешен) тяло 4.Авариен превключвател Регулиране на посоката на...
  • Página 215 Операция управление В режим Отопление - когато вентилатора е в автоматичен HEAT режим, климатика автоматично настройва скоростта на вентилатора в зависимост от стайната температура. Дистанционно управление В режим на работа Вентилатор апарата не ще работи в режимите 1.Стартиране на климатика охлаждане или нагряване, а само в режим вентилатор. Режима Натиснете бутон ON/OFF на автоматична работа не се използва дистанционното управление в режим вентилатор. Настройката на температурата се изключва в режим 2.Изберете режим на работа вентилатор и не може да се ползва Натиснете бутона MODE: При всяко режима заспиване. натискане режимът се променя, както следва: Onepaцuя ВКЛЮЧВАНЕ/ АВТОМАТИЧЕН режим --->Режим на охлаждане --->режим DRY --->режим FAN ИЗКЛЧЮЧВАНЕ u mecmов режим --->режим на отопление 3.Изберете температурата Операция ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЧЮЧВАНЕ: Натиснете бутон ●Използвайте тази операция само когато устройството При всяко натискане на бутона, настройката на...
  • Página 216 AS25PBPHRA-BH AS25RBAHRA-5 AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 бъде по-ниска от първоначално зададената, но в помещението AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 няма да бъде прекалено топло за спане. AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S Зададена Уредът спира AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S температура Забележка: Понижава се с 2°C ●След рестартиране на дистанционното управление, 1 час дистанционното управление автоматично запаметява 1 час последната настройка на въздушния поток. Понижава се с 2°C ●Не настройвайте клапата ръчно.
  • Página 217 климатика, когато е включена функцията за стерилизация. 4.Само когато вътрешният вентилатор стартира и здравната Натиснете бутон , за да въведете допълнителни опции, функция е включена, UV лампата ще светне. натиснете този бутон продължително, местоположението на 5.Модулите UVCPro се стерилизират с ултравиолетова жалузите ще премине отново между следните три места и светлина и светят, когато работят. след това натиснете бутон , за да отмените. 6.Ако излъчваната през нощта светлина ви създава дискомфорт или нарушава съня ви, изключете тази функция. Забележка: Не настройвайте посоката на клапите ръчно. Ако клапите не се движат свободно, спрете климатика ислед 7.Тази функция е налична за следните модели: няколко минути го рестрартирайте. AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR ЗАБЕЛЕЖКА: AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR 1.След като зададете режим ”Здравословен въздух“, позицията AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S на вертикалните и хоризонталните жалузи остава фиксирана. AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S 2.При отопление е препоръчително да изберете функцията Функция TIMER 3.При охлаждане е препоръчително да изберете функцията...
  • Página 218 Описание на функцията Wi-Fi повторно натискане на бутона“ ” , смяна на режима или изключване на климатика. Ако моделът разполага с Wi-Fi функция, натиснете бутона WIFI за 5 секунди, за да излъчите сигнал за свързване с Wi-Fi. След Внимание: като влезете в режим на свързване, APP ще покаже как да се свърже. Моля, поставете дистанционното управление близо до Диаграма на архитектурата на системата потребителя, когато тази функция е зададена. Не поставяйте Взаимодействие Управление дистанционното управление в близост до обект с висока или Запитване ниска температура, за да избегнете засичането на неточна Облачна Haier smart услуга Услуга температура на околната среда.Когато функцията I FEEL е Напомняне Router включена, дистанционното управление трябва да се постави Среда на приложението в зоната, в която вътрешното тяло може да приеме сигнала, Необходими са мобилен смарт телефон и безжичен рутер, изпратен от дистанционното управление. който да е свързан към интернет. Мобилен смарт телефон с инсталирана IOS или Android система: OS системата е необходимо да бъде с поддръжка IOS9.0 или по-нова Функция SELF-CLEAN версия...
  • Página 219 Операция ECO Operation F25“, което е обичайна защита. Моля, изключете уреда и го ” включете отново след 10 секунди. (приложимо само за моно модели) 6.Най-добрите условия за включване на този режим: температурата е в диапазона 20°C ~ 27°С, влажност на закрито Функцията 3-Level-Eco е активна функция за пестене на в диапазона 35%~60% и външна температура в диапазона енергия, която може да се активира чрез натискане на бутона 25°C~38°С (сезон за охлаждане). ECO на дистанционното управление ( ). Цикълът 7.Образуването на скреж ще бъде трудно, ако въздухът е твърде сух (влажност<20%). Ако влажността е твърде висока протича като: L1→L2→L3→изход. (влажност >70%), кондензът може да се увеличи, което може да премахне част от скрежа. Натиснете бутона ECO веднъж, за да влезете в режим L1, Натиснете отново бутона ECO в режим L1, за да влезете в режим L2, Натиснете отново бутона ECO в режим L2, за да влезете в режим L3, Функция Steri Clean Продължете да натискате бутона ECO в режим L3, за да (приложимо само за моно модели) излезете от тази функция. Функцията Steri Clean 56 ° С може да се След всяко натискане на бутона ECO, екранът на...
  • Página 220 В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКИТЕ ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕХНИКА ПРАВИЛА ЗА МОДЕЛИТЕ Този продукт съдържа флуорирани Климат: T1 Напрежение:220-240V парникови газове. Всички продукти са в съответствие със следната Европейска разпоредба: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Продуктите са изпълнени според изискванията на Директива 2011/65 / ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно ограничаването на употребата на определени Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. опасни вещества в електрическото и електронното оборудване предвидени в Протокола от Киото. (Директивата на ЕС RoHS) Хладилен агент тип : R32 ОЕЕО ПГЗ* стойност : 675 Според директивата на Европейския парламент 2012/19/EU, ПГЗ=потенциал за глобално затопляне Моля с настоящето информираме потребителя за изискванията за попълнете с перманентен маркер, изхвърляне на електрически и електронни продукти. •1 Фабрично охлаждане на продукта ZAHTJEVI ODSTRANJIVANJA: Вашият климатик е маркиран с този •2 за допълнителното количество хладилен агент, заредено в полето...
  • Página 221 Монтаж на вътрешното тяло Необходими инструменти за инсталиране Източник за захранване ●Отвертка ●Гаечен ключ ●Преди да включите към захранването, проверете дали има (17мм,22мм,26мм) напрежение. ●Резачи ●Тръборез ●Захранването е същото, както е указано на табелката. ●Ножовка ●Фрезоващ инструмент ●Инсталирайте по указаната схема на свързване. ●Боркорона ●Нож ●Контактът трябва да е разположен на разстояние откъдето да ●Комплект за разширяване се стига до захранващия кабел. Не удължавайте кабела, като на тръби(17,19 и 26мм) ●Измервателна го срязвате. ●Детектор за изтичане на газ ●Рулетка или водо–сапунен разтвор Избор на място за монтиране сигнали, когато флуоресцентните лампи в стаята са осветени. ●Изберете здраво място без вибрации, където тялото може да бъде монтирано достатъчно стабилно. ●Поставете на място, което не се влияе от топлина или пара, генерирани в близост, където не се нарушава входа и изхода на уреда. ●Поставете на място с лесно оттичане, където тръбите могат да бъдат свързани с външното тяло. ●Поставете на място, където студеният въздух може да се разпространи в стаята изцяло. ●Поставете в близост до контакт с достатъчно място около него.
  • Página 222 Монтаж на вътрешното тяло Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Wärmeisolierung des Innengeräts. 2.Führen Sie das elektrische Innen- bzw. Außenkabel durch die 1.Nivellieren Sie die Wandplatte anhand von in der Nähe Rückseite des Innengeräts, und ziehen Sie es an der Vorderseite befindlichen Säulen oder Stürzen, und fixieren Sie sie vorerst nur...
  • Página 223 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Правилно Неправилно Когато свързвате кабела след монтиране на вътрешното тяло Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig Zu weit außen 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen 1.
  • Página 224 Поддръжка Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Verwen-den Sie bei Sie die Fernbedienung mit einem hartnäckigen Flecken einen in Wasser Angemessene...
  • Página 225 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Vergewissern Sie sich, dass Stromversorgung mit einem stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an der Ablauf sicher installiert ist.
  • Página 226 Schalten Sie zum Schutz der Einheiten zuerst die ●Kühlbetriebs zu direkter Sonneneinstrahlung? Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 (Ziehen Sie einen Vorhang vor) Sekunden später die Stromversorgung ab. ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wärmequellen oder sind zu viele Personen im Raum? Адрес:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Контакти: Хайер ТЕЛ +86-532-8893-7937 Уебсайт: www.haierhvac.eu...
  • Página 227 Inhoudsopgave WAARSCHUWING ........................1 Onderdelen en Functies ........................3 Werking ............................4 Installatie van de Binnenunit......................10 Onderhoud...........................13 Waarschuwingen .........................14 Probleemoplossing ........................15...
  • Página 228 Lees de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding zorgvuldig door Dit apparaat is gevuld met R32. voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een plek waar de gebruiker haar makkelijk vinden kan. WAARSCHUWING ■Gebruik geen middelen om het ontdooien of reinigen te versnellen, anders dan door de fabrikant aanbevolen.
  • Página 229 ■ Onbedoeld gebruik van het apparaat of beschadiging van de behuizing kan leiden tot het ontsnappen van gevaarlijke UV-C straling. UV-C-straling kan, zelfs in kleine doses, schade toebrengen aan de ogen en de huid. ■ Deze functie is beschikbaar voor de volgende modellen: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Página 230 Onderdelen en Functies Afstandsbediening Binnenunit Wijze van SLEEP HEALTH TURBO QUIET exploitatie Afstands- bediening 9.TURBO/QUIET knop 10.MODE knop 11. I FEEL knop 12. SWING links/rechts knop 13. FAN SPEED knop 14. HEALTH knop 15. TIMER knop 16. WIFI knop 17. LIGHT knop luchtstroomrichting naar links of 1.Inlaat Bedien het oplichten en doven van...
  • Página 231 Werking Base Werking In de HEAT modus zal de unit na een korte tijd warme lucht uitblazen als gevolg van de koude/tocht preventie functie. HEAT Wanneer FAN is ingesteld in de AUTO modus, gaat de airconditioner automa- Afstandsbediening tisch de ventilatorsnelheid volgens de kamertemperatuur aanpassen.
  • Página 232 AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 de temperatuur verder met 2 °C. Na nog eens drie uur verhoogt AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S de temperatuur met 1 °C. De unit zal nog eens drie uur draaien en ●Bij herstarten, nadat de unit met afstandsbediening werd uitgezet, stopt dan.
  • Página 233 3.Annuleren van de comfort luchtstroom functie. 7.Deze functie is beschikbaar voor de volgende modellen: Druk op de knop om de extra opties in te voeren. Druk AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR meerdere keren op deze knop en positie van de klep zal weer AS50PDPHRA-PRE...
  • Página 234 Het diagram van de systeemarchitectuur de afstandsbediening wordt verzonden. Interactie Controle SELF-CLEAN Werking Vraag Cloud service Haier slimme (alleen van toepassing op mono-modellen) Service Herinnering Router Functionele beschrijving: De applicatieomgeving het beoogd doel van deze functie is het reinigen van de verdamper.
  • Página 235 Werking 3-Level-Eco-werking Steri Clean Werking (alleen van toepassing op mono-modellen) (alleen van toepassing op mono-modellen) De Steri Clean 56°C-functie kan alleen worden De 3-Level-Eco-functie is een actieve energiebesparende bediend via de app hOn. functie, die kan worden geactiveerd door op de ECO-knop op de afstandsbediening ( ) te drukken.
  • Página 236 EUROPESE REGELGEVING CONFORMITEIT BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL VOOR DE MODELLEN bevat gefluoreerde broeikasgassen. Klimaat: T1 Voltage:220-240V Alle producten zijn in overeenstemming met de volgende Europese bepalingen: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS De producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2011/65 / EU van het Europees Parlement en de raad van 27 januari 2003 betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen.
  • Página 237 Installatie van de Binnenunit Nodige gereedschappen voor de installatie Stroombron ●Schroevendraaier ●Pijpensnijder ●Controleer de spanning op storingen voordat u de stroomkabel op het stopcontact aansluit. ●Knijptang Metaalzaag ●Optrompgereedschap ●De stroomvoorziening moet overeenstemmen met de informatie ●Gatenboor spanner (17,19 ●Mes op het machine plaatje. en 26mm) ●Maatband ●Installeer een exclusieve stroomgroep. ●Gas lekkage detector of een ●Ruimer water-zeep oplossing ●Een stopcontact moet gemonteerd worden op een plek die met de stroomkabel bereikt kan worden. Knipt de kabel niet door om ●Momentsleutel (17mm, deze te verlengen.
  • Página 238 Installatie van de Binnenunit Installatie van de Binnenunit Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten [Links Links-achter Leidingen] links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Installatie van de montageplaat en positionering van het In het geval van een linkse leiding: knip met een nijptang het Beim ersten Befestigen der Montageplatte gat in de muur...
  • Página 239 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Wanneer de kabel wordt aangesloten na de 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Juist Onjuist installatie van de binnenunit Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig Zu weit außen 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen...
  • Página 240 Onderhoud Onderhoud Intelligente Verwendung des Klimageräts Voor Smart Gebruik de airconditioner Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und Afstandsbediening Binnenunit lichaam Stel de juiste Blokkeer de luchtinlaat en trockenen Tuch ab.
  • Página 241 Waarschuwingen Waarschuwingen WARNUNG WAARSCHUWING Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Neem contact op met de Verkoop / Service-winkel voor de installatie. Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. Probeer niet om de airconditioner zelf te installeren, omdat onjuiste installatie tot stroomschokken, brand en waterlekkage kan leiden.
  • Página 242 Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 mensen in de ruimte gedurende het koelen? (Ziehen Sie einen Vorhang vor) Sekunden später die Stromversorgung ab. ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wärmequellen oder sind zu viele Personen im Raum? Adres: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacten: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 243 Obsah UPOZORNĚNÍ ..........................1 Části a funkce ..........................3 Provoz ............................4 Instalace vnitřní jednotky ......................10 Údržba ............................13 Upozornění ..........................14 Chybové stavy ..........................15...
  • Página 244 Před zahájením užívání jednotky Toto zařízení je předplněno chlad- si prosím přečtěte uvedená ivem R32. upozornění Návod uchovejte na lehce dostupném místě pro uživatele. UPOZORNĚNÍ ■Pro urychlení režimu odtávání nebo k čištění nikdy nepoužívejte přípravky, které nejsou doporučeny výrobcem. ■Zařízení nesmí být skladováno v místnosti, kde je instalováno zařízení s nepřetržitým provozem spalování, jako např.: otevřené...
  • Página 245 ■ Neúmysiné použití zařizení nebo poškození jeho krytu může mít za následek únik nebezpečného UV-C záření. UV-C záření může i v malých dávkách, poškodit oči a pokožku. ■ Tato funkce je k dispozici pro následující modely: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Página 246 Části a funkce Dálkový ovladač Vnitřní jednotka Funkce QUIET SLEEP HEALTH TURBO Zobrazení na 9.Tlačítko TURBO/QUIET 10.Tlačítko MODE 11.Tlačítko I FEEL 12.Tlačítko SWING pohyb lamel horizontální 13. Tlačítko FAN SPEED -ot. ventilátoru 14. Tlačítko HEALTH -zdraví /UVC 15. Tlačítko TIMER - časovač levý směr proudu vzduchu) 1.Vstup 16. Tlačítko WIFI 7.Horizontální 2.Vzduchový filtr (uvnitř 17. Tlačítko LIGHT lamely(nenastavujte manuálně!) jednotky) Možnost vypnutí / zapnutí LED 8.Vstupní mřížka displeje vnitřní jednotky. 3.Displej 18. Tlačítko POWER ON/OFF - zap./ 4.Nouzové tlačítko vyp.
  • Página 247 Provoz Základní ovládání V provozním módu jednotka nepracu- je v chlazení ani vytápění.V tomto VEN- režimu nejsou dostupné automatické TI-LACE otáčky ventilátoru a nastavení teploty. Současně není dostupný provoz sleep. Dálkový ovladač 1.Zapnutí jednotky Stiskněte tlačitko On/Off - jednotka zapne. Nouzový a testovací provoz 2.Výběr provozního módu Stiskem tlačítka MODE: každé stisknutí změní mod v následujícím pořadí: Nouzový provoz: AUTO mód ---> COOL (chlazení) ● Tuto funkci použijte pouze pokud nemáte dálkový ovladač nebo je --->DRY (odvlhčování) ---> FAN (venitátor) poškozen, použijte nouzové tlačítko na jednotce, jednotka se spustí --->HEAT (vytápění) ---> AUTO. automaticky. 3.Výběr nastavení teploty ●Pokud stisknete nouzové tlačítko, jednotka pípne což znamená, že se zapnula do provozu v posledním známém nastavení. Stiskněte tlačítka ●Pokud je nouzové tlačítko stisknuto poprvé a jednotka Každým stisknutím tlačítka vzroste nastavená teplota o zapne takto poprvé, bude spuštěna v následujícím 1°C, dlouhým podržením tlačítka vzroste teplota rychleji.
  • Página 248 AS25PBPHRA-BH AS25RBAHRA-5 AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 teplota o 2 °C nižší oproti výchozí teplotě. Po další 1 x;hodině AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 provozu bude teplota snížena o další 2 °C. Po dalších 3 hodinách AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S provozu bude teplota zvýšena o 1 °C a následně za poslední čas- AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S ový úsek 3 hodin jednotka vypne. Nižší teplota v místnosti má za ●Po restartu jednotky a vypnutí ovladače si ovladač vždy automaticky pamatuje poslední známé nastavení. následek komfortnější spánek a snížení spotřeby energie. ●Pokud nastavujete lamely manuálně, vypněte jednotku. Nastavená teplota Vypnutí jednotky ●Pokud je vysoká vihkost vzduchu, mohou se na směrových lamelách objevit kapičky kondenzátu vody. Snížení o 2°C 1hod ●Je doporučeno neudržovat horizontální lamelu v dolní pozici po...
  • Página 249 5.Moduly UVCPro jsou sterilizovány ultrafialovým světlem a při 3.Zrušeni funkce. práci svítí. 6. Pokud je vám světlo vyzařované v noci nepříjemné nebo ruší Stiskněte tlačítko pro vstup do menu přídavných váš spánek, vypněte tuto funkci. funkcí,stiskněte jej dlouze, pozice lamel bude opět blikat mezi tremi 7.Tato funkce je k dispozici pro následující modely: přednastavenými pozicemi. Opětovným stisknutím tlačítka, AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR toto nastavení zrušíte. AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Poznámka: Nikdy nenastavujte lamely manuálně rukou. V AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR opačném případě nebudou lamely ve správné pozici.Pro navrácení AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S AS25PBPHRA-BH...
  • Página 250 Pokud je model vybaven funkcí Wi-Fi, stiskněte tlačítko WIFI na 5 uživatele. Nepokládejte dálkový ovladač do blízkosti objektu s, abyste vyslali vazební signál Wi-Fi. Jakmile přejdete do režimu s vysokou nebo nízkou teplotou, aby nedošlo k nepřesnému vazby, APP zobrazí způsob vazby. zjištění okolní teploty. 7. Když je zapnuta funkce I FEEL, měl by Diagram architektury systému být dálkový ovladač umístěn v oblasti, kde vnitřní jednotka může přijímat signál vysílaný dálkovým ovladačem. IInterakce Ovládání Kontrola Cloud servis Haier klimatizace Servis Upomínka Router Funkce SELF-CLEAN (samočištění) Prostředí aplikace Chytré zařízení jako taplet nebo telefon a WiFi router (2,4 GHz) (platí pouze pro soupravy single-split 1+1) jsou nutné pro provoz Popis funkce : Router musí být připojen k internetu, tato funkce má vyčistit výparník vnitřní jednotky.
  • Página 251 Provoz 3-úrovňový ekologický provoz Funkce 56°C Steri Clean (platí pouze pro soupravy single-split 1+1) (platí pouze pro soupravy single-split 1+1) Pokud chcete zapnout tuto funkci tak vstupte Funkce 3-Level-Eco je aktivní funkce pro úsporu energie, kterou do aplikace hOn. lze aktivovat stisknutím tlačítka ECO na dálkovém ovladači ( ). Cyklus probíhá takto: L1→L2→L3→exit.
  • Página 252 DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POUŽITÉHO CHLADIVA obsahuje fluorované skleníkové plyny. KLIMA: T1 Napájení:220-240V Veškeré modely jsou v souladu s evropskými normami: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Výrobky splňují požadavky uživatelského nařízení 2011/65/EU Evropského parlamentu a rady o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických elektronických zařízení (Nařízení EU RoHS) Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny. VEEE Nevypouštějte je do atmosféry! V souladu s nařízení č. 2012/19/EU Evropského parlamentu tímto Typ chladiva : R32 informujeme uživatele o požadavcích na likvidaci elektrických a Hodnota GWP * : 675 elektronických zařízení. GWP=potenciál globálního oteplování POŽADAVKY NA LIKVIDACI: Vyplňte nesmazatelným popisem na štítek, který je dodáván Vaše klimatizační jednotka je označeno tímto...
  • Página 253 Instalace vnitřní jednotky Nezbytné nářadí pro instalaci Napájení ●Šroubováky ●Momentový klíč ●Před připojení napájení do jednotky se vždy přesvědčete (17mm,22mm,26mm) multimetrem že je napájení v pořádku a v souladu s požadavkem ●Štípačky 220V/1f/50Hz. ●Řezačku potrubí ●Pilka na železo ●Typ napájení je vždy uveden také na štítku jednotky. ●Kalíškovač ●Pilka na železo ●Napájení by mělo být opatřeno samostaným jistícím prvkem a být ●Nůž samostané. ●Klíč (17,19 and 26mm) ●Metr pásmo ●V případě, kdy dodávaný napájecí kabel není dostatečné dlouhý, ●Detektor úniku chladiva nebo nikdy jej nezkracujte ale použijte nový s odpovídající vzdáleností. mýdlový roztok ●Vykružovák, vodováha Výběr instalačního místa ●Instalační místo by mělo být pevné, bez možností přenášení vybrací a bez možnosti poškození okolními vlivy. ●Instalační místo nesmí být nikterak ovlivňování okolními vlivy jako teplo, chlad, vlhko, elektromagnetické záření apod. ●Z instalačního místa musí být co nejjednodušší odvod kondenzátu pokud možno gravitační metodou do venkovního prostředí. ●Distribuce vzduchu by z takového místa měla být snadná. ●Místo s optimálním dosahem / připojením napájení jednotky. ●Selecteer een plek op meer dan 1m afstand tot televisies, radio's, draadloze apparaten en TL-lampen. ●Instalační místo nesmí být v žádném případě ovlivňováno elektromagnetickým zářením od TV, nebo signálem od Wifi, fluoreskující lampou apod.
  • Página 254 Instalace vnitřní jednotky Instalace vnitřní jednotky Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. [ Levé Levé-zadní vedení ] Beim ersten Befestigen der Montageplatte Upevnění...
  • Página 255 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Správně Chybně Připojení kabelu po instalaci vnitřní jednotky Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig Zu weit außen 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen 1. Kabely protáhněte s potrubím do jednotky ze zadní strany. Ablauf Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
  • Página 256 Údržba Údržba Intelligente Verwendung des Klimageräts Chytré používání klimatizační jednotky Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und Dálkový ovladač Vnitřní strana jednotky Vždy nastavte správnou Nikdy nezakrývejte vstup / trockenen Tuch ab.
  • Página 257 Upozornění WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Vergewissern Sie sich, dass Stromversorgung mit einem stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an der Ablauf sicher installiert ist.
  • Página 258 Schalten Sie zum Schutz der Einheiten zuerst die ●Kühlbetriebs zu direkter Sonneneinstrahlung? Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 (Ziehen Sie einen Vorhang vor) Sekunden später die Stromversorgung ab. ●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wärmequellen oder sind zu viele Personen im Raum? Adresa: Bečovská 1273/1, 104 00 Praha - Uhříněves Kontakty: TEL: +420 272 088 370 Internet: www.haier-klimatizace.cz...
  • Página 259 此框内由厂家印说明书专用号一维码(厂 于定位,实际印刷时删掉。 0011532501...
  • Página 260 Address: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...