Página 1
WS-6613 WS-6615 / WS-6615X SCIE CIRCULAIRE MANUEL D’UTILISATION CIRCULAR SAW USER’S MANUAL KREISSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA CIRCULAR MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGA CIRCOLARE MANUALE D’USO SERRA CIRCULAR MANUAL DE UTILIZAÇÃO CIRKELZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING CIRKELSÅG INSTRUKTIONSBOK RUNDSAV BRUGERVEJLEDNING SIRKELSAG BRUKSANVISNING PYÖRÖSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΚΥΚΛΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ...
Página 2
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Página 5
MERCI D’AVOIR ACHETÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX SCIES CIRCULAIRES UN PRODUIT RYOBI. 1. Cette scie a été conçue pour le bois uniquement. Pour garantir votre sécurité et votre satisfaction, Ne l’utilisez jamais pour couper d’autres matériaux veuillez lire attentivement le présent MANUEL que le bois.
Página 6
14. MÉFIEZ-VOUS DU REBOND. Le rebond est dû à un 29. Veillez à la propreté de votre espace de travail. blocage brutal de la scie, laquelle est ensuite Les espaces ou les établis encombrés sont propices propulsée vers l'utilisateur. Relâchez la gâchette aux accidents.
Página 7
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT 5. Puis installez la lame (8) contre le flasque intérieur de lame (9) situé sur l’arbre de transmission. Installez WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X ensuite le flasque extérieur de lame et la vis de lame. (Fig. 3 et 4) Diamètre de la lame...
Página 8
GARANTIE une fois que vous avez appuyé sur la gâchette. Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabri- UTILISATION (Fig. 12) cation et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Página 9
THANK YOU FOR BUYING A 7. Do not start cutting until the blade has reached full speed. RYOBI PRODUCT. 8. It is extremely dangerous to use a circular saw upside down, i.e. with its blade pointing upwards To ensure your safety and satisfaction, carefully while the motor housing is secured by a vice or other jig.
Página 10
SPECIFICATIONS 23. AVOID CUTTING WORKPIECES WITH NAILS. Inspect for and remove any nails from the lumber WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X before cutting. 24. ACCESSORIES: The use of accessories or Blade diameter...
Página 11
2. Slide the base plate (13) to the desired depth using We recommended that you take this tool to an the depth adjustment lug (21) and retighten the knob Authorised Ryobi Service Centre for a thorough securely. (Fig. 7B) cleaning and lubrication at least once a year.
Página 12
WARRANTY All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user. Deterioration caused by normal wear and tear,...
Página 13
Bedienungsanleitung empfohlenen FÜR EIN PRODUKT VON RYOBI Zubehörteilen und Zusatzgeräten kann gefährlich sein. ENTSCHIEDEN HABEN. 8. ERSATZTEILE: Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet Bitte lesen Sie die vorliegende BEDIENUNGS- werden. ANLEITUNG sowie SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN gründlich durch.
Página 14
12. STÜTZEN SIE GROSSE HOLZPLATTEN AB. 25. ERSATZTEILE: Bei einem Austausch von Teilen Um Einklemm- und Rückstoßrisiken der Säge zu dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet verringern, müssen große Holzplatten abgestützt werden. werden (siehe Abbildung 12). Wenn die Säge auf 26.
Página 15
4. Heben Sie den unteren Sägeblattschutz (5) mit Hilfe PRODUKTDATEN seines Hebels (6) vollständig bis unter den oberen WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X Sägeblattschutz an (7). (Abb. 3) 5. Montieren Sie dann das Sägeblatt (8) an der inneren Durchmesser des Sägeblattes 190 mm Sägeblattscheibe (9), die sich an der Antriebsspindel...
Página 16
BRINGEN SIE IHRE HÄNDE NICHT IN DIE GARANTIEHINWEIS NÄHE DES SCHNITTBEREICHS WÄHREND DAS GERÄT IN BETRIEB IST. HALTEN SIE Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen DAS STROMKABEL VOM SCHNITTBEREICH Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum FERN UND VERLEGEN SIE ES SO, DASS ES von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der WÄHREND...
Página 17
LE AGRADECEMOS EL HABER CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS SIERRAS CIRCULARES COMPRADO UN PRODUCTO RYOBI. 1. Esta sierra ha sido diseñada para cortar madera Para su seguridad y satisfacción, lea atentamente exclusivamente. No la utilice nunca para cortar otros este MANUAL DE INSTRUCCIONES y las materiales.
Página 18
14. ¡CUIDADO CON LOS REBOTES! El rebote se 29. Mantenga limpio su espacio de trabajo. Los espacios produce cuando la sierra se bloquea repentinamente o bancos de trabajo atestados son fuente de y es propulsada hacia el usuario. Suelte el gatillo accidentes.
Página 19
(Fig. 3 y 4) DEL PRODUCTO 6. Pulse nuevamente el botón de bloqueo del árbol y WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X ajuste el tornillo de la hoja haciendo girar la llave hacia la derecha sin dejar de pulsar el botón. (Fig.5) Diámetro de la hoja...
Página 20
NO DESMONTADO con la prueba de compra a su de forma constante la sierra (NO LA FUERCE) para proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi lograr un corte uniforme. La velocidad de corte debe más cercano a su domicilio.
Página 21
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ALLE SEGHE CIRCOLARI UN PRODOTTO RYOBI. 1. Qusta sega è stata concepita per tagliare solo il legno. Prima di procedere all’utilizzo di questo prodotto, Non utilizzarla mai per tagliare materiali diversi dal leggere attentamente il presente MANUALE PER legno.
Página 22
14. FARE ATTENZIONE CONTRACCOLPO. 29. Tenere pulito ed in ordine l'ambiente di lavoro. Il contraccolpo è dovuto ad un brusco arresto della Gli spazi o le superfici ingombre sono fonte di sega che di conseguenza viene scagliata verso incidenti. l’utente. In caso di torsione della lama o bloccaggio, 30.
Página 23
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 5. Installare la lama (8) contro il disco interno della lama (9) posto sull’albero di trasmissione. Quindi installare WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X il disco esterno della lama e la vite della lama. (Fig. 3 e 4)
Página 24
POTERLE CONSULTARE ULTERIORMENTE. UTILIZZAZIONE (Fig. 12) GARANZIA PERICOLO! Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti QUANDO L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE, di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di TENERE SEMPRE LE MANI LONTANO DALLA ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata ZONA DI TAGLIO.
Página 25
AGRADECEMOS A SUA COMPRA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS SERRAS CIRCULARES DE UM PRODUTO RYOBI. 1. Esta serra foi concebida unicamente para madeira. Para garantir a sua segurança e a sua satisfação, Não a utilize para cortar materiais diferentes da madeira.
Página 26
14. DESCONFIE DO CONTRA-GOLPE. O contra-golpe 30. Leve em conta o seu ambiente de trabalho. Não deixe é devido a um bloqueio brutal da serra, que é em as ferramentas à chuva. seguida propulsionada para trás em direcção do Não utilize ferramentas em locais molhados ou muito utilizador.
Página 27
6. Carregue de novo no botão de bloqueio do eixo, aperte o parafuso da lâmina rodando a chave para WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X a direita enquanto apoia no botão. (Fig. 5) 7. Depois de apertar o parafuso da lâmina, solte o botão Diâmetro da lâmina...
Página 28
Não é necessário manter o botão de GARANTIA segurança apertado depois de carregar no gatilho. Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de UTILIZAÇÃO (Fig. 12) fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé no...
Página 29
FIJN DAT U HEBT GEKOZEN SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN VOOR EEN PRODUCT VAN RYOBI. 1. Deze zaag is uitsluitend bestemd voor gebruik in hout. Lees eerst deze HANDLEIDING en ook de Gebruik deze zaag nooit om in andere materialen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zorgvuldig door dan in hout te zagen.
Página 30
13. GEBRUIK EEN LANGSGELEIDER. Gebruik altijd 28. Zorg ervoor dat de diameter, de dikte en de andere een langsgeleider wanneer u in de lengte zaagt. kenmerken van het zaagblad geschikt zijn voor uw machine. 14. WEES VERDACHT TERUGSTUITEN. Terugstuiten wordt veroorzaakt door plotselinge 29.
Página 31
PRODUCTGEGEVENS 6. Druk opnieuw de asvergrendeling in, draai de zaagbladschroef vast door rechtsom draaien met de WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X sleutel en houd daarbij de vergrendeling ingedrukt. (afb. 5) Doorsnede van het zaagblad 190 mm 7. Nadat u de zaagbladschroef hebt vastgezet, kunt u (gebruik uitsluitend zaagbladen met deze diameter) de asvergrendeling loslaten.
Página 32
GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon (Langzaam doorvoeren als het hard materiaal is). aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi Controleer regelmatig de goede staat van het servicecentrum te sturen. zaagblad en maak het zaagblad weer scherp als het...
Página 33
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR CIRKELSÅGAR PRODUKT FRÅN RYOBI. 1. Denna såg har konstruerats endast för trä. Läs noggrant igenom den här BRUKSANVISNINGEN Använd den aldrig för att såga andra material än trä. och SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA innan du 2.
Página 34
SPIKAR. Vid skärning i trä, försäkra dig om att det inte finns några spikar och ta bort dem vid behov. PRODUKTDATA 24. TILLBEHÖR: Användning av andra tillbehör och WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X anordningar än de som rekommenderas i denna bruksanvisning kan innebära en fara. Sågklingans diameter 190 mm 25.
Página 35
BULLER INSTÄLLNING AV SKÄRDJUP (Fig. 7A, B, 8, 9) Bullret (eller ljudtrycksnivån) på arbetsplatsen kan överstiga 85 dB. Om så är fallet, måste användaren 1. Ställ in skärdjupet genom att lossa låsknappen för vidta åtgärder för ljudisolering och använda öronskydd. skärdjup (12).
Página 36
GARANTI VARSAMHET Vid användning av ett parallellanslag får detta Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel endast lätt vidröra kanten av arbetsstycket. och defekta delar under tjugofyra (24) månader, Pressa inte verktyget. räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till UNDERHÅLL...
Página 37
TIL LYKKE MED DET NYE RYOBI SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER I FORBINDELSE MED RUNDSAVE REDSKAB. 1. Denne sav er kun beregnet til træ. Den må aldrig For at opnå maksimal sikkerhed og de bedste anvendes til at save andre materialer end træ.
Página 38
PRODUKTSPECIFIKATIONER 25. RESERVEDELE: Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele. WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X 26. Forsøg aldrig at stoppe savklingen ved tryk på siden af klingeskiven. Klingediameter 190 mm 27.
Página 39
STANDARDTILBEHØR 1. Se efter om skillekniven er indstillet således (Fig. 6), at: A. afstanden mellem skillekniven (11) og savklingens tænder er under 5 mm, Klinge, støvsugerdyse, servicenøgle. B. savtænderne ikke stikker mere end 5 mm ud ved skilleknivens underkant. ANVENDELSESOMRÅDER 2.
Página 40
SAVNING (Fig. 13 A, B) GARANTI Når der saves lodret med klingen, anvendes Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for styremærkets punkt "A" på bundpladen (20), og saven fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) føres efter en styrelinie, som er tegnet op med blyant.
Página 41
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR SIRKELSAGER RYOBI PRODUKT. 1. Denne sagen er kun beregnet til treverk. Den skal å garantere sikkerhet aldri brukes til å skjære andre materialer enn tre. tilfredsstillelse, vennligst nøye 2. Påse at bladet er riktig festet i henhold til instruksene gjennom denne BRUKSANVISNINGEN og i avsnittet Anvendelse før verktøyet koples til strømmen.
Página 42
22. Spaltekniven skal alltid brukes, unntatt når du foretar PRODUKTEGENSKAPER innstikksaging midt i arbeidsstykket. WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X 23. UNNGÅ Å SAGE I ARBEIDSSTYKKER SOM INNEHOLDER SPIKRE. Når du sager i tre, kontroller Bladdiameter 190 mm at det er fritt for spikre og fjern de som eventuelt finnes.
Página 43
MONTERING INNSTILLING AV SAGEDYBDE (Fig. 7A, B, 8, 9) SØRG Å KOPLE VERKTØYET STRØMMEN FØR SAGBLADET INSTALLERES 1. For å stille inn sagedybden, løsne låseknappen ELLER FJERNES. PÅSE AT BLADTENNENE for sagedybde (12). (Fig. 7A) PEKER OPPOVER PÅ VERKTØYETS FORSIDE. 2.
Página 44
VEDLIKEHOLD GARANTI Etter bruk skal det sjekkes at verktøyet er i god Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil arbeidsstand. og defekte deler i tjueogfire (24) måneder fra datoen Det anbefales å bringe verktøyet minst en gang i året som står på fakturaen utstedt av forhandleren til et godkjent Ryobi serviceverksted for grundig til sluttbrukeren.
Página 45
KIITOS, ETTÄ OSTIT RYOBI- PYÖRÖSAHAA KOSKEVAT ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TUOTTEEN. Turvallisuutesi ja tyytyväisyytesi takaamiseksi, lue 1. Tämä saha on tarkoitettu yksinomaan puun TÄMÄ KÄYTTÖOPAS sekä TURVALLISUUSOHJEET leikkaukseen. Älä koskaan käytä sitä muun ennen kuin käytät tuotetta. Tulipalo-, sähköisku- ja materiaalin leikkaukseen. ruumiinvammavaarojen välttämiseksi, noudata 2.
Página 46
5 mm. B. hampaisto ei tule yli 5 mm jakoveitsen alareunan yli. TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT 22. Jakoveitseä on käytettävä aina, paitsi ei silloin kun WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X teet upotussahausta työkappaleen keskelle. 23. VÄLTÄ NAULOJA KÄSITTÄVIEN KAPPALEIDEN Terän halkaisija 190 mm SAHAAMISTA.
Página 47
KOKOONPANO LEIKKUUSYVYYDEN SÄÄTÄMINEN (Kuvat 7A, B, 8, 9) IRROITA TYÖKALU VERKKOVIRRASTA ENNEN TERÄN ASENTAMISTA TAI IRROITTAMISTA. 1. Leikkuusyvyyden säätämiseksi, löysää leikkuusyvyyden MUISTA KOHDISTAA TERÄN HAMPAISTO lukintanappia (12). (Kuva 7A) TYÖKALUN EDESTÄ YLÖSPÄIN. 2. Liu’uta pohjaa (13) leikkuusyvyyden säätöhakasella (21) toivottuun syvyyteen asti ja kiristä nappi hyvin. TERÄN ASENTAMINEN JA (Kuva 7B) IRROITTAMINEN (Kuvat 2, 3, 4 ja 5)
Página 48
HUOLTO TAKUU Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset kunnossa. osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen On suositeltavaa, että työkalu viedään vähintään kerran ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien. vuodessa valtuutettuun Ryobi-huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten.
Página 49
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΥΚΛΙΚΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΠΡΙΟΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΩΝ RYOBI. 1. Το πρι νι αυτ έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για Προς εξασφάλιση της ασφάλειας και της ξύλο. Μη το χρησιµοποιείτε ποτέ για να κ ψετε ικανοποίησής σας, διαβάστε προσεκτικά τις...
Página 50
12. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΑ ΜΕΓΑΛΑ ΠΑΝΟ. Για να 23. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΚΟΒΕΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ περιορίσετε τον κίνδυνο σφηνώµατος της λάµας ΦΕΡΟΥΝ ΠΡΟΚΕΣ. ταν κ βετε ξύλο, ή αναπηδήµατος, φροντίστε να υποστηρίζετε σιγουρευτείτε πως δεν υπάρχουν πρ κες πάντα τα µεγάλα παν πως...
Página 51
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ λάµας (5) µε το µοχλ του (6) κάτω απ το άνω προστατευτικ λάµας (7). (Σχ. 3) WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X 5. Έπειτα τοποθετήστε τη λάµα (8) σε επαφή µε τη φλάντζα της λάµας (9) που βρίσκεται στον ∆ιάµετρος λεπίδας...
Página 52
τοποθετήστε το πέλµα στην επιθυµητή γωνία εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης χάρη στην κλίµακα κλίσης (17). (Σχ. 10B) Ryobi για πλήρη λίπανση και καθάρισµα. 3. Αφού ρυθµίσετε τη γωνία, φροντίστε να ξανασφίξτε καλά το διακ πτη ρύθµισης της κλίσης. ΜΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΜΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΤΑΝ...
Página 53
ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτ το προϊ ν Ryobi φέρει εγγύηση κατά των κατασκευαστικών ελαττωµάτων και των ελαττωµατικών τµηµάτων για µια διάρκεια εικοσιτεσσάρων (24) µηνών, απ την ηµεροµηνία που αναφέρεται στο πρωτ τυπο του τιµολογίου που καταρτίστηκε απ τον µεταπωλητή για τον τελικ χρήστη.
Página 54
KÖSZÖNJÜK, HOGY RYOBI A KÖRFÙRÉSZRE VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK TERMÉKET VÁSÁROLT. Az Ön által vásárolt termék igénybe vétele elŒtt, kérjük a biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el a jelen HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT és a BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOKAT. Mindig tartsa be a Használat biztonsági elŒírásokat a tızvész, áramütés és személyi sérülés veszélyének a csökkentése...
Página 55
KERÜLJE A SZÖKKENÉST. ALSÓ FÙRÉSZLEMEZ-VÉDÃ. BEÁLLÍTÁSOK. FIGYELEM TÁVOLÍTSA EL A VILLANYVEZETÉKET A HÁLÓZATI ALJZATBÓL, MIELÃTT FÙRÉSZLEMEZ CSERÉHEZ VAGY KARBANTARTÁSI MUNKÁLATOKHOZ KEZD. CSAK MEGFELELÃ FÙRÉSZLEMEZT HASZNÁLJON NE FÙRÉSZELJEN SZÖGEKET TARTALMAZÓ FADARABBA. TARTOZÉKOK. ALKATRÉSZ CSERE.
Página 56
A TERMÉK TECHNIKAI JELLEMZÃI WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X (Kizárólag 190 mm átmérŒjı fırészlemezt használjon) KISZERELÉS OSZTÓKÉS BEÁLLÍTÁS (6 ábra). FIGYELEM ! MELLÉKELT ALKATRÉSZEK F részlemez, porelszívó fúvóka, szolgálat kulcs. ALKALMAZÁS ZAJÁRTALOM VÁGÁSMÉLYSÉG BEÁLLÍTÁS ÖSSZESZERELÉS (7A, B, 8, 9 ábra) NE FELEJTSE EL KIHÚZNI A VEZETÉKET...
Página 57
RAVASZ (11. ábra) GARANCIA HASZNÁLAT (12. ábra) VESZÉLY : NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN NE ERÃLTESSE VÁGÁS (13. A, B ábra) EMLÉKEZTETÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM ! ÃRIZZE MEG A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT KÉSÃBBI TÁJÉKOZTATÁSRA.
Página 58
DùKUJEME VÁM, ÎE JSTE SI SPECIFICKÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY T¯KAJÍCÍ SE PRÁCE S KOTOUâOVOU PILOU ZAKOUPILI V¯ROBEK RYOBI. NeÏ zaãnete náfiadí pouÏívat, pfieãtûte si peãlivû tento NÁVOD K OBSLUZE a BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. To je pfiedpokladem bezpeãného pouÏívání náfiadí k va‰í plné spokojenosti.
Página 59
DÁVEJTE POZOR NA NEBEZPEâNÉ VYMR·TùNÍ PILY. DOLNÍ OCHRANN¯ KRYT PILOVÉHO KOTOUâE. SE¤ÍZENÍ PILY. Na náfiadí netlaãte. UPOZORNùNÍ: P¤ED V¯MùNOU PILOVÉHO KOTOUâE A P¤ED ÚKONY ÚDRÎBY VÎDY ODPOJTE P¤ÍVODNÍ ·≈ÒRU NÁ¤ADÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTù. POUÎÍVEJTE POUZE VHODNÉ PILOVÉ KOTOUâE. NEÎ ZAâNETE ¤EZAT, ZKONTROLUJTE, ZDA V MATERIÁLU NEJSOU H¤EBÍKY.
Página 60
TECHNICKÉ ÚDAJE V¯ROBKU WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X (PouÏívejte pouze pilové kotouãe s tímto prÛmûrem) SEJMUTÍ PILOVÉHO KOTOUâE STANDARDNÍ P¤ÍSLU·ENSTVÍ SE¤ÍZENÍ ROZEVÍRACÍHO KLÍNU (obr. 6) POUÎITÍ UPOZORNùNÍ: HLUâNOST NÁ¤ADÍ MONTÁÎ P¤ED NASAZENÍM NEBO SEJMUTÍM PILOVÉHO KOTOUâE ODPOJTE PILU Z ELEKTRICKÉ SÍTù.
Página 61
SPOU·Tùâ NÁ¤ADÍ (obr. 11) ZÁRUKA POUÎÍVÁNÍ NÁ¤ADÍ (obr. 12) NEBEZPEâÍ: NEDEMONTOVAN¯ (NA PILU P¤ÍLI· NETLAâTE) VEDENÍ ¤EZU (obr. 13 A, B) VAROVÁNÍ: ÚDRÎBA NÁ¤ADÍ UPOZORNùNÍ: USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD, ABYSTE SE K NùMU MOHLI V BUDOUCNOSTI VRÁTIT.
Página 66
FIERĂSTRAIELOR CIRCULARE ÎNCREDEREA CE NE ACORDAŢI 1. Acest fierăstrău a fost conceput numai pentru lemn. CUMPĂRÂND UN PRODUS RYOBI. Nu-l utilizaţi niciodată pentru a tăia alte materiale în afară de lemn. Pentru a fi satisfăcut şi pentru a vă asigura 2.
Página 67
ASIGURAŢI-VĂ că nu există cuie sau scoateţi-le CARACTERISTICILE PRODUSULUI în caz contrar. 24. Utilizarea altor accesorii decât cele recomandate în WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X prezentul manual poate reprezenta un pericol. 25. PIESE DE SCHIMB. Nu utilizaţi decât piese de schimb Diametrul lamei 190 mm identice în cazul reparaţiilor.
Página 68
1. Asiguraţi-vă că cuţitul divizor este reglat în aşa fel EXPUNERE LA ZGOMOT încât (Fig. 6): Zgomotul (sau nivelul de presiune acustică) la locul A. distanţa între cuţitul divizor (11) şi dantura lamei de muncă poate depăşi 85 dB. În acest caz, utilizatorul să...
Página 69
PENTRU A TĂIA (Fig. 13 A, 13B) GARANŢIE Când tăiaţi cu lama verticală, utilizaţi ca ghidaj punctul Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de "A" de crestătură de pe talpă (20) şi urmăriţi linia fabricaţie şi pieselor cu defecte pentru o durată de de ghidaj pe care aţi trasat-o mai înainte cu creionul.
Página 70
DZI¢KUJEMY PA¡STWU ZA WYMOGI BEZPIECZE¡STWA SPECYFICZNE DLA PI¸ TARCZOWYCH ZAKUP PRODUKTU RYOBI. Przed u˝yciem waszego produktu, prosimy uwa˝nie przeczytaç niniejszy PODR¢CZNIK OBS¸UGI oraz WYMAGANIA BEZPIECZE¡STWA w celu zapewnienia bezpiecznej pracy i Paƒstwa satysfakcji. Nale˝y zawsze przestrzegaç tych zaleceƒ Sposób u˝ycia z myÊlà...
Página 71
U˚YWAJCIE RÓWNOLEG¸EGO PROWADNIKA CI¢CIA. STRZE˚CIE SI¢ ODBICIA. DOLNA OS¸ONA TARCZY. REGULOWANIE. OSTRZE˚ENIE! NALE˚Y ZAWSZE WY¸ÑCZYå WASZE NARZ¢DZIE ZANIM PRZYSTÑPICIE DO WYMIANY TARCZY CZY DO PRAC KONSERWACYJNYCH. U˚YWAJCIE WY¸ÑCZNIE ODPOWIEDNICH TARCZ. UNIKAJCIE CI¢CIA PRZEDMIOTACH ZAWIERAJÑCYCH GWOèDZIE. AKCESORIA: CZ¢ÂCI ZAMIENNE:...
Página 72
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X (U˝ywajcie wy∏àcznie tarcz o takiej Êrednicy) ÂCIAGNI¢CIE AKCESORIA STANDARDOWE REGULOWANIE KLINA ROZDZIELCZEGO (Fig. 6) PRZEZNACZENIE OSTRZE˚ENIE! POZIOM HA¸ASU MONTA˚ PAMI¢TAJCIE O OD¸ÑCZENIU NARZ¢DZIA PRZED ZAINSTALOWANIEM CZY ÂCIAGNI¢CI¢M TARCZY Z PILARKI. DOPILNUJCIE BY Z¢BY TARCZY BY¸Y SKIEROWANE W GÓR¢...
Página 73
USTAWIANIE KÑTA CI¢CIA KONSERWACJA (Fig. 10A, B) SPUST-W¸ÑCZNIK (Fig. 11) OSTRZE˚ENIE! SPOSÓB U˚YCIA (Rys. 12) ZACHOWAJCIE NINIEJSZÑ INSTRUKCJ¢, MÓC SI¢ NIEJ ODNIEÂå PÓèNIEJSZYM CZASIE. NIEBEZPIECZE¡STWO! GWARANCJA (NIE WYWIERAå NADMIERNEGO NACISKU) W CELU WYKONYWANIA CI¢CIA (Rys. 13 A, B) NIE ZDEMONTOWANEGO UWAGA!
Página 74
Niveau de pression acoustique WS-6613 98 dB(A) Lydtrykknivå WS-6613 98 dB(A) WS-6615/WS6615X 99 dB(A) WS-6615/WS6615X 99 dB(A) Niveau de puissance acoustique WS-6613 111 dB(A) Lydstyrkenivå WS-6613 111 dB(A) WS-6615/WS6615X 112 dB(A) WS-6615/WS6615X 112 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne WS-6613...
Página 75
PROHLÁ·ENÍ O SHOf EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC DEKLARACJA ZGODNOÂCI EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC Machine: CIRCULAR SAW Type: WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général...