Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des
Innengeräts
1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke
Ao conectar o cabo depois de instalar a unidade interior
When connecting the cable after installing the indoor unit
Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen
1. Do lado de fora, insira o cabo no buraco do lado esquerdo da
Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
parede, no tubo que já foi colocado.
2. Puxe o cabo pelo lado da frente e conecte-o, criando um circuito.
Bei Anschluss des Kabels vor der Installation des
Innengeräts
●Führen Sie das Kabel an der Rückseite des Geräts ein, und
Ao conectar o cabo antes de instalar a unidade interior
ziehen Sie es an der Vorderseite heraus.
●Lockern Sie die Schrauben, und führen Sie die Kabelenden
Insira o cabo do lado inferior da unidade e puxe-o para o lado da frente.
vollständig in die Anschlussklemme ein, dann ziehen Sie die
Desaperte os parafusos e insira os cabos completamente no terminal e
Schrauben wieder an.
aperte os parafusos.
●Ziehen Sie leicht an dem Kabel, um eine ordnungsgemäße
Puxe ligeiramente os cabos para certificar de que foram bem inseridos e
Befestigung sicherzustellen.
apertados.
●Versäumen Sie niemals, das angeschlossene Kabel mit der
Depois de fazer a conexão dos cabos, é obrigatório segurá-los com a
Kabelabdeckung zu sichern.
cobertura de fiação.
HINWEIS:
Überprüfen Sie beim Anschließen des Kabels die
Nota:
Anschlussklemmennummern von Innen- und Außengerät sorgfältig.
Ao ligar os cabos, confirma o número do terminal das unidades interior
Bei nicht sachgemäßer Verkabelung ist kein einwandfreier Betrieb
e exterior. Se a fiação não está feita de forma correta, a unidade
não vai funcionar de forma correta e pode causar defeito.
möglich, und es können Defekte auftreten.
Anschlussleitungen
1.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Cabos de
einem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person
conexão
ausgewechselt werden. Der Anschlusskabeltyp ist HO7RN-F.
2.Im Falle einer defekten Sicherung auf der Leiterplatte
ersetzen Sie diese mit einer Sicherung vom Typ T. 3,15 A/250 V
1. se o cabo de fornecimento está danificado, deve ser substituído pelo
Wechselstrom (Innenbereich).
fabricante ou o técnico de serviço ou uma pessoa qualificada. O tipo de
3.Die Verkabelung muss dem örtlichen Verkabelungsstandard
cabo de conexão é H07RN-F.
entsprechen.
2. Se o fusível do painel PC tiver fundido por favor mude-o para um de
tipo T.3.15A/250VAC (interior).
4.Nach der Installation muss der Netzstecker leicht zugänglich
A fiação
deve estar de acordo com as normais locais.
3.
sein.
4. Depois de instalar, a tomada elétrica deve estar acessível.
5.In die feste Verkabelung muss ein Schutzschalter eingebaut
5. Deve ser instalado um disjuntor de circuito.O disjuntor
werden. Als Schutzschalter ist ein allpoliger Schalter zu
deve ser omnipolar e a distância entre os dois contactos não deverá ser
inferior a 3mm.
verwenden, und die Entfernung zwischen seinen beiden Kontakten
muss mindestens 3 mm betragen.
5
Instalação da fonte de energia
Stromversorgungsinstallation
5
A fonte de energia deve ser exclusiva da unidade.
●Die Stromversorgung darf ausschließlich für das Klimagerät
Se instalar o aparelho num local húmido, use o disjuntor de circuito de
forma a evitar o corte de corrente.
verwendet werden.
Para instalação em outros lugares, use disjuntor de circuito tão distante
●Bringen Sie bei der Installation eines Klimageräts an einem
quanto possível.
feuchten Standort einen Fehlerstromschutzschalter an.
6
Corte e alargamento da canalização
●Verwenden Sie für die Installation an anderen Standorten, so weit
möglich, einen Schutzschalter.
Realize o escareamento depois de cortar os tubos com o corta tubos.
Insira a ferramenta para efetuar o alargamento.
Schneiden und Bördeln der Rohrleitungen
6
●Das Schneiden der Rohre wird mit einem Rohrschneider
Torno de tubo
durchgeführt, und Grate müssen entfernt werden.
Rotação
Rotação (Rígido)
●Nach dem Einsetzen der Bördelmutter wird die Bördelung
A
0~0.5mm
1.0~1.5mm
durchgeführt.
Trabalho do torno de
1. Corte do tubo
Bördelwerkzeug
tubos
Kupplungstyp
Kupplungstyp (starrer Typ)
A
0~0,5 mm
Einlassung für
1. Zuschneiden des Rohrs
3. Insira a porca de
Bördelwerkzeug
alargamento
3. Einsetzen der Bördelmutter
Unidade interior
Innengerät
Zum Außengerät
À unidade exterior
4G1.0mm²
2
4G1.0mm
Conventional are tool
Tipo de porca (Imperial)
1.5~2.0mm
2. Retira as limalhas
Herkömmliches Bördelwerkzeug
Typ Flügelmutter (Zoll)
1,0~1,5 mm
1,5~2,0 mm
4. Alargamento pelo
2. Entfernen Sie Grate.
torno de tubo
4. Bördeln des Rohres
Richtig
Correto
Schief
Beschädigte Bördelung
Ablauf
7
Justo Danos do alargamento Rachas Parcial Muito de fora
●Installieren Sie den Ablaufschlauch mit durchgehendem Gefälle.
7
Sobre a drenagem
●Installieren Sie den Ablaufschlauch nicht wie unten abgebildet.
Por favor instale as mangueiras de drenagem para que fiquem na posição
vertical
Por favor não drene na forma como é demonstrado:
Steigung in der
Das Ende ist
Mitte.
in Wasser
getaucht.
Eleva-se
Acaba dentro
Ondula O espaço para
a meio
de água
●Füllen Sie Wasser in die Ablaufwanne des Innengeräts, und
vergewissern Sie sich, dass der Ablauf nach außen zuverlässig
Por favor deite água pela canalização da unidade interior
funktioniert.
e confirme que a drenagem é feita corretamente.
●Falls der angeschlossene Ablaufschlauch sich in einem Raum
Para o caso de a mangueira de drenagem estar num quarto
befindet, statten Sie ihn unbedingt mit einer Wärmeisolation aus.
aplica isolação sem falha.
8
Ablauf
8
Sobre a drenagem
Codeanzeige
Problembeschreibung
Ausfall des
Descrição
Código
E1
Raumtemperatursensors
Fehlerhafter
Sensor de temp.
E2
Wärmeaustauschsensor
E 1
falha
E4
EEPROM-Fehler Innengerät
Falha do sensor
E 2
troca de calor
Kommunikationsfehler
E7
zwischen Innen- und
Erro EEPROM
Außengerät
E 4
interior
Defekter Ventilatormotor des
E14
Erro de conexão
Innengeräts
E 7
entre unidades
interior/exterior
9
Installationsüberprüfung und Testbetrieb
Ventilador interior
●Erklären Sie unseren Kunden den Betrieb anhand der
E 14
não funcional
Bedienungsanleitung.
Checkliste für den Testbetrieb
9
Inspeção e teste de instalação
□
Setzen Sie ein Häkchen √ in die Kästchen.
□Tritt Gas aus der Rohrverbindung aus?
Explique aos nossos clientes como operar
□Ist die Rohrverbindung wärmeisoliert?
o manual de instruções
□Sind die Anschlussleitungen von Innen- und Außengerät fest an
Itens que devem ser vistos durante o teste
den Klemmenblock angeschlossen?
□Sind die Anschlussleitungen von Innen- und Außengerät gut
Coloque um
befestigt?
□Funktioniert der Ablauf einwandfrei?
Existe alguma fuga de gás?
□Ist die Erdung sicher angeschlossen?
O regulador da temperatura do quarto está normal?
□Ist das Innengerät sicher befestigt?
A operação de refrigeração está normal?
□Hält die Spannung der Stromversorgung die Vorschriften ein?
O visor do comando está normal?
□Treten Geräusche auf?
Há algum barulho?
□Leuchtet die Lampe ordnungsgemäß?
A drenagem está a ser feita corretamente?
□Funktionieren Kühlung und Heizung (bei Wärmepumpe)
Está o cabo "Terra" conectado de forma segura?
ordnungsgemäß?
A energia da fonte de alimentação é efetuado como no código?
□Funktioniert die Regelung der Raumtemperatur ordnungsgemäß?
Estão os fios elétricos da unidade interior e exterior
fixados em segurança?
Como está o isolamento na fiação de conexão realizada?
Estão os fios elétricos da unidade interior e da exterior
inseridos no bloco terminal?
Falsch
Incorreto
Riss
Einseitig
Zu weit außen
Weniger
als 5cm
Menos de
Wellenbil-
Der Abstand
5cm
Unangenehmer
dung.
zum Boden ist
Geruch aus einem
zu gering.
Abfluss
Mau odor
o piso é pequeno
de uma vala
Analysieren und Diagnostizieren
Analisar e diagnosticar
Fehlerhafter Anschluss
Fehlerhafter NTC-Widerstand
Fehlerhafte Leiterplatte
Conector defeituoso;
EEPROM-Datenfehler
Termistor defeituoso;
EEPROM-Defekt
Fehlerhafte Leiterplatte
PCB defeituosa;
Signalübertragungsfehler zwischen
Innen- und Außengerät aufgrund eines
Dados EEPROM defeituosos;
Verkabelungsfehlers
EEPROM defeituoso;
Fehlerhafte Leiterplatte
Betriebsstopp aufgrund eines
PCB defeituoso;
Drahtbruchs im Ventilatormotor
Erro de transmissão
Betriebsstopp aufgrund des Bruchs der
Hauptkabel des Ventilatormotors
por problema de
Erkennungsfehler aufgrund fehlerhafter
fiação;
Leiterplatte des Innengeräts
PCB defeituoso;
Quebra de fio dentro do motor
de ventilação;
Fios principais dos motores
quebram;
Erro de deteção devido a
PCB defeituoso da unidade interior;
nas caixas
PT
12