Descargar Imprimir esta página
ST CS 20 Li B Manual De Instrucciones
ST CS 20 Li B Manual De Instrucciones

ST CS 20 Li B Manual De Instrucciones

Motosierra de cadena para poda alimentada a batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

171506860/0
10/2023
CS 20 Li B
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST CS 20 Li B

  • Página 1 171506860/0 10/2023 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 20 Li B ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 8 5 cm...
  • Página 13 �1� DATI TECNICI CS 20 Li B �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 14,5 �5� Frequenza massima di rotazione del motore 7500 �6� Lunghezza di taglio 26,5 �7�...
  • Página 14 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Página 15 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Página 16 és lehetőleg rövid ideig tartsa nyomva valdymo svirtis. stāvoklī. a gázkart. MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН...
  • Página 17 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Página 18 [21] Batarya sırt çantası [19] Батарейный блок, мод. [24] TANDAVSTÅND [22] Batarya simülatörü [20] Зарядное устройство [25] STÅNG [23] DOĞRU PALA VE ZİNİR BİRLEŞİMİ İÇİN [23] ТАБЛИЦА ПРАВИЛЬНЫХ КОМБИНАЦИЙ [26] KEDJA TABLO (Böl. 15.3) ШИНА-ЦЕПЬ (гл. 15.3) [27] Tum/ cm...
  • Página 19 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 20 Quando si utilizza un utensile elettrico all’aperto, utilizzare una prolunga adatta per 1.1. A D D E ST R A M E N TO AV V E R T E N Z E l’uso all’aperto. L’uso di un cavo adatto all’uso GENERALI DI SICUREZZA PER GLI esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 21 che possono creare un collegamento tra due di sicurezza. Un’azione negligente può causare morsetti. Cortocircuitare i morsetti della batteria gravi lesioni in una frazione di secondo. può provocare ustioni o incendi. 4) Uso e salvaguardia dell’utensile elettrico d) Se è in cattive condizioni, la batteria può a) Non sovraccaricare l’utensile elettrico.
  • Página 22 grasse, oliose sono scivolose, e possono provoca dispositivi di protezione per Ia testa, le mani, i piedi e le gambe. Indossare dei vestiti di protezione una perdita di controllo. 1.3. C AU S E D E L C O N T R AC C O L P O E adeguati ridurrà...
  • Página 23 1.4. MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO E – afferrare macchina unicamente dalle impugnature e orientare la barra nella direzione TRASPORTO contraria al senso di marcia. Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto Quando si trasporta la macchina con un automezzo, rimessaggio preserva la sicurezza della macchina ed il occorre posizionarla in modo da non costituire pericolo livello delle sue prestazioni.
  • Página 24 1.6. TUTELA AMBIENTALE Uso previsto ed uso improprio Questa macchina è progettata e costruita per: • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smalti- - potare e tagliare chiome di alberi ad alto fusto; mento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento - tagliare cespugli, tronchi o travi di legno il cui diametro a forte impatto ambientale;...
  • Página 25 MONTAGGIO 2.2. SEGNALETICA DI SICUREZZA (FIG. 2) IMPORTANTE Il disimballaggio e il montaggio devo- ATTENZIONE: no essere effettuati su una superficie piana e solida, con Leggere le istruzioni prima di usare spazio sufficiente alla movimentazione della macchina la macchina. e degli imballi Indossare protezioni acustiche, occhiali e casco di protezione.
  • Página 26 COMANDI DI CONTROLLO La tensione è corretta quando, afferrando la catena a • Leva comando acceleratore (Fig. 14.A) metà della barra, le maglie di trascinamento non escono Consente di azionare la catena dalla guida (Fig. 12). L’azionamento della leva comando acceleratore è possibile solo dopo aver premuto il pulsante di bloccaggio Per regolare la tensione della catena: acceleratore (Fig.
  • Página 27 5.3. AVVIAMENTO E LAVORO 5.4. LAVORI FORESTALI Sramatura di un albero (Fig. 19) Si consiglia di utilizzare la macchina ad una tem- NOTA Abbattimento di un albero (Fig. 20) peratura compresa tra -10°C e 60°C. - Intaglio alla base (Fig. 21) - Taglio posteriore (Fig.
  • Página 28 MANUTENZIONE ORDINARIA 6.2. RICARICA DELLE BATTERIE SULLA MACCHINA Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 1. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non Prima di effettuare la ricarica, togliere il tappino NOTA incorrere in gravi rischi o pericoli. (fig.16.
  • Página 29 RIMESSAGGIO E TRASPORTO • Sostituzione della catena dentata La catena deve essere sostituita quando: 8.1. RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA - la lunghezza del tagliente si riduce a 5 mm o meno; - il gioco delle maglie sui rivetti è eccessivo; • in un ambiente asciutto - la velocità...
  • Página 30 БЪЛГАРСКИ - Превод на оригинални инструкции Налични са ръководства с пълните инструкции за машината и мотора: ▷ в уеб-сайта stiga.com Download full manual ▷ чрез сканиране на QR кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. ПРАВИЛА...
  • Página 31 h) Не позволявайте вашето запознаване с маши- Зарядно устройство подходящо за дадена група ната, дължащо се на честата й употреба, да ви акумулаторни батерии, може да причини риск от направи твърде уверени, за да пренебрегнете пожар, ако се използва за други групи акумулатор- принципите...
  • Página 32 материали. Употребата на верижния трион за ят трион се убедете, че зъбчатата верига не докосва нищо. Момент невнимание, докато се операции, различни от предвидените, може да задействат верижните триони, може да се предиз- провокира опасни ситуации. вика заплитане на дрехите или тялото в зъбчатата l) Не...
  • Página 33 ктите. Късо съединение между контактите може да c) Използвайте единствено направляващите шини и веригите, посочени от производителя. Неподходящи доведе до изгаряне или пожари. резервни водачи и вериги могат да причинят счупване на e) Акумулаторни батерии в лошо състояние може да веригата...
  • Página 34 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА се, че уредът е изключен. Монтирането на акумула- торна батерия във включен електрически уред може да Тази машина е градинско оборудване и по-точно преносим предизвика злополуки. акумулаторен градински моторен трион. • Съхранявайте неизползваните акумулаторни батерии Машината се състой основно от мотор захранван от аку- далеч...
  • Página 35 МОНТИРАНЕ L. Зарядно устройство M. Защита на върха ВАЖНО Разопаковането и монтажа трябва да се из- N. Ръчка за затягане вършат върху равна и здрава повърхност, с достатъчно O. Релса пространство за преместване на машината и опаковките. P. Основа за зареждане Q.
  • Página 36 КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Носете здрави работни ръкавици. • Лост за управление на ускорителя (Фиг. 14.A) Веригата е правилно обтегната, ако хващайки веригата по Позволява задействане на веригата средата на шината, теглещите звена не излизат от водача Задействането на лоста за управление на ускорителя е (Фиг.
  • Página 37 5.3. ЗАДЕЙСТВАНЕ И РАБОТА ВАЖНО Не използвайте машината при липса на смазка! Включете мотора и проверете дали маслото на веригата се БЕЛЕЖКА Препоръчва се машината да се използва разпръсква правилно (Фиг. 18) при температура между -10°C и 60°C. 5.4. ГОРСКИ РАБОТИ БЕЛЕЖКА...
  • Página 38 ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА аспирационните решетки на охлаждащия въздух са чис- ти и свободни от отпадъци. Правилата за безопасност, които трябва да се спазват, са описани в гл. 1. Спазвайте стриктно тези указания, с цел 6.2. ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕ- предотвратяване на сериозни рискове или опасности. РИЯ...
  • Página 39 8.2. ПРИБИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ • Смяна на зъбчатата верига Веригата трябва да се замени когато: ЗА СЪХРАНЕНИЕ - дължината на резеца се намалява с 5 mm или по-малко; Акумулаторната батерия трябва да се съхранява в затворе- - Луфтът между решетките/мрежите върху нитовете е ни...
  • Página 40 BOSANSKI - Prijevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima za mašinu i motor dostupni su na: ▷ na web stranici stiga.com Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com PAŽNJA: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SIGURNOSNI PROPISI e) Kad koristite električnu alatku na otvorenom, koristite...
  • Página 41 4) Upotreba i čuvanje električne alatke dođe u dodir s očima, odmah zatražite a) Nemojte preopterećivati električnu alatku. ljekarsku pomoć. Tečnost koja izađe iz baterije Koristite električnu alatku koja je pogodna može dovesti do iritacija ili opekotina. za rad. Električna alatka pogodna za rad bolje i e) Nemojte koristiti oštećenu ili izmjenjenu sigurnije će izvršiti rad, pri brzini za koju je ona i bateriju ili instrument.
  • Página 42 Jedna od ovih reakcija može dovesti do gubitka kontrole g) Kada režete granu koja je napeta, trebate znati da postoji rizik od povratnog udarca. nad pilom i ozbiljno povrijediti osobe. Ne trebate se Kada popusti napregnutost vlakana drveta, isključivo oslanjati na sigurnosne uređaje koji su ugrađeni napeta grana s povratnim efektom može pogoditi na pili.
  • Página 43 1.5. BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE • Ispravno rukovanje i upotreba električnih alatki na bateriju Slijedeća sigurnosna pravila dopunjuju propise VAŽNO a) Prije stavljanja baterije uvjerite se je li mašina o sigurnosti koji su sadržani u posebnom priručniku za isključena. Ako montirate bateriju u električni bateriju i punjač...
  • Página 44 2.1. SASTAVNI DIJELOVI KOSILICE Na kraju radnog vijeka baterija, zbrinite iste (Sl. 1) poštujući okolicu. Baterija sadrži materijal koji je A. Motor opasan po Vas i po okolicu. Istu morate izvaditi i B. Prednji rukohvat posebno zbrinuti u objektu koji prihvata baterije C.
  • Página 45 Prije vršenja bilo koje kontrole, Izvršite sve radnje nakon uklanjanja baterija. čišćenja ili održavanja/podešavanja na mašini izvadite bateriju Prije montiranja vodilice lanca provjerite da kočnica lanca nije aktivirana (pogl. 4). PAŽNJA: UPRAVLJAČKE KOMANDE Što se tiče baterije i punjača baterija, pogledajte odgovarajući priručnik •...
  • Página 46 5.3. STARTANJE I RAD Nosite debele radne rukavice. NAPOMENA Preporučuje se koristiti mašinu na Lanac je ispravno zategnut ako kada ga uhvatite na temperaturi između -10 °C i 60 °C. sredini vodilice, pogonske spojnice lanca ne izlaze iz vodilice (Sl. 12). NAPOMENA Prije svake upotrebe provjerite je li čep umetnut (sl.16.
  • Página 47 Rezanje stabla (Sl. 25). • Sipanje ulja za lanac (Sl. 31) - Stablo oslonjeno na zemlju (Sl. 26). VAŽNO Koristite isključivo ulje koje je specifično za - Stablo oslonjeno samo na jedan kraj (Sl. 27). motorne pile ili ljepljivo ulje za motorne pile. Nemojte - Stablo oslonjeno na obadva kraja (Sl.
  • Página 48 Baterije se djelomično pune u nizu, prema shemi: • Zamjena vodilice Vodilicu trebate zamijeniti u sljedećim slučajevima: Faza Baterija Punjenje – kada je dubina žlijeba manja od visine pogonskih (Sl. 29) spojnica (koje nikada ne trebaju dodirivati dno); A (desno) –...
  • Página 49 Pokud je používání elektrického nářadí na ní upozornění a všechny pokyny. Nedodržení varo- vlhkém místě nevyhnutelné, použijte napá- vání a pokynů může vést k úrazu elektrickým prou- jecí zdroj chráněný proudovým chráničem dem, požáru a/nebo vážným zranění. (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu elektric- kým proudem.
  • Página 50 Poškozené nebo upravené né a musí být opraveno. akumulátory mohou vykazovat nepředvídatelné c) Před realizací jakéhokoli seřizování nebo vý- chování, které může vést k požáru výbuchu nebo měny příslušenství elektrického nářadí nebo riziku poranění. před jeho odložením vyjměte akumulátor e) Nevystavujte akumulátor ohni ani nadměr-...
  • Página 51 Použití řetězové pily tímto způsobem může Ke zpětnému vrhu může dojít při doteku předmětu hro- vést k vážnému zranění osob. tem nebo koncovou částí vodicí lišty nebo při zpětném f) Vždy si udržujte správný opěrný bod pro sevření dřeva a přivření ozubeného řetězu během řezu.
  • Página 52 • Za účelem omezení rizika požáru nenechávejte ná- dace zbytkového materiálu. doby s odpadovými materiály uvnitř místnosti. • Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě, ale obraťte se na sběrné středisko, které je v souladu s platnými místními předpisy. CS - 4...
  • Página 53 A. Motor i pro životní prostředí. Je třeba jej odepnout a B. Přední rukojeť zlikvidovat samostatně ve sběrném středisku, C. Zadní rukojeť které likviduje také akumulátory s ionty lithia. D. Přední ochranný kryt ruky Separovaný...
  • Página 54 řetězu v případě pohybů dozadu (zpětných rázů) během pracovní činnosti. POZNÁMKA Nářadí může být zavěšeno na stěnu. Pro vyřazení brzdy řetězu je třeba provést její manuální odblokování. • Montáž nabíjecí základny (obr. 3) • Montáž kolejnice pro upevnění na stěnu (obr. 4) •...
  • Página 55 řetězu z vedení vodicí lišty. - nacvičit si potřebný postup na kmenech umístěných na zemi nebo upevněných na stojanech za účelem získá- 5.2. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLY ní potřebné zručnosti a zvládnutí nejvhodnějších tech- •...
  • Página 56 (obr. 32.A) a vodicí lišty (obr. 32.B) nejsou ucpané. • Upevňovací matice a šrouby Během přesunů nikdy nedržte prst na pojistném Kontrolujte utažení matic a šroubů, abyste si mohli být stále tlačítku, aby se zabránilo náhodným spuštěním. jisti bezpečným stavem činnosti zařízení.
  • Página 57 Akumulátory jsou nabíjeny částečně jeden po – je hloubka drážky nižší než výška spojovacích člán- druhém podle následujícího schématu: ků (které se nikdy nesmí dotýkat dna); – je vnitřní stěna vodicí drážky opotřebena natolik, že Fáze Akumulátor Nabíjení naklání řetěz na bok.
  • Página 58 Tento návod poskytuje veškeré pokyny, potřebné pro ob- sluhu stroje a pro správnou základní údržbu, kterou může provádět uživatel. Všechny zákroky seřizování a údržby, které nejsou popsány v tomto návodu, musí být provede- ny vaším prodejcem nebo specializovaným střediskem CS - 10...
  • Página 59 Hvis det ikke kan undgås at bruge et elektrisk holdelse af sikkerheds- og/eller brugsanvisninger- redskab i fugtige omgivelser, skal man bruge ne kan være årsag til elektrisk stød, brand og/eller en strømforsyning, som beskyttes af en fejl- alvorlige kvæstelser.
  • Página 60 cipperne. Forsømmelighed kan medføre alvorlige c) Når batteriet ikke er i brug, skal det opbeva- personskader på et lille øjeblik. res langt fra andre metalgenstande herunder clips, penge, nøgler, søm, skruer eller andre 4) Brug og beskyttelse af det elektriske værktøj små...
  • Página 61 Kontakt med spidsen kan i visse tilfælde medføre en be- f) Sørg altid for, at fødderne står stabilt. Brug vægelse i modsat retning, som skubber sværdet opad og kun kædesaven, når De står på et fast, sik- tilbage imod brugeren.
  • Página 62 Indsættelse af et batteri i et tændt elek- kørehastighed eller manglende vedligeholdelse trisk apparat kan medføre ulykker. kan have en markant indflydelse på støj- og b) Batterierne må kun oplades ved hjælp af batte- vibrationsniveauet. Det er derfor nødvendigt riopladere, som er anbefalet af producenten.
  • Página 63 1.6. MILJØBESKYTTELSE - skære buske, stammer eller træbjælker med en diame- ter, som afhænger af sværdets længde; • Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår - kun save træ. bortskaffelse af emballage, slidte dele og andre kom- Enhver anden brug end den ovenfor beskrevne kan være ponenter, som kan påvirke miljøet.
  • Página 64 Hold sværdet løftet, og stram håndtaget i bund (Fig. 13.A). Tag batteriet ud, før du foretage en hvilken som helst kontrol, ren- Bær altid stærke arbejdshandsker, når du gøring eller indgreb ifm. vedlige- håndterer sværdet og kæden. Udvis maksimal op- holdelse/regulering på maskinen.
  • Página 65 • Kontrol af kædens spændingstilstand BEMÆRK Før hver brug skal du kontrollere, at hæt- Udfør alle handlinger med slukket motor, og ten er sat i (Fig. 16. A). Det forhindrer støv (savsmuld) i at tag batterierne ud af deres hus. trænge ind i opladningsterminalen.
  • Página 66 "klik" som tegn på, • Lad motoren køle af, inden maskinen sættes i et hvilket at det er låst i stilling og har sikker elektrisk kontakt. som helst rum. • Løsn håndtaget for at reducere kædens spænding BEMÆRK Maskinen fungerer kun med begge bat-...
  • Página 67 • Fjern ethvert spor af fugt med en blød og tør klud. Fug- som sikrer en minimal fjernelse af materiale og en kon- tighed risikerer at forårsage elektrisk stød. stant slibning over samtlige skær. • Anvend ikke aggressive rengøringsmidler eller opløs- ningsmidler til at rengøre plastdelene og håndgrebene.
  • Página 68 OPMAGASINERING OG SERVICE OG REPARATIONER TRANSPORT Denne brugsanvisning indeholder alle nødvendige anvis- ninger til brug af maskinen og en korrekt grundlæggende 8.1. OPMAGASINERING AF MASKINEN vedligeholdelse, som kan udføres af brugeren selv. Alt ju- • På et tørt sted. sterings- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskre- •...
  • Página 69 Verwenden Sie Schutzkleidung. Tragen Sie immer explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schut- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- zausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Página 70 Sie durch den häufigen Gebrauch der Maschine Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- erlangt haben, dazu verleiten, die Sicherheits- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte prinzipien zu missachten. Fahrlässiges Handeln verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen kann schnell zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 71 Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Es n) Es wird empfohlen, zumindest bei der ersten Ver- werden weitere Schutzausrüstungen für den wendung, Stämme auf einem Ständer zu schnei- Kopf, die Hände und die Beine empfohlen. Ge- den. eignete Schutzkleidung tragen. Dadurch wird die Ver- o) Es wird empfohlen, die Sägekette von einem au-...
  • Página 72 1.4. WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND TRANS- • Sichere Bewegung der elektrischen Kettensäge (bat- teriebetrieben) PORT Folgende Hinweise müssen bei jeder Bewegung oder Trans- Durch regelmäßige Wartung und ordnungsgemäßen Unterstand port der Maschine beachtet werden: wird die Sicherheit und Leistung der Maschine gewahrt. –...
  • Página 73 • Während des Transports der Akkus darauf achten, dass die Bestimmungsgemäße und unsachgemäße Verwendung Kontakte nicht untereinander verbunden werden und keine Diese Maschine wurde geplant und gebaut für: Metallbehälter für den Transport verwenden. - den Schnitt von Baumkronen von Hochstammbäumen; - den Schnitt von Sträuchern, Baumstämmen oder Holzbal- 1.6.
  • Página 74 MONTAGE 2.2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG (ABB. 2) WICHTIG Das Auspacken und die Montage müssen auf ei- ACHTUNG: ner ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genü- Vor dem Gebrauch der Maschine gend Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung die Gebrauchsanweisungen lesen. zur Verfügung stehen.
  • Página 75 Handschutz (Abb. 1.D) ganz • Alle Oberflächen der Maschine sauber und trocken halten. nach vorne gedrückt wird. Tätigkeit Ergebnis Kettenbremse gelöst. Wenn der vordere Den Gashebel betätigen Der Gashebel Handschutz (Abb. 1.D) nach hinten (Abb. 14.A) (ohne bleibt blockiert.
  • Página 76 - Auf beide Endstücke gestützter Stamm (Abb. 28). Die Maschine nicht starten, wenn sie sich im Lade- - Stamm in Hanglage (Abb. 29). zustand befindet. Das Starten der Maschine verursacht das gleich- Um diese Tätigkeiten auszuführen, lesen Sie das zeitige Einkuppeln der Schneidvorrichtung. digitale Handbuch.
  • Página 77 Filters im Tank und eine unwiederbringliche Beschädigung Phase Batterie Ladung der Ölpumpe zu vermeiden. (Abb. 29) WICHTIG Die Kette nie ohne genügend Öl in Betrieb neh- A (rechts) 40 % men. Dies könnte nämlich die Kettensäge beschädigen und B (links) 40 % die Sicherheit beeinträchtigen.
  • Página 78 SERVICE UND REPARATUREN • Austausch des Schwerts Das Schwert muss ersetzt werden, wenn: Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Anweisungen für – Die Tiefe der Nut kleiner als die Höhe des Zugglieds ist die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die (das nie den Nutboden berühren darf);...
  • Página 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Τα πλήρη Εγχειρίδια Οδηγιών του μηχανήματος και του κινητήρα είναι διαθέσιμα: ▷ στην ιστοσελίδα stiga.com Download full manual ▷ σκανάροντας τον κώδικα QR stiga.com ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε...
  • Página 80 σκόνης, βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί και Χρήση και προφυλάξεις κατά τη χρήση των εργα- πως χρησιμοποιούνται κατάλληλα. Η χρήση αυ- λείων με μπαταρία τών των συστημάτων για την μείωση των κινδύνων a) Φορτίζετε μόνο με το φορτιστή που συνιστά ο από...
  • Página 81 την παγίδευση των ενδυμάτων ή μέρος του σώμα- είναι από ξύλο. Η χρήση του αλυσοπρίονου για τος από την οδοντωτή αλυσίδα. εργασίες για τις οποίες δεν προορίζεται, μπορεί να b) Το δεξί χέρι θα πρέπει πάντα να κρατάει στα- προκαλέσει καταστάσεις κινδύνου. θερά...
  • Página 82 ένα καλύτερο έλεγχο του αλυσοπρίονου σε απρόβλεπτες της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει αναφλέξεις ή καταστάσεις. πυρκαγιές. c) Χρησιμοποιήστε μόνο τις λάμες οδηγούς και τις e) Μια μπαταρία σε κακή κατάσταση μπορεί να προκα- αλυσίδες που συνιστά ο κατασκευαστής. Ακατάλληλοι λέσει διαρροή υγρών. Αποφεύγετε την επαφή με το οδηγοί...
  • Página 83 ταρίας σε μια ηλεκτρική συσκευή μπορεί να προκαλέσει Η δ ι α φ ο ρ ο π ο ι η μ έ ν η σ υ λ λ ο γ ή πυρκαγιά. χ ρ η σ ι μ ο π ο ι η μ έ ν ω ν π ρ ο ϊ ό ν τ ω ν κ α ι •...
  • Página 84 2.1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Αφαιρέστε την μπαταρία πριν κάνετε οποιονδήποτε έλεγχο, (Εικ. 1) καθαριότητα ή παρέμβαση A. Κινητήρας σ υ ν τ ή ρ η σ η ς / ρ ύ θ μ ι σ η σ τ ο B. Εμπρός χειρολαβή μηχάνημα.
  • Página 85 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η επαναφόρτιση των μπαταριών μπορεί να Χρησιμοποιείστε πάντα ανθεκτικά γάντια εργα- γίνει απευθείας στο μηχάνημα (παρ. 6.2). σίας για να πιάσετε την μπάρα και την αλυσίδα. Για να διατηρείται η ασφάλεια και η αποτελεσματικότητα του • Ανεφοδιασμός λαδιού λίπανσης αλυσίδας μηχανήματος, απαιτείται...
  • Página 86 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, η μπαταρία ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΡΕΝΟΥ ΑΛΥΣΙ- Το σταμάτημα της αλυσί- προστατεύεται από την ολική αποφόρτιση μέσω ενός συστή- ΔΑΣ δας πρέπει να είναι άμεσο. ματος προστασίας που σβήνει το μηχάνημα και μπλοκάρει τη Ενεργοποιώντας το μοχλό Όταν...
  • Página 87 Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, πιέστε το ΣΗΜΕΙΩΣΗ κουμπί ασφάλισης της μπαταρίας (Εικ. 30. C). 6.2. ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν ξεκινήσετε τη φόρτιση, αφαιρέστε το ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι κανόνες ασφαλείας που πρέπει να τηρούνται περιγράφο- καπάκι (εικ.16. B). νται...
  • Página 88 8.2. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μετά από την αντικατάσταση της αλυσίδας Η μπαταρία πρέπει να αποθηκεύεται σε εσωτερικό χώρο και είναι αναγκαίο ο έλεγχος να γίνεται με μια μεγαλύτερη συ- χωρίς υγρασία, σε θερμοκρασία μεταξύ: χνότητα, εξαιτίας της προσαρμογής της αλυσίδας. •...
  • Página 89 ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. SAFETY REGULATIONS 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use...
  • Página 90 d) Store idle power tools out of the reach of children 6) Service and do not allow persons unfamiliar with the a) Have your power tool serviced power tool or these instructions to operate the qualified repair person using only identical power tool.
  • Página 91 k) Cut wood only. Do not use the chainsaw for c) Only use replacement bars and chains specified purposes for which it is not intended. For by the manufacturer. Incorrect replacement guide example: do not use an chainsaw for cutting bars and saw chains may cause chain breakage and/ metal, plastic, masonry or other non-wood or kickback.
  • Página 92 1.6. ENVIRONMENTAL PROTECTION f) Check that the accumulator is in good condition and there are no signs of damage. Do not use the • Scrupulously comply with local regulations for the device with a damaged or worn accumulator. disposal of packaging, deteriorated parts or any ele- ments with a strong environmental impact;...
  • Página 93 PRODUCT DESCRIPTION Q. Loop R. Screws and plastic dowels supplied This machine is a gardening tool and precisely a portable chainsaw powered by batteries machine essentially composed 2.2. SAFETY SIGNS (FIG. 2) batteriespowered motor and a guide bar that takes the power from the battery to the motor which drives the cutting chain.
  • Página 94 ASSEMBLY CONTROLS IMPORTANT Unpacking and assembly must be car- • Throttle trigger lever (Fig. 14.A) ried out on a flat, solid surface with sufficient space to It allows the activation of the chain. move the machine and the packaging. The activation of the throttle trigger lever is possible only after that the throttle lock buttom is pressed (Fig.
  • Página 95 To adjust the chain tension: NOTE Operate the machine only on a firm, level surface. loosen the cover nut, using the supplied IMPORTANT Before felling or delimbing for the first ti- wrench or loosen the knob (Fig. 5 A); me, make sure: turn the chain tension adjuster screw or act on the - to have been specifically trained to use this type of ring nut (Fig.
  • Página 96 5.5. STOP and check that machine lubrication holes (Fig. 32.A) and guide bar (Fig. 32.B) are not clogged. To stop the machine, release the throttle trigger lever (Fig. 14.A). • Nuts and bolts Check and keep all nuts, bolts and screws tight to be sure After releasing the throttle control it takes a few the equipment is in safe working condition.
  • Página 97 OCCASIONAL MAINTENANCE STORAGE AND TRANSPORT • Chain drive sprocket 8.1. STORING THE MACHINE Regularly check the condition of the sprocket with your local • in a dry place dealer and replace it when wear exceeds the accepted limits. • protected from inclement weather •...
  • Página 98 ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas.
  • Página 99 tivos puede reducir los riesgos relacionados con generar incendios si se utilizan con baterías dife- el polvo. rentes. h) No deje que la familiaridad adquirida con el b) Utilizar las herramientas eléctricas única- uso habitual de la máquina le haga sentir de- mente con el tipo de batería indicado.
  • Página 100 manos cuando sujete la sierra de cadera, pues un árbol pueden producirse lesiones graves al aumenta el riesgo de accidentes a la persona. operador o a otras personas. c) Sujetar el aparato eléctrico solo por las su- m) Siga todas las instrucciones para la retirada perficies aisladas de las empuñaduras, pues del material atascado, almacenamiento y/o la cadena dentada puede entrar en contacto...
  • Página 101 cadenas de recambio inadecuadas pueden dar origen a f) Controlar que el acumulador esté en buenas con- una rotura de la cadena y/o a contragolpes. diciones y que no esté dañado. No use la máquina d) Atenerse a las instrucciones del fabricante relati- con un acumulador dañado o desgastado.
  • Página 102 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO el cargador de batería se calienta y podría provocar un incendio. Esta máquina es un equipo de jardinería, más concreta- • Durante el transporte de los acumuladores, preste mente, una motosierra portátil a batería para jardinería. atención a que los contactos no se conecten entre La máquina está...
  • Página 103 MONTAJE K. Baterías L. Cargador de batería IMPORTANTE El desembalaje y el montaje deben M. Protección de la punta ser efectuados sobre una superficie plana y sólida, con N. Pomo de sujeción espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina O.
  • Página 104 MANDOS DE CONTROL La tensión alcanza el punto adecuado cuando, al agarrar la cadena por la mitad de la barra, los eslabones de des- • Palanca mando acelerador (Fig. 14.A) plazamiento no se salen de la guía (Fig. 12). Permite accionar la cadena El accionamiento de la palanca de mando sólo es po- Para regular la tensión de la cadena: sible si se pulsa el botón de bloqueo del acelerador...
  • Página 105 5.3. PUESTA EN MARCHA Y TRABAJO 5.4. TRABAJOS FORESTALES Poda de árboles (Fig. 19). NOTA Se recomienda utilizar la máquina a una tem- Tala de árboles (Fig. 20). peratura comprendida entre -10°C y 60°C. - Incisión de la base (Fig. 21). - Corte posterior (Fig.
  • Página 106 MANTENIMIENTO ORDINARIO 6.2. CARGA DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA Las normas de seguridad están descritas en el cap. 1. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evi- NOTA Antes de recargar, retire el tapón (Fig.16. B). tar riesgos o peligros graves. Las baterías pueden recargarse directamente en la má- Antes de efectuar cualquier control, limpieza o interven- quina a través de su base de carga (Fig.
  • Página 107 8.2. ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA - la velocidad de corte se ralentiza sin mejorar tras diversas sesiones de afilado; la cadena está desgastada. La batería debe almacenarse en un lugar cerrado, sin IMPORTANTE Una vez que se ha sustituido la cade- humedad y a una temperatura comprendida entre: na, se debe examinar la tensión de la misma con mayor •...
  • Página 108 EESTI KEEL - Itaaliakeelse originaaljuhendi tõlge Masina ja mootori täielikud juhendid on saadaval aadressil: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ skaneerides ruutkoodi Download full manual stiga.com TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. OHUTUSNÕUDED e) Kui elektrilist tööriista kasutatakse välitin- gimustes, siis tuleb kasutada spetsiaalset 1.1.
  • Página 109 seetõttu põhjustada tulekahju, plahvatuse või vi- 4) Elektrilise tööriista kasutamine ja hoidmine a) Elektrilist tööriista ei tohi üle koormata. Kasu- gastusohtu. tada tööks sobivat elektrilist tööriista. Tööks f) Ärge pange akuplokki tulle ega liiga kõrge sobiv elektriline tööriist teeb töö ära paremini ja temperatuuri kätte.
  • Página 110 vältida, võttes tarvitusele õigeid ettevaatusabinõusid, h) Äärmiselt ettevaatlik tuleb olla puhmaste ja noorte põõsaste lõikamisel. Õhuke materjal mida järgnevalt selgitatakse: võib ketti kinni jääda ja teie poole paiskuda ja/või a) Hoida saagi kindlalt mõlema käega, pöidlad ja teid tasakaalust välja viia. sõrmed ümber kettsae käepidemete ja viige oma i) Transportida kettsaagi eesmisest käepide- keha ja käevarred sellisesse asendisse, mis võimal-...
  • Página 111 Juhusliku kokkupuute korral loputada veega. Kui 1.6. KESKKONNAKAITSE vedelik satub silma, konsulteerida ka arstiga. Akust välja voolanud vedelik võib põhjustada na- • Järgige täpselt kohalikke jäätmekäitlusnõudeid, mis haärritusi või põletusi. puudutavad pakendite, kahjustatud osade ja muu f) Kontrollida, et aku oleks heas korras ja et sellel ei keskkonnaohtliku kõrvaldamist;...
  • Página 112 - hekkide tasandamine; TAGASILÖÖGIOHT (Kickback)! - nikerdamistööd; Tagasilöögil liigub mootorsaag - kaubaaluste, kastide ja pakendite saagimine üldiselt; kontrollimatult ja järsult töötaja - saagida mööblit või muud, mis võiks sisaldada naelu, suunas. Järgige töötamisel kruvisid või mistahes metallosi; ohutust. Kasutage saekette, millel - teostada lihunikutöid;...
  • Página 113 MASINA KASUTAMINE Pange kett (Jn 8.A) ümber veoham- masratta (Jn 8.B) ja piki plaadi juhikuid 5.1. ETTEVALMISTUS (Jn 8.C), järgige jooksu suunda. Keti liikumissuund • Akude kontrollimine (Jn 15) - Enne masina esmakordset kasutamist pärast masina ostmist laadige aku täielikult. Kui plaadi otsas on tagasisuunav hammasratas, siis - Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas aku on laetud.
  • Página 114 Käivitage mootor ja kontrollige, kas ketiõli levib (Jn 18) KETI PIDURI KONTROLL Saekett peab viivitama- Lülitage gaasitriklist kett tult seiskuma. 5.4. METSATÖÖD sisse ja lükake eesmine käe- Kui saekett on seisku- kaitse vasaku käega edasi. nud, siis laske gaasit- Puu laasimine (Jn 19). rikkel lahti ja lülitage Puu langetamine (Jn 20).
  • Página 115 • Enne, kui paigutada masin mistahes ruumi, lasta Akud laetakse osaliselt järjest, mootoril maha jahtuda. nagu on näidatud jskeemil. • Kandke sobivaid riideid, töökindaid ja kaitseprille. Faas Laadimine (Jn 29) • Ketiõli mahuti tankimine(Jn 31) A (paremal) TÄHTIS Kasutage ainult spetsiaalset mootorsae õli B (vasak) või mootorsae kleepuvat õli.
  • Página 116 • Saelati asendamine Saelatt tuleb välja vahetada, kui: 8.3. TRANSPORTIMINE – soone sügavus on väiksem kui edasiveolülide kõr- Iga kord, kui masinat on vaja liigutada või transportida: gus (need ei tohi põhjani ulatuda); – soone sisemine sein on niivõrd kulunud, et kett kal- •...
  • Página 117 Näiden laitteiden käyt- delle. Sähkötyökalun sisään menevä vesi lisää tö saattaa vähentää pölystä aiheutuvia riskejä. sähköiskujen riskiä. h) Älä anna toistuvasta käytöstä saadun tunte- d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä muksen tehdä sinusta itseriittoista ja jättää johtoa sähkötyökalun kuljetukseen, vetoon laitteen turvallisuutta koskevat periaatteet tai irti kytkemiseen.
  • Página 118 4) Sähkötyökalun käyttö ja turvallisuus miin, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työhön Valunut akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai sopivaa sähkötyökalua. Sopiva sähkötyökalu palovammoja. tekee työn paremmin ja turvallisemmin ja juuri sillä e) Älä käytä akkuyksikköä tai vahingoittunutta nopeudella johon se on suunniteltu.
  • Página 119 Vastaisku johtuu työka- h) Leikattaessa pensaita on noudatettava erit- lun huonosta käytöstä ja/tai virheellisestä toiminnasta tai täin suurta varovaisuutta. Ohuet materiaalit proseduureista ja se on mahdollista välttää ryhtymällä saattavat takertua teräketjuun ja sinkoutua käyt- seuraaviin varotoimenpiteisiin: täjän suuntaan ja/tai aiheuttaa tasapainon mene-...
  • Página 120 • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon • Tulipalon vaaran vähentämiseksi, älä jätä jäännösma- vaan vie se kierrätyskeskukseen paikallisia säädöksiä teriaaleja sisältäviä säiliöitä sisätiloihin.
  • Página 121 2.1. LAITTEEN OSAT Käyttöiän lopussa, hävitä akut kiinnittämällä (kuva 1) riittävästi huomiota ympäristöömme. Akku A. Moottori sisältää sekä sinulle että ympäristölle B. Etukahva vaarallista materiaalia. Se on irrotettava ja C. Takakahva hävitettävä erillisessä paikassa, joka hyväksyy D. Käden etusuojus litiumioniakkuja. E.
  • Página 122 • Terälevyn ja teräketjun asennus vedetty kokonaan taakse, kunnes se naksahtaa paikoilleen Käännä kiristysnuppia (kuva 5.A) ja irrota ketjun suo- jus (kuva 5.B) päästäksesi ketjupyörään ja terälevyn asennuspaikkaan. Älä käytä laitetta, jos ketjujarru ei toimi kunnolla Asenna terälevy (kuva 6.A) asettamalla vaarnaruu- ja ota yhteyttä...
  • Página 123 Rungon pilkkominen (kuva 25). - Maahan asetettu runko (kuva 26). HUOMAUTUS On suositeltavaa käyttää laitetta -10 - Runko nojaa vain yhdestä päästä (kuva 27). °C:n ja 60 °C:n välisessä lämpötilassa. - Runko nojaa molemmista päistä (kuva 28). - Kallistunut runko (kuva 29).
  • Página 124 5.5. PYSÄYTYS • Ketjunpysäytystappi Tarkista ennen jokaista käyttöä ketjunpysäytystapin kunto Laitteen pysäyttämiseksi, vapauta kaasuvipu (kuva 14.A). (kuva 1.G) ja vaihda sen tilalle uusi jos se on vahingoittunut. Kun kaasuvipu on vapautettu, vaaditaan muu- • Laitteen ja terälevyn voiteluaukot tama sekunti ennen kuin teräketju pysähtyy. Ennen jokaista päivittäistä...
  • Página 125 • Terälevyn vaihto Terälevy on vaihdettava kun: – urien syvyys on alle hammaspyörästön korkeuden (eivät saa ikinä osua pohjaan) – ohjaimen sisäseinä on kulunut niin paljon, että ketju kallistuu sivusuunnassa. FI - 9...
  • Página 126 FI - 10...
  • Página 127 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en flashant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
  • Página 128 tion et la collecte de la poussière, vérifier 5) Utilisation et précautions d'utilisation des outils qu'ils sont connectés et utilisés de manière à batterie appropriée. L'emploi de ces dispositifs peut ré- a) Recharger seulement avec le chargeur spé- duire les risques qui sont liés à la poussière. cifié...
  • Página 129 n'est en contact avec aucune pièce. Un mo- prévus. Par exemple : ne pas utiliser la scie à ment de distraction pendant le fonctionnement chaîne pour couper du métal, du plastique, des scies à chaîne peut coincer les vêtements des matériaux de construction ou des maté- ou le corps dans la chaîne à...
  • Página 130 les forces de rebond s'il prend les précautions qui s'im- batteries peut provoquer des lésions et entraîne posent. Ne pas laisser partir la scie à chaîne. des risques d'incendie. b) Ne pas tendre ses bras trop loin et ne pas couper d) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la tenir loin au-dessus de la hauteur des épaules.
  • Página 131 corrosif de la batterie. Éliminer la batterie en fin de vie tout en • Utiliser uniquement des batteries spécifiques prévues respectant notre environnement. La batterie pour l'outil en question. L'utilisation d'autres batteries contient du matériel qui est dangereux pour peut provoquer des lésions et entraîne des risques vous et pour l'environnement.
  • Página 132 IMPORTANT Cette machine est destinée à être utili- sée uniquement par des opérateurs formés à l'entretien Ne pas exposer à la pluie (ou à l'humidité) des arbres. IMPORTANT L'appareil ne fonctionne que si les deux Retirer la batterie avant d'effectuer batteries sont insérées.
  • Página 133 UTILISATION DE LA MACHINE En tenant le guide-chaîne soulevé, serrer à fond la poignée (Fig. 13.A). 5.1. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Toujours porter des gants de travail résistants • Vérification des batteries (Fig. 15) pour manipuler le guide-chaîne et la chaîne. Faire - Avant d'utiliser la machine, la première fois après l'avoir très attention lors du montage du guide-chaîne et achetée: procéder à...
  • Página 134 Désengager le frein de chaîne. Activer le bouton de blocage Le mouvement des le- Activer le bouton de blocage de l'accélérateur de l'accélérateur (Fig. 14.B) viers doit être libre, non (Fig. 14.B) et le levier de commande accélérateur. et le levier de commande de forcé.
  • Página 135 6.1. NETTOYAGE • Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans tout endroit. • Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la ma- • Desserrer la poignée pour réduire la tension de la chine des résidus de feuilles, de branches. chaîne (Fig.
  • Página 136 STOCKAGE ET TRANSPORT • Entretien de la chaîne à dents IMPORTANT Il est recommandé de confier l'opération 8.1. ENTREPOSAGE DE LA MACHINE d'affûtage de la chaîne à un centre spécialisé, car elle • dans un endroit sec. est effectuée avec des équipements spéciaux qui garan- •...
  • Página 137 HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjeloviti Priručnici s uputama za stroj i za motor raspoloživi su: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. SIGURNOSNE UPUTE e) Prilikom uporabe električnog alata na otvo- renom koristite se produžnim kabelom pri-...
  • Página 138 4) Uporaba i čuvanje električnog alata Ako dođe do slučajnog dodira, odmah ispe- a) Nemojte preopterećivati električni alat. Slu- rite vodom. Ako tekućina dopre u oči, odmah žite se električnim alatom koji je prikladan potražite liječničku pomoć. Tekućina koja iscuri poslu.
  • Página 139 Kliske ili nestabilne površine poput ljestvi mogu Bilo koja od dviju navedenih reakcija može izazvati gubi- prouzročiti gubitak ravnoteže ili kontrole nad lan- tak kontrole nad pilom, a time i teške nesreće. Ne smijete čanom pilom. se pouzdavati isključivo u sigurnosne naprave pile. g) Kad pilite napetu granu, morate paziti na Korisnik lančane pile mora poduzeti razne mjere radi rizik od povratnog udarca.
  • Página 140 b) Za punjenje baterija koristite samo punjač baterije • Prije stavljanja baterije, uvjerite se da je aparat isklju- koji preporučuje proizvođač. Punjači baterija obič- čen. Stavljanje baterije na uključeni električni aparat no su specifični za vrstu baterije; ako ih koristite s može prouzročiti požar.
  • Página 141 OPIS PROIZVODA P. Priključna stanica za punjenje Q. Stalak za predmete Ovo je vrtni stroj ili, preciznije, prijenosna motorna pila s R. Elementi za vijčani spoj baterijskim napajanjem. Stroj se u osnovi sastoji od motora s baterijskim napaja- 2.2. SIGURNOSNE OZNAKE (SL. 2) njem i jedne vodilice koja služi za prijenos gibanja s mo- tora na zupčasti lanac koji djeluje kao prava pravcata pila.
  • Página 142 UPRAVLJAČKI ELEMENTI MONTIRANJE • Upravljačka ručica gasa (sl. 14.A) VAŽNO Raspakiravanje i montiranje treba izvršiti na Omogućava aktiviranje lanca ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno prostora za pomica- Pokretanje upravljačke ručice gasa moguće je tek nakon nje stroja i ambalaže. što se pritisne gumb za blokiranje gasa (sl.
  • Página 143 Za podešavanje zategnutosti lanca: Nemojte pokretati stroj za vrijeme njegova pu- popustite gumb (sl. 5.A); njenja. zategnite prstenastu maticu (sl. 11.A) sve do postizanja ispravne zategnutosti lanca; Pokretanje stroja dovodi do istovremenog po- kretanja reznog alata. NAPOMENA Pokretanje vršite na ravnoj i čvrstoj po- vršini.
  • Página 144 Pročitajte digitalni priručnik kako biste mogli • Hvatač lanca izvršiti ove radnje. Prije svake uporabe kontrolirajte stanje hvatača lanca (sl. 1.G) i pobrinite se za popravak u slučaju da se oštetio. 5.5. ZAUSTAVLJANJE Kako biste zaustavili stroj, otpustite upravljačku ručicu •...
  • Página 145 IZVANREDNO ODRŽAVANJE SKLADIŠTENJE I PRIJEVOZ • Pogonski lančanik lanca 8.1. SKLADIŠTENJE STROJA Kod svog prodavača često provjeravajte stanje lančanika • u suhom prostoru; i zamijenite ga kad njegova istrošenost prijeđe prihvatljivu • zaštićen od vremenskih nepogoda; granicu. • na djeci nedostupnom mjestu. Nemojte montirati novi lanac ako je lančanik •...
  • Página 146 FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági fi- latnak megfelelő kábel alkalmazása csökkenti az gyelmeztetést és minden útmutatást. A figyelmezte- áramütés kockázatát. tések és utasítások be nem tartása áramütést, tűze- f) Ha nem kerülhető el az elektromos szerszám setet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. használata nedves környezetben, alkalmaz- zon differenciál-megszakítóval (RCD-Residual...
  • Página 147 és a jelen használati utasítást. Az elekt- g) Tartsa be a feltöltésre vonatkozó összes elő- romos szerszámok veszélyesek a tapasztalatlan írást és ne töltse fel az akkumulátort az előírt használók kezében. hőmérséklettartományon kívüli hőmérsék- e) Gondoskodjon az elektromos szerszámok leten.
  • Página 148 Különös óvatossággal járjon el, amikor fia- biztonsági intézkedéseket a munka során fellépő bal- tal bokrokat és cserjéket vág. A vékony ágak eset- és sérülésveszélyek elkerülésére. A visszaütést a beakadhatnak a fogasláncba és a felhasználó szerszám helytelen használata és/vagy nem megfelelő...
  • Página 149 A nem megfe- által ajánlott akkumulátortöltőket használjon! Az lelő akkumulátortöltő használata áramütést, túlmelege- akkumulátortöltők általában egy adott típusú ak- dést vagy az akkumulátor maró hatású folyadékának kumulátorhoz valók; ha más típusokkal használják kiömlését okozhatja. a töltőket, tűzveszélyt okozhatnak.
  • Página 150 Q. Tartó A gép lényegében egy akkumulátoros tápellátású motor- R. Tartozék csavarok ból és egy vezetőlemezből áll, amely átviszi a mozgást a motorról a fűrészelést végző fogasláncra. FIGYELEM Ez az eszköz kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat, ha a használat során nem megfelelően kezelik.
  • Página 151 ÖSSZESZERELÉS 2.2. BIZTONSÁGI JELZÉSEK (2. ÁBRA) FONTOS A gép kicsomagolását és összeszerelését FIGYELEM: szilárd, sík felületen kell végezni, továbbá elegendő he- Olvassa el az utasításokat gép lyet kell biztosítani a gép és a csomagolás mozgatásához használata előtt! a megfelelő szerszámok alkalmazásával. Viseljen hallásvédő...
  • Página 152 és oldja ki a láncféket. FONTOS Az akkumulátorokra vonatkozó utasítások- kézvédőt bal kézfejével . hoz a hozzájuk tartozó használati utasítást vegye alapul. MEGJEGYZÉS Az akkumulátorok közvetlenül a gé- Ha a táblázatba foglaltaktól bármiben eltérő eredményt észlel, ne használja a gépet! Forduljon pen tölthetők a töltőn keresztül (6.2.
  • Página 153 • Hagyja kihűlni a motort, mielőtt a gépet bárhol elhe- Helyezze be az akkumulátorokat (17.K. ábra) a re- lyezné. keszbe ütközésig nyomva, amíg a rögzülést és a vil- • Lazítsa meg a rögzítőgombot a lánc feszességének lamos érintkezést jelző kattanást hall.
  • Página 154 (ha van) csapágyait MEGJEGYZÉS Az akkumulátor védelemmel van fel- megfelelő kenőpréssel (nem tartozék); szerelve, mely csak akkor teszi lehetővé a feltöltést, ha a tisztítsa meg a vezetőlemez vájatát az erre szolgáló környezeti hőmérséklet 0°C-40°C között van vakarókéssel (nem tartozéka a gépnek) (33.A ábra);...
  • Página 155 Az akkumulátort zárt térben, nedvességtől mentesen kell léséhez és a felhasználó által elvégezhető helyes alap- tárolni, a következő hőmérsékleten: karbantartásához szükséges összes útmutatást. A jelen használati útmutatóban le nem írt összes beállítást, vala- • 0°C - 60°C, 1 hónapig mint karbantartási műveletet márkakereskedőjénél vagy •...
  • Página 156 LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas Detalūs įrenginio ir variklio instrukcijų vadovai pateikiami: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ nuskaitant QR KODĄ Download full manual stiga.com DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. SAUGOS REIKALAVIMAI f) Jei būtina elektros prietaisą naudoti drėgnoje vietoje, naudokite liekamosios srovės prietai- 1.1.
  • Página 157 jungiklio pagalba, yra pavojingas ir turi būti taiso- f) Saugokite akumuliatorių bloką nuo ugnies mas. arba per aukštos temperatūros. Ugnies arba c) Prieš atliekant reguliavimo arba priedų pakei- aukštesnės nei 130 °C temperatūros poveikis gali timo darbus arba prieš sandėliuojant elektros sukelti sprogimus.
  • Página 158 gali atsimušti į operatorių ir (arba) jis gali prarasti pavojų. Negalima pasitikėti vien tik pjūkle integruotais grandininio pjūklo kontrolę. apsauginiais įtaisais. h) Pjaunant krūmus ir jaunus krūmokšnius, būti Grandininio pjūklo naudotojas turi imtis įvairių saugumo ypatingai atsargiems. Smulkios medžiagos gali priemonių...
  • Página 159 b) Akumuliatorių įkrovimui naudoti tik gamintojo re- • Akumuliatoriaus įkrovimui naudoti tik gamintojo re- komenduojamą akumuliatoriaus įkroviklį. Akumu- komenduojamą akumuliatoriaus įkroviklį. Netinkamas liatorių įkrovikliai paprastai yra specifiniai pagal įkroviklis gali sąlygoti elektros smūgį, perkaitimą arba akumuliatoriaus rūšį; jeigu jie yra naudojami kito- korozinio akumuliatoriaus skysčio išsiliejimą.
  • Página 160 (plastikinių medžiagų, statybinių medžiagų) pjaustymui; Visada dirbti saugiai. Naudoti - įrenginio kaip sverto naudojimas daiktų pakėlimui, pa- grandines su apsauginėmis gran- stūmimui arba kapojimui; dimis, kurios apriboja atatrankas. - naudoti prietaisą daugiau nei vienam asmeniui. SVARBU Netinkamas įrenginio naudojimas panaikina DĖMESIO! Niekada nelaikyti įren-...
  • Página 161 DĖMESIO: Prieš montuojant juostą, įsitikinti, kad grandi- Apie akumuliatorių ir akumuliato- nės stabdysnėra įjungtas (4 skyr.). riaus įkroviklį skaitykite susijusia- me vadove VALDYMO ĮTAISAI • Akceleratoriaus valdymo svirtis ( 14.A pav.) SVARBU Pažeistos arba neįskaitomos lipnios etike- Galima suaktyvinti grandinę Akceleratoriaus valdymo svirties suaktyvinimas galimas tės turi būti pakeistos naujomis.
  • Página 162 GRANDINĖS STABDŽIO Grandinės sustojimas PASTABA Jei grandininis pjūklas pjaunant nustoja PATIKRINIMAS turi būti staigus. veikti, palaukite 15 minučių, kad įrenginys atvėstų, o tada Nuspaudus akceleratoriaus Kai grandinė sustoja, paleiskite jį iš naujo. valdymo svirtį bei išlai- atleisti akcelerato- kant veikiančią...
  • Página 163 5.4. MIŠKO DARBAI • Išimkite akumuliatorius (niekada nepalikite aku- muliatoriaus įdėto arba vaikams ar netinkamiems Medžio šakų genėjimas ( 19 pav.). asmenims prieinamoje vietoje). Medžio nupjovimas ( 20 pav.). • Uždėti juostos gaubto apsaugą. - Pagrindo įpjova ( 21 pav.). •...
  • Página 164 PASTABA Neišimkite akumuliatorių, kol įrenginys išvalyti sutepimo angas ( 33.B pav.); nuo šonų ir išly- įkraunamas. plokščia dilde pašalinti atraižas ginti galimus nelygumus tarp kreipiančiųjų. NOTA Akumuliatorius yra aprūpintas apsauginiu įtai- su, kuris užkerta kelią įkrovimui, jeigu aplinkos tempera- • Juostos pakeitimas tūra nėra 0–40 °C Juostą...
  • Página 165 Transportējot elektroierīci, turot pirkstu uz slēdža klātesošas personas tālu no darbavietas. Ne- vai uzstādot akumulatoru, kamēr slēdzis atrodas uzmanība var izraisīt kontroles zaudēšanu. stāvoklī „ON” (IESLĒGTS), var rasties negadījumi. d) Pirms elektroierīces ieslēgšanas izņemiet 2) Elektriskā drošība visas atslēgas vai citus regulēšanas instru- a) Elektroierīces kontaktdakšām jāatbilst elek-...
  • Página 166 Vienmēr sekojiet tam, lai kājām būtu pareizs d) Ja akumulators ir sliktā stāvoklī, no tā var atbalsts un darbiniet ķēdes zāģi tikai atrodo- izplūst šķidrums: izvairieties no jebkādas ties uz cietas, drošas un līdzenas virsmas.
  • Página 167 Samazinoties koka šķiedru tā vai nepareizu darba procedūru vai darba apstākļu dēļ, spriegojumam, nospriegotais zars atbrīvojas un no tā var izvairīties, ievērojot zemāk izklāstītos piesardzī- var trāpīt operatoram un/vai izraisīt kontroles zau- bas pasākumus: dēšanu pār ķēdes zāģi.
  • Página 168 ūdeni. Ja tas Uzlādes laikā akumulatoru lādētājs sakarst un var nokļūst acīs, tad vērsieties arī pie ārsta. No aku- izraisīt ugunsgrēku. mulatora izlijušais šķidrums var kairināt ādu un •...
  • Página 169 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS L. Akumulatoru lādētājs M. Gala aizsardzība Šī mašīna ir uzskatāma par dārza tehniku, jeb precīzāk N. Pievilkšanas rokturis tā ir pārnēsājams ar akumulatoru darbināms dārza mo- O. Sliede torzāģis. P. Uzlādes bāze Mašīna galvenās sastāvdaļas ir dzinējs ar akumulatoru Q.
  • Página 170 Pievērsiet - Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet akumulatora īpašu uzmanību sliedes un ķēdes montāžas laikā, uzlādes stāvokli lai nesamazinātu mašīnas drošību un efektivitāti; SVARĪGI Norādījumus par akumulatora izmantošanu šaubu gadījumā sazinieties ar tuvāko tirdzniecības var atrast attiecīgajā...
  • Página 171 - iziet speciālu apmācību šī veida ierīču lietošanai; - uzmanīgi izlasīt šajā rokasgrāmatā izklāstītos ar dro- šību saistītos brīdinājumus un lietošanas norādījumus; - patrenēties uz baļķiem, kas atrodas uz zemes vai ste- turot sliedi paceltu, pievelciet rokturi (13.A att.).
  • Página 172 • Ķēdes bremzes tapa Katru reizi pirms izmantošanas pārbaudiet ķēdes apturēša- Lai apturētu mašīnu, atlaidiet akseleratora vadības sviru nas tapas stāvokli (1.G att.) un salabojiet to, ja tā ir bojāta. (14.A att.). • Mašīnas un sliedes eļļošanas atveres Pēc akseleratora vadības sviras atlaišanas pa- Katru dienu pirms izmantošanas noņemiet vāku, noņemiet...
  • Página 173 ĀRKĀRTAS TEHNISKĀ UZGLABĀŠANA UN TRANS- APKOPE PORTĒŠANA • Ķēdes vilkšanas zobrats 8.1. MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA Pie tuvākā izplatītāja periodiski pārbaudiet zobrata stāvokli • Sausā vietā. un nomainiet to, ja nodilums pārsniedz pieļaujamo robežu. • No laika apstākļiem aizsargātā vietā. Neuzstādiet jaunu ķēdi uz nodilušu zobratu •...
  • Página 174 МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства Достапнo е комплетнo упатство за машината и моторот: ▷ на веб-страницата stiga.com ▷ со скенирање на QR-кодот Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање БЕЗБЕДНОСНИ...
  • Página 175 проверете дали се поврзани и се користат на Употреба и мерки на претпазливост при правилен начин. Употребата на овие апарати употреба на деловите за батеријата може да ги намали ризиците што се поврзани со a) Полнете само со полнач што го одредува нечистотиите.
  • Página 176 може да доведе до закачување на облеката или синџирот за други работи што не се предвидени телото за назабениот синџир. може да доведе до опасни ситуации. b) Десната рака мора секогаш да ја држи l) Не обидувајте се да сечете дрво додека не ги задната...
  • Página 177 e) Батерија во неисправна состојба може c) Користете ги водилките на лостот и синџирот само за работи што ги посочил производителот. да предизвика истекување на течноста. Резервните делови за лостот и за синџирот што не Избегнувајте контакт со течноста. Во случај на се...
  • Página 178 ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ да предизвикаат краток спој на контактите. Краток спој на контактите на батеријата може да доведе до Оваа машина претставува градинарска опрема и експлозија и пламен. конкретно преносна моторна пила за градини на батерии. • Не користете го полначот за батеријата на места каде Машината...
  • Página 179 ВАЖНО Дадените етикети што се скинале или не се K. Батерии читливи, треба да се заменат. Побарајте нови етикети од L. Полнач за батерија соодветен центар или од овластениот сервисер. M. Заштита за прстите N. Копче за заегнување МОНТАЖА O. Шина P.
  • Página 180 КОМАНДИ ЗА КОНТРОЛА Носете секогаш заштитни ракавици за работа. • Команда на рачката за забрзувачот (Cл. 14.A) Затегнатоста е правилна кога, држејќи го синџирот на Дозволува активирање на синџирот средината на лостот, носачите на преносот не излегуваат Активирањето на рачката за забрзувачот е можно од...
  • Página 181 5.3. ПАЛЕЊЕ И РАБОТА Вклучете го моторот и проверете има истурено масло од синџирот (Сл. 18). ЗАБЕЛЕШКА Се препорачува користење на машината на температура помеѓу -10°C и 60°C. 5.4. ШУМСКИ РАБОТИ ЗАБЕЛЕШКА Пред секоја употреба, осигурајте се Кастрење дрво(Сл. 19). дека...
  • Página 182 Пред да извршите каква било контрола, чистење или Поставете ја заштитата за лостот и активирајте интервенција за одржување/регулација на машината: ја сопирачката за синџирот пред да ја обесите • Запрете ја машината и исклучете го моторот. машината на ѕидот. • Почекајте...
  • Página 183 • Одржување на лостот за наведување 8.3. ТРАНСПОРТ ЗАБЕЛЕШКА Секоја зафат кој се однесува на лостот за наведување бара специфично искуство и специјални Секогаш кога е потребен пренос или транспорт на алатки со цел да се постигнат врвни стандарди за машината...
  • Página 184 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften.
  • Página 185 g) Als er delen met stofafname-installaties ver- 5) Gebruik en voorzorgsmaatregelen voor het ge- bonden moeten worden, verzeker u er dan van dat bruik van de werktuigen met accu ze goed verbonden en gebruikt worden. Door het a) Enkel herladen met de door de fabrikant aan- gebruik van deze inrichtingen kunnen de risico’s gegeven acculader.
  • Página 186 u de kettingzaag gebruikt, kan uw kleding of li- materiaal dan hout. Het gebruik van de ketting- chaam in de zaagketting verstrikt raken. zaag voor andere doeleinden dan waarvoor hij b) Pak met uw rechter hand de achterste hand- bedoeld is, kan leiden tot gevaarlijke situaties. greep vast en met uw linkerhand de voorste l) Probeer geen boom te vellen voordat u de handgreep.
  • Página 187 zaagblad per ongeluk iets raakt en tot een betere contro- Een kortsluiting van de contacten van de accu kan le over de kettingzaag in onverwachte situaties. tot brand leiden. c) Gebruik alleen de door de fabrikant gespecifi- e) Een accu in slechte condities kan lekken van de ceerde zaagbladen en -kettingen.
  • Página 188 BESCHRIJVING VAN HET elektrisch toestel plaatsen kan brand veroorzaken. • Houd de niet gebruikte accu ver van kantoorklemme- PRODUCT tjes, muntstukken, sleutels, spijkers of andere kleine metalen voorwerpen die een kortsluiting van de con- Deze machine is een stuk tuingereedschap, namelijk een tacten zouden kunnen veroorzaken.
  • Página 189 2.1. ONDERDELEN VAN DE MACHINE LET OP: Raadpleeg de betreffende (Afb. 1) handleiding voor wat betreft de A. Motor accu en oplader B. Voorste handgreep C. Achterste handgreep D. Voorste handbescherming E. Blad F. Getande ketting BELANGRIJK De beschadigde of onleesbaar gewor- den labels moeten vervangen worden.
  • Página 190 • Controle van de kettingspanning Vooraleer de staaf te monteren, moet men Voer alle handelingen uit met uitgeschakelde zich ervan verzekeren dat de rem van de ketting motor en verwijder de accu's uit hun zitting. niet ingeschakeld is (hfdst. 4). Steeds stevige werkhandschoenen dragen.
  • Página 191 5.3. STARTEN EN WERKEN 5.4. BOSWERKEN Een boom snoeien (Afb. 19). OPMERKING Het wordt aanbevolen om de machine Een boom vellen (Afb. 20). te gebruiken bij een temperatuur tussen -10°C en 60°C. - Valkerf onderaan de boom (Afb. 21). - Achteruitsnijding (Afb. 22-23). OPMERKING Controleer voor elk gebruik of de dop Takken van een boom snoeien (Afb.
  • Página 192 • Verwijder accu's (laat accu's nooit in het toestel Monteer de railkap van het zaagblad en ac- zitten of binnen het bereik van kinderen of onge- tiveer de kettingrem voordat je de machine aan de schikte personen). muur hangt. • Monteer de bladbescherming.
  • Página 193 8.3. TRANSPORT • Onderhoud van het blad Telkens wanneer de machine verplaatst of vervoerd moet OPMERKING Alle handelingen die betrekking hebben worden, is het noodzakelijk: op het blad vergen een specifieke vaardigheid, naast het gebruik van speciaal gereedschap om deze handelingen volgens de regels van de kunst uit te voeren;...
  • Página 194 Det forekommer en økt risiko for elektrisk støv, forviss deg om at de tilkobles og brukes støt hvis kroppen er jordet. på riktig måte. Bruk av slike anordninger kan re- c) Ikke utsett elektroverktøyet for regn eller fuk-...
  • Página 195 Kortslutning ved bat- e) Ikke bruk motorsag i et tre, stige, tak eller på teriterminalene kan forårsake brannskader eller ustabil støtte. Bruk av en motorsag på denne brann. måten kan føre til alvorlig personskade. d) Hvis batteriet er i dårlig stand, kan det lekke væske: unngå...
  • Página 196 1.3. ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG SIK- f) La alltid foten stå på et ordentlig støttepunkt, og bruk kun kjedesagen mens du står på et KERHETSFORANORDNINGER FOR OPE- fast, sikkert og jevnt underlag. Glatte eller RATØREN: ustabile overflater, som trapper, kan føre til tap av Tilbakeslag kan forekomme når sverdets spiss eller ende...
  • Página 197 å: betydelig. Ta derfor nødvendige tiltak for å – ha gjennomgått spesiell opplæring i bruken av den- redusere mulige skader fra høyt støynivå og ne typen utstyr; vibrasjonsbelastninger: Vedlikehold maskinen, – ha nøye lest sikkerhetsbestemmelsene og instruk- bruk hørselsvern og ta pauser under arbeidet.
  • Página 198 2.1. MASKINDELER Ved endt levetid må batteriene avhendes i (Fig. 1) henhold til gjeldende miljøbestemmelser. A: Motor Batteriet inneholder materialer som er farlige B. Håndtak fremme for folk og miljø. Batteriet må fjernes og C. Håndtak bak avhendes separat ved et mottak for batterier D.
  • Página 199 (Fig. 12). Utfør alle oppgavene etter å ha tatt ut batteriene. Før man monterer sverdet må man forsikre seg om at kjedebremsen ikke står på (kap. 4). NO - 6...
  • Página 200 - Stamme som ligger på bakken (Fig. 26). MERK Det anbefales å bruke maskinen ved en tem- - Stamme som kun støtter på den ene enden (Fig. 27). peratur mellom -10 °C og 60 °C. - Stamme som støtter i begge endene (Fig. 28).
  • Página 201 • Fjern alle spor av fuktighet med en ren og myk klut. På • Når maskinen ikke lades, må man fjerne batteriene fra lang sikt kan fuktighet forårsake elektrisk støt. setet (Fig. 30). • Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler eller løsemidler •...
  • Página 202 EKSTRAORDINÆRT LAGRING OG TRANSPORT VEDLIKEHOLD 8.1. LAGRING AV MASKINEN • på et tørt sted; • Kjededrev Kontroller ofte drevets tilstand hos forhandleren, og bytt • beskyttet mot dårlig vær; det ut når slitasjen overstiger de akseptable grensene. • utilgjengelig for barn; •...
  • Página 203 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zniszczone lub splątane kable zwiększają...
  • Página 204 g) Jeśli obecne są przyrządy do podłączenia 5) Wykorzystanie i środki ostrożności dotyczące do urządzeń wchłaniających i gromadzących stosowania narzędzi akumulatorowych kurz, należy upewnić się, że są one odpo- a) Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki wiednio podłączone i właściwie stosowane. wskazanej przez producenta.
  • Página 205 śliskie i mogą spowodować utratę kon- nia ciała. troli. f) Utrzymywać zawsze odpowiednie oparcie dla stóp i uruchamiać piłę łańcuchową tylko 1.3. PRZYCZYNY ODBICIA I ŚRODKI ZAPOBIE- wtedy, gdy stoi się na stabilnej, bezpiecznej i GAWCZE DLA OPERATORA płaskiej powierzchni.
  • Página 206 typu akumulatora, w przypadku stosowania ich z a) Mocno trzymać piłę obiema rękami, owinąć kciuki i palce wokół uchwytów piły łańcuchowej oraz przy- innym typem akumulatora, istnieje ryzyko spowo- jąć pozycję ciała i ramion umożliwiającą stawienie dowania pożaru. oporu sile odbicia. Siły odbicia mogą być kontrolowane c) Używać...
  • Página 207 1.5. AKUMULATOR/ŁADOWARKA Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą UWAGA Poniższe przepisy bezpieczeństwa dotyczą Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego wymogów bezpieczeństwa zawartych w instrukcji ob- sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej sługi akumulatora i ładowarki dołączonej do urządzenia. wykonawstwa zgodnie z przepisami krajowymi, •...
  • Página 208 - cięcie na części mebli lub czegokolwiek, co może za- NIEBEZPIECZEŃSTWO ODBI- wierać gwoździe, śruby lub wszelkiego rodzaju elementy CIA (Kickback)! Odbicie powoduje metalowe; nagłe przemieszczenie się piły - wykonywanie prac rzeźniczych; łańcuchowej w kierunku operato- - używanie urządzenia do cięcia materiałów, które nie Należy zawsze pracować, prze- są...
  • Página 209 Zamontować łańcuch (Rys. 8.A) wokół napędowego Nie korzystać z urządzenia, gdy hamulec koła zębatego (Rys. 8.B) i wzdłuż szyn prowadnicy łańcucha działa nieprawidłowo i skontaktować się (Rys. 8.C), uważając, aby zachować prawidłowy kie- ze Państwa sprzedawcą w celu przeprowadzenia runek przesuwu. niezbędnych kontroli.
  • Página 210 Zdjąć obudowę zabezpieczającą z prowadnicy Działanie Wynik (Rys. 1.J). Włączyć dźwignię regulacji Dźwignia regulacji ob- Upewnić się, że prowadnica i łańcuch nie dotykają obrotów silnika (Rys. 14.A) rotów silnika jest zablo- powierzchni czy innych przedmiotów. (bez naciskania przycisku kowana.. Włożyć prawidłowy sposób akumulatory...
  • Página 211 Zawsze zatrzymać maszynę podczas przesunięć między • Otwory smarowania urządzenia i prowadnicy Przed każdym dniem użytkowania należy zdjąć obudo- strefami roboczymi. wę, zdemontować prowadnicę i sprawdzić, czy otwory smarowe maszyny (Rys. 32.A) i prowadnicy (Rys. 32.B) Podczas przenoszenia urządzenia, nigdy nie nie są...
  • Página 212 KONSERWACJA NADZWY- PRZECHOWYWANIE I CZAJNA TRANSPORT • Zębatka łańcucha 8.1. PRZECHOWYWANIE MASZYNY Należy okresowo kontrolować stan zębatki w punkcie • W suchym środowisku. sprzedaży i wymienić ją na nową, jeżeli ulegnie zużyciu. • Zabezpieczonej przed wpływami atmosferycznymi. Nie montować nowego łańcucha na zużytej •...
  • Página 213 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.
  • Página 214 camente. O uso de um outro grupo de baterias a ponto de ignorar os princípios de seguran- ça. Uma ação negligente pode causar ferimentos qualquer pode criar o risco de lesões e incêndios. graves numa fração de segundo. c) Quando o grupo baterias não estiver a ser usado, é...
  • Página 215 de que o interruptor esteja desligado e que a c) Segure a ferramenta elétrica somente pe- las superfícies isoladas das pegas, pois a bateria tenha sido removida. A operação inespe- corrente dentada poderá entrar em contato rada da motosserra durante a remoção do ma- com cabos escondidos.
  • Página 216 1.4. MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO E • Técnicas de utilização da serra de corrente elétri- ca (com alimentação a bateria) TRANSPORTE Observe sempre as advertências para a segurança e Uma manutenção regular e um correto armazenamento adote as técnicas de corte mais apropriadas ao tipo de preserva a segurança da máquina e o nível do seu de- trabalho a ser efetuado, de acordo com as indicações e sempenho.
  • Página 217 - podar e cortar a copa de árvores altas; - cortar arbustos, troncos ou traves de madeira, cujo diâ- 1.6. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE metro depende do comprimento da barra guia; • Siga rigorosamente as normas locais para a elimina- - cortar somente madeira.
  • Página 218 IMPORTANTE A desembalagem e a montagem de- ATENÇÃO: vem ser efetuadas numa superfície plana e sólida, com Leia as instruções de operação espaço suficiente para a movimentação da máquina e antes de utilizar a máquina. das embalagens. Use proteções acústicas, óculos Antes de efetuar a montagem, certifique-se e capacete de proteção.
  • Página 219 A tensão está correta quando, ao segurar a corrente na • Alavanca de comando do acelerador (Fig. 14.A) metade da barra, os elos de arraste não saem da guia Permite acionar a corrente. (Fig. 12). O acionamento da alavanca de comando do acelerador somente é...
  • Página 220 5.3. ARRANQUE E TRABALHO 5.4. TRABALHOS FLORESTAIS Desramação de uma árvore (Fig. 19). NOTA Recomendamos a utilização da máquina a Abate de uma árvore (Fig. 20). uma temperatura entre -10°C e 60°C. - Entalhe na base (Fig. 21). - Corte posterior (Fig. 22-23). NOTA Antes de cada utilização, certifiqe-se de que a Desbaste dos ramos de uma árvore (Fig.
  • Página 221 • Retire as baterias (nunca deixar as baterias intro- Monte a cobertura da barra e ative o travão da duzida ou ao alcance de crianças ou pessoas não corrente antes de pendurar a máquina na parede. idóneas). • Monte a cobertura da barra. NOTA Não retire as baterias enquanto a máquina es- •...
  • Página 222 8.2. ARMAZENAMENTO DA BATERIA • Manutenção da barra de guia NOTA Todas as operações relacionadas à barra de A bateria deve ser armazenada dentro de ambientes guia requerem uma competência específica, para além fechados e sem humidade, a uma temperatura entre: do uso de equipamentos específicos, para que sejam •...
  • Página 223 ROMÂNĂ - Traducerea instrucțiunilor originale Sunt disponibile manuale complete de instrucțiuni pentru mașină și motor: ▷ pe site-ul web stiga.com Download full manual ▷ scanând codul QR stiga.com ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. NORME DE SIGURANŢĂ...
  • Página 224 Mânerele alunecoase nu b) Trebuie să țineți întotdeauna mâna dreaptă permit manevrarea și controlul sigur al sculei în pe mânerul din spate și mâna stângă pe cel situații neașteptate. din față. Nu schimbați niciodată poziția mâinilor între ele în timp ce țineți ferăstrăul deoarece creș-...
  • Página 225 1.3. CAUZELE RECULULUI ȘI MĂSURI DE care zboară sau de contactul accidental cu par- tea dințată. PREVENIRE PENTRU OPERATOR e) Nu folosiți ferăstrăul cu lanț într-un copac, Reculul poate să apară când capătul sau extremitatea pe o scară, pe un acoperiș sau de pe orice barei de ghidaj atinge un obiect sau când lemnul se retra- suport instabil.
  • Página 226 • Sfaturi pentru începători Nivelul de zgomot și de vibrații din instrucțiunile Înainte de a tăia pentru prima dată un copac sau ramurile de față reprezintă valorile maxime de utilizare acestuia, este necesar: a mașinii. Utilizarea unui element de tăiere –...
  • Página 227 IMPORTANT Această mașină a fost proiectată pen- apei și deci în alimente, dăunând sănătății și tru a fi folosită doar de operatori formați pentru întreține- bunăstării dumneavoastră. Pentru informații rea copacilor. mai detaliate cu privire la eliminarea acestui IMPORTANT Mașina funcționează numai cu ambele produs, contactați Instituția competentă...
  • Página 228 Montați lanțul (Fig. 8.A) în jurul pinionului de PERICOL DE RECUL (kickback)! antrenare (Fig. 8.B) și de-a lungul ghidajelor barei Reculul se manifestă prin (Fig. 8.C), fiind atenți să respectați sensul de deplasarea bruscă și necontrolată alunecare. a motoferăstrăului spre operator. Sensul de deplasare a Lucrați întotdeauna în condiții de lanțului...
  • Página 229 în față protecția anterioară frâna de lanț. și scoateți bateriile din locașul aferent. a mâinii cu ajutorul spatelui mâinii stângi. Purtați întotdeauna mănuși de protecție rezistente. Dacă un singur rezultat nu este corespunzător cu rezultatele din tabelul, se interzice folosirea Tensiunea este corectă...
  • Página 230 • Efectuați curățarea. Prindeți întotdeauna ferm mașina cu ambele mâini, • Asigurați-vă că nu există elemente slăbite sau deteri- cu mâna stângă pe mânerul din față, și cu mâna orate. dreaptă pe mânerul din spate. IMPORTANT Scoateți bateriile și montați protecția la- Opriți imediat mașina dacă...
  • Página 231 întotdeauna în condiții Adresa-ți-vă vânzătorului pentru controlul periodic al sigure de funcționare. stării pinionului și înlocuiți-l când uzura sa depășește limitele admise. 6.1. CURĂŢAREA • Pentru a reduce riscul de incendiu, păstrați mașina fără...
  • Página 232 DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL ASISTENŢĂ ȘI REPARAŢII 8.1. DEPOZITAREA MAȘINII Acest manual furnizează toate informațiile necesare pen- • într-un mediu uscat; tru condusul mașinii și pentru o întreținere de bază co- rectă, care poate fi efectuată de utilizator. Toate lucrările • într-un loc ferit de intemperii;...
  • Página 233 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ПРАВИЛА...
  • Página 234 одежда, украшения или длинные волосы могут h) Поддерживайте рукоятки в сухом, чистом застрять в подвижных узлах. состоянии, без следов масла и смазки. g) При наличии устройств, которые должны Скользкие рукоятки не позволяют безопасно пе- быть подключены к установкам удаления и ремещать...
  • Página 235 няться исключительно производителем или авто- j) Следуйте указаниям относительно смазыва- ризованными поставщиками услуг. ния, натяжения пильной цепи, замены шины и цепи. Ненатянутая или несмазанная цепь мо- 1.2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ жет порваться или увеличить риск отскока. БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ БЕНЗОПИЛ И ЭЛЕК- k) Используйте...
  • Página 236 c) Используйте только определенные батареи, свое тело и руки таким образом, чтобы Вы могли сохранять контроль над пилой в случае отскока. предусмотренные для вашего оборудования. Ис- Оператор может противодействовать силе отскока при пользование батарей другого типа может приве- условии, что были приняты надлежащие меры предосто- сти...
  • Página 237 1.5. БАТАРЕЯ / ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Не выбрасывайте электрооборудование вместе с бытовыми отходами. В соответ- ВАЖНО Нижеследующие правила безопасности до- ствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС полняют предписания по технике безопасности, изло- относительно выведенного из эксплуатации женные в инструкции батареи и зарядного устройства, электрического...
  • Página 238 использования (в качестве примера, но не ограничива- Надевайте защитные перчатки и ясь этими случаями): обувь на нескользящей подошве - выравнивание живой изгороди; - работы по вырезанию; - разделение на части поддонов, ящиков и упаковок в целом; О П А С Н О С Т Ь О...
  • Página 239 Установите шину (Рис. 6.A), вставив шпильку Тормоз цепи выключен. Когда (Рис. 6.B) в выемку (Рис. 6.C) и протолкните ее к зад- фронтальное защитное устройство ней части корпуса машины. (Рис. 1.D) установлено в заднее по- Наклоните машину, чтобы облегчить обертывание ложение, чтобы был слышен щелчок цепи...
  • Página 240 Правильно вставьте батареи (Рис. 17.K) до конца в Действие Результат соответствующий отсек и протолкните их до щелчка, чтобы заблокировать их в нужном положении и обе- Нажмите на рычаг управле- Рычаг управления спечить электрический контакт. ния дросселем (Рис. 14.A) дросселем остается (не...
  • Página 241 5.6. ПОСЛЕ РАБОТЫ • Крепежные гайки и винты Проверяйте и следите за тем, чтобы гайки и винты были • Когда машина не находится в процессе зарядки, из- затянуты, для уверенности в том, что машина всегда влеките батареи из отсека (Рис. 30). безопасна...
  • Página 242 ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕ- ХРАНЕНИЕ И СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА • Ведущая звездочка цепи 8.1. ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ Периодически проверяйте состояние звездочки цепи, • в сухом помещении. обратившись для этого к официальному дистрибьютору, и • в месте, защищенном от погодного воздействия. замените ее, когда износ превысит допустимые пределы. •...
  • Página 243 SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 244 konanie môže v zlomku sekundy spôsobiť vážne lenosti od ostatných kovových predmetov, zranenie. ktoré by mohli vytvoriť spojenie medzi dvo- mi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora 4) Použitie elektrického náradia a starostlivosť oň môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte d) Ak sa akumulátor nachádza v zlom stave, elektrické...
  • Página 245 Používajte ochranné okuliare a chrániče slu- p) Udržujte rukoväte v suchom a čistom stave, chu. Odporúča sa použitie ďalších osobných bez stôp po oleji a mazacom tuku. Mastné a ochranných pracovných prostriedkov pre zaolejované rukoväte sú klzké a spôsobujú stratu hlavu, ruky, chodidlá...
  • Página 246 – uchopte stroj výhradne za rukoväte a nasmerujte Úrovne hluku a vibrácií, uvedené v tomto vodiacu lištu do opačného smeru ako je pohyb ob- návode, predstavujú maximálne hodnoty počas sluhy. použitia stroja. Nevyvážený kosiaci prvok, Pri preprave stroja na vozidle je potrebné stroj umiestniť príliš...
  • Página 247 - používanie stroja na rezanie nedrevených materiálov Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s (plastové materiály, stavebné materiály); domovým odpadom. Podľa Európskej Smernice - používanie stroja v úlohe páky na dvíhanie, posúvanie 2012/19/ES o elektrickom a elektronickom alebo členenie predmetov; odpade a jej aplikácii vo forme národných - používanie stroja viac ako jednou osobou noriem, musia byť...
  • Página 248 Keď je hrot vodiacej lišty vybavený hnaným ozube- UPOZORNENIE! Nikdy nedržte ným kolesom, venujte pozornosť tomu, aby sa uná- stroj len jednou rukou! Stroj uchop- šacie články reťaze správne zasunuli do priestorov v te pevne do obidvoch rúk, aby ste ozubenom koliesku (obr.
  • Página 249 POUŽITIE STROJA Použite poistné tlačidlo Páky sa musia pohybo- plynu (obr. 14.B) a páčku vať voľne a nenásilne. 5.1. PRÍPRAVNÉ ÚKONY ovládania plynu (obr. 14.A). Reťaz sa pohybuje. • Kontrola akumulátorov (obr. 15) Uvoľnite páku ovláda- Páka sa musí auto- - Pred prvým použitím zariadenia po zakúpení...
  • Página 250 Použite poistné tlačidlo plynu (obr. 14.B) a páku ovlá- DÔLEŽITÁ INF. Keď sa zariadenie nepoužíva, alebo dania plynu. (obr. 14.A) keď je ponechané bez dozoru, vždy vyberte akumulátory Počas práce sa musí zariadenie vždy držať pevne a nasaďte ochranný kryt noža. obidvomi rukami, s ľavou rukou na prednej rukoväti a POZNÁMKA Pre vybratie akumulátorov stlačte...
  • Página 251 • Aby sa zabránilo prehriatiu a poškodeniu motora nebo • Výmena ozubenej reťaze akumulátora, vždy sa uistite, že sú mriežky pre nasá- Reťaz je potrebné vymeniť, keď: vanie chladiaceho vzduchu čisté, a že nie sú upchaté - sa dĺžka reznej hrany zmenší na 5 mm alebo na menej; nečistotami.
  • Página 252 SERVISNÁ SLUŽBA A OPRAVY 8.3. PREPRAVA Vždy, keď je potrebné manipulovať so strojom alebo ho prepravovať, je potrebné: Tento návod uvádza všetky pokyny potrebné na obsluhu stroja a správnu základnú údržbu, ktorú môže vykonávať • Zastavte zariadenie; používateľ. Všetky zákroky nastavovania a údržby, ktoré •...
  • Página 253 SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Kompletna priročnika z navodili za stroj in motor sta na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ s skeniranjem QR kode Download full manual stiga.com POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti.
  • Página 254 4) Uporaba električnega stroja in skrb zanj njo. Če se po nesreči zgodi, da se je dotak- a) Električnega stroja ne preobremenjujte. Upo- nete, prizadeti del takoj izperite z vodo. Če rabljajte električni stroj, ki je primeren za do- tekočina pride v oči, takoj poiščite zdravniško ločeno delo.
  • Página 255 in nestabilnih podlagah, kot so lestve, lahko izgu- Omenjeni reakciji lahko povzročita izgubo nadzora nad bite ravnotežje ali nadzor nad verižno žago. žago in hude osebne poškodbe. Ne smete se zanašati g) Ko žagate vejo, ki je napeta, morate biti po- izključno na vgrajene varnostne naprave na žagi.
  • Página 256 b) Za polnjenje baterij uporabljajte samo polnilnike, • Prepričajte se, da je aparat izključen, preden vstavite ki jih priporoča proizvajalec. Na splošno so polnil- baterijo. Vstavitev baterije v prižgan električni aparat niki specifični za tip baterije; če jih uporabljate za lahko povzroči požar.
  • Página 257 OPIS IZDELKA N. Zatezna ročica O. Vodilo Ta stroj je vrtna naprava, natančneje prenosna akumula- P. Nosilec za polnjenje torska vrtna verižna žaga. Q. Stojalo za predmete Stroj v glavnem sestavljata motor, napajan baterijama, in R. Dobavljeni vijaki meč, prek katerega se gibanje motorja prenaša na zo- bato verigo;...
  • Página 258 KOMANDE ZA UPRAVLJANJE MONTAŽA • Komandni vzvod pospeševalnika (slika 14.A) POMEMBNO Odstranjevanje embalaže in montažo Omogoča zagon verige morate opraviti na ravni in trdni površini, z zadostnim pro- Komandni vzvod pospeševalnika je mogoče aktivirati storom za premikanje stroja in embalaže. šele potem, ko ste pritisnili na blokirni gumb pospeševal- nika (slika 14.B) Preden se lotite montaže, se prepričajte, da...
  • Página 259 Za regulacijo napetosti verige: Ob zagonu stroja se istočasno zažene tudi popustite ročico (slika 5.A); rezalna naprava. obračajte obroč (slika 11.A), dokler ne do- sežete pravilne napetosti verige; OPOMBA Stroj zaženite na ravni in trdni površini. POMEMBNO Preden prvič podirate drevo ali žagate ve- je, je priporočljivo: - opraviti posebno usposabljanje za uporabo tovrstne opre- meč...
  • Página 260 5.5. ZAUSTAVITEV • Klin za zaustavitev verige Pred vsako uporabo preglejte stanje klina za zaustavitev Za zaustavitev stroja izpustite komandni vzvod pospeše- verige (slika 1.G); če je poškodovan, poskrbite za ustrezno valnika (slika 14.A). popravilo. Ko izpustite komandni vzvod pospeševalnika, •...
  • Página 261 IZREDNO VZDRŽEVANJE SHRANJEVANJE IN TRAN- SPORT • Pogonski zobnik verige Pri vašem prodajalcu periodično preverite v kakšnem stanju 8.1. SHRANJEVANJE STROJA je verižni zobnik in ga zamenjajte, če njegova obrabljenost • v suhem prostoru. presega sprejemljive meje. • v zavetju pred učinki slabega vremena. Ne montirajte nove verige z obrabljenim veriž- •...
  • Página 262 SRPSKI - Prevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima mašine i motora dostupni su na: ▷ internet stranicistiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SIGURNOSNA PRAVILA f) Ako je neizbežno korištenje električne alatke na vlažnom mestu, upotrebite napajanje 1.1.
  • Página 263 d) Ako je baterija u lošem stanju, iz iste može 4) Upotreba i čuvanje električne alatke a) Nemojte preopteretiti električnu alatku. iscuriti tečnost: izbegavajte bilo koji dodir s Koristite električnu alatku koja je pogodna tečnošću. Ako dođe do slučajnog dodira s za posao koji treba da obavite.
  • Página 264 1.3. U Z R O C I P OV R AT N O G U DA R CA I f) Uvek morate imati dobar oslonac za stopala i aktivirati lančanu testeru samo kad stojite na PREVENCIJA ZA RUKOVAOCA stabilnoj, sigurnoj i ravnoj površini. Klizave ili Povratni udarac može nastati kada vrh ili kraj mača dođe nestabilne površine, kao što su stepenice, mogu u dodir s nekim predmetom ili kad se drvo zatvori i tako...
  • Página 265 Nivo buke i vibracija naveden u ovim uputstvima, • Preporuke za početnike predstavljaju maksimalne vrednosti prilikom Pre nego što po prvi put počnete da obarate drvo ili da upotrebe mašine. Upotreba neuravnoteženog sečete grane, neophodno je: reznog elementa, prevelika brzina kretanja i –...
  • Página 266 - korišćenje mašine kao poluge za dizanje, pomeranje ili Ne bacajte električne aparate u kućno smeće. komadanje predmeta; Na osnovu Evropske Direktive 2012/19/EU - upotrebu mašine od strane više osoba istovremeno. o otpadu električnih i elektronskih aparata i njenom sprovođenju u skladu sa državnim propisima, istrošeni električni aparati se moraju VAŽNO Neprimerena upotreba mašine prekida...
  • Página 267 Ako vrh mača ima gonjeni zupčanik, pazite da PAŽNJA! Niakada nemojte držati pogonske spojnice lanca budu pravilno umetnute u mašinu samo jednom rukom! prostore na zupčaniku (Sl. 9). Držite čvrsto mašinu obema Ponovo namestite karter (Sl. 10.A), ali nemojte do rukama kako biste imali kontrolu kraja pritezati maticu ili okretno dugme (Sl.
  • Página 268 UPOTREBA MAŠINE Otpustite polugu Poluga se automatski komande gasa (Sl. 14.A) i brzo mora vratiti u 5.1. PRIPREMNE RADNJE ili pritisnuti dugme za neutralni položaj. blokiranje (Sl. 14.B). Lanac se mora • Provera baterija (Sl. 15) zaustaviti. - Pre prve upotrebe mašine nakon kupovine: potpuno Lanac se odmah PROVERA KOČNICE napunite bateriju,...
  • Página 269 REDOVNO ODRŽAVANJE NAPOMENA Za vreme upotrebe, baterija je zaštićena Sigurnosni propisi kojih se treba pridržavati opisani su u od totalnog pražnjenja preko zaštitnog uređaja koji isključuje pogl. 1. Strogo se pridržavajte ovih uputstava kako ne bi mašinu i blokira njen rad. nastali ozbiljni rizici ili opasnosti.
  • Página 270 Da bi se održala efikasnost mača, potrebno je: Postavite poklopac šipke i aktivirajte kočnicu podmazivati odgovarajućim špricem (nije isporučen) lanca pre nego što okačite mašinu na zid . ležajeve gonjenog zupčanika (ako ga ima); očistiti žleb na maču odgovarajućom turpijom (nije NAPOMENA Ne vadite baterije dok se mašina puni.
  • Página 271 ASISTENCIJA I POPRAVKE U ovom priručniku sadržana su sva uputstva za rukovanje mašinom i njeno osnovno pravilno održavanje koje može obavljati korisnik. Sve intervencije podešavanja i održavanja koje nisu opisane u ovom priručniku moraju se obaviti kod vašeg prodavca ili specijalizovanog servisa SR - 10...
  • Página 272 Om anordningar ska kopplas till anläggning- rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns arna för utsugning och insamling av pulver, ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jor- se till att de kopplas och används på lämpligt dad.
  • Página 273 Se alltid till att foten har en bra stödpunkt andra små metallföremål som kan skapa en och sätt endast igång kedjesågen om du står anslutning mellan två...
  • Página 274 är borttaget. Oväntad ras, utför följande: starta av motorsågen under avlägsnande av fast- – stäng av motorn och vänta tills kedjan stoppat och nat material eller underhåll kan leda till allvarliga koppla bort maskinen från elnätet;...
  • Página 275 • När du stannar maskinen för underhåll, inspektion, elektriska apparater skall samlas upp separat förvaring eller för att byta redskap ska du stänga av för att slutligen kunna återanvändas på ett motorn, koppla bort maskinen från elnätet och se till att eko-kompatibelt sätt.
  • Página 276 VIKTIGT En felaktig användning av maskinen medför som begränsar kastet. att garantin upphör. I detta fall avsäger sig tillverkaren allt ansvar och användaren kommer då att få stå för alla ut- gifter som beror på egendomsskador eller personskador VARNING! Håll aldrig maskinen på...
  • Página 277 Använd ringen (Fig. 11.A) tills du uppnår rätt spän- motsvarande handbok. ning på kedjan (Fig. 12). ANMÄRKNING Batterierna kan laddas direkt på ma- Håll stången upplyft och dra åt vridknappen i botten skinen (avs. 6.2). (Fig. 13.A). • Påfyllning av kedjans smörjolja Bär alltid kraftiga arbetshandskar vid hantering...
  • Página 278 (Fig. 30). Avlägsna svärdskyddet (Fig. 1.J). • Montera svärdskyddet (Fig. 1.J) koch aktivera kedje- Se till att svärdet och kedjan inte vidrör marken eller bromsen (avs. 4). andra föremål. • Låt motorn kallna innan maskinen ställs inomhus. SV - 7...
  • Página 279 0°C - 40°C. ner). • Sätt dit svärdskyddet; Batterierna laddas delvis i följd enligt diagrammet: • Låt motorn kallna innan maskinen ställs inomhus. Batteri Laddning • Bär lämpliga kläder, arbetshandskar och skydds- (Fig. 29) glasögon.
  • Página 280 8.3. TRANSPORT ning av rätta redskap, för att utföra detta enligt konstens Varje gång som maskinen ska förflyttas eller transporte- alla regler och på grund av säkerhetsskäl så är det bäst ras, utför följande: att vända sig till återförsäljaren. •...
  • Página 281 TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Çevirisi Makine ve motorun bütün talimat kılavuzlarına şuralardan ulaşabilirsiniz: ▷ stiga.com Web sitesinde Download full manual ▷ Kare (QR) kodu taratarak stiga.com DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. GÜVENLİK KURALLARI f) Elektrikli aletin nemli ortamda kullanılması...
  • Página 282 b) Şalter, elektrikli aleti düzenli olarak çalıştıra- müş veya tadilata uğramış bataryalar sonucunda cak veya durduracak kapasitede olmadığın- yangın, patlama veya yaralanma riski doğuracak da, elektrikli aleti kullanmayın. Şalter tarafın- şekilde öngörülemeyen davranışlar sergileyebilir- dan işletilemeyen bir elektrikli alet tehlikelidir ve ler.
  • Página 283 • Bataryalı elektrikli aletlerin doğru çalıştırılması ve Dişli zincirin, kılavuz palanın üst kısmı üzerinde kilitlenme- kullanımı si, dişli zinciri hızlı şekilde operatöre doğru geriye itebilir. a) Bataryayı yerleştirmeden önce cihazın kapalı ol- Belirtilen reaksiyonlardan biri veya diğeri, testerenin kont-...
  • Página 284 b) Bataryayı şarj etmek için sadece ve sadece üretici • Bataryayı yerleştirmeden önce cihazın kapalı olduğun- tarafından tavsiye edilen şarj cihazını kullanın. Ba- dan emin olunuz. Bataryanın çalışır haldeki bir elektrikli tarya şarjörleri genelde batarya tipine özeldirler; cihaza takılması yangına neden olabilir. başka tipler ile kullanıldıkları...
  • Página 285 ÜRÜNÜN AÇIKLAMASI L. Batarya şarj cihazı M. Uç koruması Bu makine bir bahçe aletidir ve daha detaylı olarak batar- N. Sıkma düğmesi ya beslemeli taşınabilir bir motorlu testeredir. O. İkili Makine temel olarak bir bataryadan güç sağlanan bir P. Şarj tabanı motor ile motorun hareketinin kesme işlemini bizzat ken- Q.
  • Página 286 KONTROL KUMANDALARI MONTAJ • Gaz kumanda kolu (Res. 14.A) ÖNEMLİ Ambalajın açılması ve montajı işlemi düz Zincirin devreye sokulmasını sağlar. ve sağlam bir yüzey üzerinde gerçekleştirilmelidir, ma- Gaz kumanda kolu yalnızca gaz kilitleme düğmesine kinenin ve ambalajların hareket ettirilmeleri için yeterli (Res.
  • Página 287 Makine çalıştırıldığı anda kesim düzeni de Zincir gerginliğini ayarlamak için: dönmeye başlar. Kolu (Res. 5.A) gevşetin. Zincirde doğru gerginliği elde edene ka- NOT Düz, sağlam bir yüzey üzerinde çalıştırın. dar ) bileziği (Res.11.A) çevirin. ÖNEMLİ Bir kesip devirme veya dalları budama işle- mini ilk kez gerçekleştirmeden önce aşağıdakileri yap- mak gerekir: - bu tip donanımın kullanımı...
  • Página 288 ÖNEMLİ Yeterli yağ olmadan zinciri çalıştırmayın; bu Bu faaliyeti uygulamak için dijital kılavuzu durumda çalıştırmanız motorlu testerenin zarar görmesi- okuyun. ne ve emniyetinin azalmasına neden olabilir. 5.5. DURDURMA • Zincir durdurma pimi Makineyi durdurmak için gaz kumanda kolunu bırakın Her kullanımdan önce zincir durdurma piminin durumunu kontrol edin (Res.
  • Página 289 giderin ve kı- Bataryalar, şemada gösterildiği gibi Yassı bir eğe ile yanlardan çapakları art arda kısmi olarak şarj edilir: lavuzlar arasındaki olası seviye farklarını eşit- leyin. Aşama Batarya Şarj (Res. 29) • Palanın değiştirilmesi A (sağ) Aşağıdaki durumlarda palanın değiştirilmesi gerekir: B (sol) –...
  • Página 290 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena alimentata a batteria portatile (abbattimento, sezionamento, sramatura di alberi)
  • Página 291 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Página 292 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Página 293 Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik 1. Yritys II, část A) II, część A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Käsin 1. Společnost 1. Spółka kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha, 2.
  • Página 294 Tip / osnovni model a) Tip / Osnovni model píla, c) Serijska številka c) Serijski broj stínanie/rozrezávanie/odvetvovanie stromov d) Motor: baterija d) Motor: akumulator a) Typ / Základný model 3. Skladen je z določili direktiv : 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: c) Výrobné...
  • Página 295 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 296 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...