Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 194

Enlaces rápidos

171506840/0
10/2021
CS 700 Li 48
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Batteridrevet kædesav til beskæring
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Battery powered chainsaw for tree service
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Моторна пила за градинарство со батерија
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST CS 700 Li 48

  • Página 1 171506840/0 10/2021 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 700 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 STIGA LTD (UK Importer) Type: Art.N. - s/n...
  • Página 8 5 cm...
  • Página 12 �1� DATI TECNICI CS 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima della catena 20±10% �5� Frequenza massima di rotazione del mandrino 11.000±10% �6� Lunghezza di taglio �7�...
  • Página 13 �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici / mm Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 14”...
  • Página 14 EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας Forsyningsspænding MAX ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Forsyningsspænding NOMINAL NOMINALE Versorgungsspannung Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maximale Geschwindigkeit der Kette Maksimal kædehastighed Μέγιστη συχνότητα περιστροφής του τσοκ Maksimal omdrejningsfrekvens for spindel Max Spindeldrehzahl Μήκος...
  • Página 15 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Tensión de alimentación MÁX MAX supply voltage MAX toitepinge Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAL supply voltage NOMINAALNE toitepinge Velocidad máxima de la cadena Maximum chain speed Keti maksimaalne kiirus Frecuencia máxima de rotación del mandril Maximum rotational frequency of the spindle Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Página 16 HR - TEHNIČKI PODACI FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation NOMINAL NAZIVNI napon napajanja NIMELLINEN syöttöjännite Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Ketjun maksiminopeus Fréquence maximum de rotation du mandrin Maksimalna frekvencija vrtnje vretena Karan maksimipyörimistaajuus Longueur de coupe...
  • Página 17 įrenginio darbo trukmę ir trumpinti laiką, munkakesztyűt a használat során, korlátozza akseleratora vadības svira atrodas nospiestā a gép használati idejét és lehetőleg rövid kurio metu būna paspausta akceleratoriaus stāvoklī. valdymo svirtis. ideig tartsa nyomva a gázkart.
  • Página 18 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning Voedingsspanning NOMINAL НОМИНАЛЕН напон NOMINAL forsyningsspenning Maximale snelheid van de ketting Максимална моќност на синџирот Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација на Maximale rotatiefrequentie van de spindel Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren Lengte van de snit...
  • Página 19 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Página 20 RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SL - TEHNIČNI PODATKI SK - TECHNICKÉ PARAMETRE МАКС. напряжение питания MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания NOMINÁLNE napájacie napätie Nazivna napetost električnega napajanja Максимальная скорость цепи Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Página 21 [23] DOĞRU PALA VE ZİNİR BİRLEŞİMİ İÇİN SVÄRD OCH KEDJA (Kap. 15.3) TABLO (Böl. 15.3) [24] KORAK [24] TANDAVSTÅND [24] ADIM [25] MAČ [25] STÅNG [26] LANAC [25] PALA [26] KEDJA [26] ZİNCİR [27] Inč / mm [27] Tum/ cm [28] Dužina: Inč...
  • Página 22 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....7 COME LEGGERE IL MANUALE 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 7 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Página 23 l’abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. d) Non abusare del cavo. Non utilizzare Esempio: “cap. 2” o “par. 2.1”. mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l’utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, 2.
  • Página 24 o capelli lunghi possono rimanere g) Usare l’utensile elettrico e gli impigliati nelle parti in movimento. accessori relativi secondo le g) Se vi sono dispositivi da collegare istruzioni fornite, tenendo presente le a impianti per I’e stra zione e la condizioni di lavoro e il tipo di lavoro raccolta di polvere, accertarsi che da eseguire.
  • Página 25 dell’intervallo specificato può danneggiare scale, possono provocare una perdita di la batteria e aumentare il rischio di equilibrio o di controllo della sega a catena. incendio. • Quando si taglia un ramo che è sotto tensione, bisogna fare attenzione al 6) Assistenza rischio di un contraccolpo.
  • Página 26 può spingere rapidamente all’indietro – spegnere il motore, attendere la catena dentata verso l’operatore. l’arresto della catena e scollegare la macchina dalla rete elettrica; L’una o l’altra di dette reazioni può causare – applicare la protezione copribarra; una perdita di controllo della sega, –...
  • Página 27 Non usare la macchina con un • Seguire scrupolosamente le norme locali per accumulatore danneggiato o usurato. lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e 2.4 BATTERIA / CARICA BATTERIA conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Página 28 basse temperature ambientali e/o da una presa – lavori di intaglio; eccessiva sulle impugnature. All’insorgere dei – sezionare bancali, casse e imballi in genere; sintomi, occorre ridurre i tempi di utilizzo della – sezionare mobili o quant’altro macchina e consultare un medico. possa contenere chiodi, viti o ogni Fai delle pause e cambia la tua posizione di genere di componenti metallici;...
  • Página 29 incontrollati della catena dentata in caso di Pericolo di contraccolpo (Kickback)! Il contraccolpo rottura o allentamento. provoca lo spostamento brusco H. Arpione: dispositivo installato di fronte al e senza controllo della motosega punto di montaggio della barra di guida che verso l’operatore.
  • Página 30 Trascrivere i dati di identificazione della 5. Smaltire la scatola e gli imballi nel macchina negli appositi spazi dell’etichetta rispetto delle normative locali. riportata nel retro della copertina. 4.2 MONTAGGIO DELLA BARRA DI IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione GUIDA E DELLA CATENA DENTATA riportati sull’etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l’officina autorizzata.
  • Página 31 5.2 LEVA COMANDO ACCELERATORE 4.3 ALLESTIMENTO DELLO ZAINO PORTABATTERIE (SE PREVISTO) Consente di azionare la catena. L’azionamento della leva comando acceleratore Lo zaino portabatterie arriva già assemblato (Fig. 16.A), è possibile solo dopo aver premuto il (Fig.1.M) e può essere sganciato dal supporto pulsante di bloccaggio acceleratore (Fig.
  • Página 32 in cui la catena dovesse uscire dalle guide 6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI della barra. Prima di iniziare a lavorare, è necessario IMPORTANTE Durante il primo periodo di effettuare una serie di controlli e di operazioni, utilizzo (o dopo la sostituzione della catena) per assicurare che il lavoro si svolga in modo è...
  • Página 33 Catena Affilata, non Rilasciare la leva La leva deve tornare danneggiata o comando acceleratore automaticamente usurata, montata e o premere il pulsante e rapidamente in tesa correttamente. di sicurezza. posizione neutra. La catena deve Protezioni Integre, non fermarsi. danneggiate. VERIFICA DEL Batteria Nessun danno al suo FRENO CATENA...
  • Página 34 Durante il lavoro, la catena subisce un 6.3.2 Avviamento con simulatore progressivo allungamento, e pertanto occorre di batteria (se previsto) verificare frequentemente la sua tensione (par. 6.1.3). 1. Togliere la protezione copribarra 6.4.1.b Controllo dell’afflusso d’olio (fig. 1.J) e la protezione dell’arpione (fig.
  • Página 35 – liberare l’area attorno all’albero e assicurarsi tensione, alla direzione che può assumere un buon appoggio per i piedi; il ramo durante il taglio e alla possibile – predisporre adeguate vie di fuga, libere instabilità dell’albero dopo che il ramo è stato da ostacoli;...
  • Página 36 2/3 inferiori per incontrare il primo taglio (Fig. 6.7.2 Dopo l'utilizzo con simulatore 29.B). di batteria (se previsto) • Tronco in pendenza Posizionare il selettore dello zaino Quando si seziona un tronco su una pendenza, portabatterie su "OFF" (Fig. 14.B); bisogna sempre stare a monte (Fig.
  • Página 37 • Indossare indumenti adeguati, guanti da 7.2.2 Rimozione e ricarica della batteria lavoro e occhiali di protezione; 1. Premere il pulsante di bloccaggio posto nella • Le frequenze ed i tipi di intervento sono batteria sulla macchina (Fig. 31.A) o nella riassunti nella “Tabella manutenzioni”.
  • Página 38 In caso di forte imbrattamento o di resinificazione, L’utilizzo di un olio di buona qualità è fondamentale smontare la catena e adagiarla per alcune ore per ottenere una efficace lubrificazione degli in un contenitore con un detergente specifico. organi di taglio; un olio usato o di scarsa qualità Quindi risciacquarla in acqua pulita e trattarla compromette la lubrificazione e riduce la durata con uno spray anticorrosivo adeguato, prima di...
  • Página 39 4. con una lima piatta, togliere le bave dai Indossare sempre robusti guanti da fianchi e pareggiare eventuali dislivelli fra le lavoro per maneggiare la barra e la catena. guide. L’affilatura della catena è necessaria quando: 8.4.1 Sostituzione della barra –...
  • Página 40 • Attendere che il motore sia adeguatamente • Le officine di assistenza autorizzate utilizzano raffreddato; esclusivamente ricambi originali. I ricambi • Indossare robusti guanti da lavoro; e gli accessori originali sono stati sviluppati • Afferrare la macchina unicamente dalle appositamente per le macchine. impugnature e orientare la barra nella direzione •...
  • Página 41 Intervento Paragrafo Periodicità Successivamente Prima volta ogni Manutenzione barra Rabbocco livello olio catena Prima di ogni uso * Interventi che devono essere eseguiti dal Vostro Rivenditore o da un Centro di assistenza autorizzato 14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1.
  • Página 42 8. Il motore ha un Problemi alla barra e catena Controllare che la catena funzionamento irregolare o scorra liberamente e la barra non ha potenza sotto carico non abbia le guide deformate. 9. L’olio non esce Olio di qualità scadente A motore freddo, svuotare il serbatoio, spurgare il serbatoio e i condotti con liquido...
  • Página 43 14. Il carica batteria non Batteria non inserita Controllare che l’inserimento effettua la ricarica correttamente nel sia corretto (par. 7.2.2) della batteria carica batteria Condizioni ambientali Eseguire la ricarica in ambiente non idonee con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria) Contatti sporchi Pulire i contatti...
  • Página 44 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....... 1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......... 6 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО Описание...
  • Página 45 заглавия или параграфи са отбелязани със съкра- d) Не злоупотребявайте с кабела. Никога щението "гл." или "пар." и съответния номер. Напри- не използвайте кабела, за да транспор- мер: “гл. 2” или “пар. 2.1”. тирате, дърпате или изключвате елек- трическия инструмент. Съхранявайте кабела...
  • Página 46 ки дрехи, украшения или дълги коси може g) Използвайте електрическият инстру- да се оплетат в движещите се части. мент и съответните принадлежности g) Ако има инструменти за свързване съгласно предоставените инструкции, към системи за извличане и събиране като имате предвид условията на работа на...
  • Página 47 зареждане при температури извън посочения отпусне обтягането на дървените фибри, опъна- температурен диапазон може да повреди аку- тият клон може с отскок да удари оператора и/ мулатора и да увеличи риска от пожар. или да изкара верижният трион извън контрол. •...
  • Página 48 нараняване по време на работа. Отскачането – да сте прочели внимателно предупрежденията (обратни удари) е резултат от неправилно из- за безопасност и инструкциите за употреба, ползване на инструмента и/или неправилни съдържащи се в настоящото ръководство; процедури или неподходящи условия на работа –...
  • Página 49 • Използвайте само акумулатори, специално пред- апарати и влизането й в действие в съответствие с видени за вашия уред. Използването на други националното законодателство, изхабените елек- акумулатори може да предизвика нараняване и трически апарати трябва да се събират разделно, опасност от пожар. за...
  • Página 50 Обърнете внимание на клоните, които след отрязва- ВАЖНО Неуместното  използване  на  машината  нето могат да ударят потребителя, или на тези, кои- води  до  отпадане  на  гаранцията  и  отхвърляне  на  то при падане на земята могат за отскочат. каквато и да е отговорност на Производителя, като    разходите произтичащи от нанесени щети или нара- няване на самия потребител или на трети лица, са за ...
  • Página 51 Внимание! Що се отнася тройство, което доставя електрически ток на до акумулатора и зарядното инструмента; неговите характеристики и прави- устройство, вижте за справка лата за употребата са описани в отделно ръко- съответното ръководство. водство. Зарядно устройство (ако не е доставено с ма- шината,  вж.  пар.  15.2  “Принадлежности  по  за- явка): устройство, което...
  • Página 52 Заради складирането и транспорта, някои компо- 2. Монтирайте шината (Фиг. 4.A) и вкарайте шпил- ненти на машината немогат да бъдат сглобени във ките (Фиг. 4.B) в прореза (Фиг. 4.C) и избутайте фабриката, а трябва да бъдат монтирани след сва- към задната част на корпуса на машината. лянето...
  • Página 53 местване нагоре на шината, което предизвиква удар 5. КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ на ръката в предната защита (Фиг. 1.D). За изключване на спирачката на веригата е необхо- димо да се деблокира ръчно. ПРЕДПАЗЕН БУТОН (УСТРОЙСТВО ЗА АКТИВИРАНЕ / ДЕАКТИВИРАНЕ) Включена спирачка на веригата. Това...
  • Página 54 Зареждане с масло за смаз- ПРОВЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 6.1.2 ване на веригата Извършете следните проверки за безопасност и Преди да използвате машината, извършете проверете дали резултатите отговарят на посочено- зареждане с масло за смазване на веригата. то в таблиците. Относно начините на зареждане на масло и съответните...
  • Página 55 Тест за функциониране на машината ЗАДЕЙСТВАНЕ 6.2.2 Действие Резултат Задействане с акумулатор 6.3.1 Поставете акумулатора Трябва да светне в неговото гнездо синята светлина 1. Свалете защитата на шината (фиг. 1.J) и защи- (пар. 7.2.3). (активирана тата на палеца (фиг. 1.I) (ако е използвана). Натиснете...
  • Página 56 предната ръкохватка, а с дясната - за задната ръ- Не  отсичайте  дървета,  ако  съществува  риск  от  из- кохватка, независимо от това дали операторът е лагане на опасност на хора, да ударят електрическа  левак. линия или да предизвикат, каквато и да било мате- риална  щета.  В  случай  че  дърво  влезе  в  контакт  с  електрическа мрежа, трябва незабавно да съобщи- Изключете незабавно машината, в случай те на фирмата, отговорна за мрежата.
  • Página 57 – разрежете 1/3 от диаметъра като започнете от Окастряне на клоните на дърво 6.5.3 горната част (горен разрез) (Фиг. 29.A); – после пристъпете към финалния разрез, като Окастряне означава премахване клоните на падна- направите долно разрязване на долните 2/3, за ло...
  • Página 58 повредените компоненти и затегнете разхлабе- • Носете подходящо облекло, работни ръкави- ните винтове и болтове. ци и предпазни очила. • Честотата и вида на намесите са обобщени в "Таб- След използване със симулатор 6.7.2 на акумулатор (ако е предвидено) лица на операциите по поддръжката". Таблица- та...
  • Página 59 що масло за моторни триони. Не използвайте масло,  Сваляне и презарежда- 7.2.2 съдържащо примеси, за да не запушите филтъра в  не на акумулатора резервоара и за да не повредите окончателно мас- лената помпа. 1. Натиснете бутона за блокиране, който е раз- положен на акумулатора върху машината Използването на качествено масло е от изключител- (Фиг. 31.A) или на акумулатора върху раницата но значение за доброто смазване на режещите зве- (Фиг.
  • Página 60 Почистване на веригата ПОДДРЪЖКА НА ЗЪБЧАТАТА ВЕРИГА 7.4.2 След всяко използване, отстранявайте от веригата По причини за безопасност и ефикасност е всички остатъци от стърготини или масло. изключително важно инструментите за рязане да са добре наточени. В случай на силно замърсяване или на втвърдяване на...
  • Página 61 2. почистете жлеба на шината със специално стър- 10. ПРЕМЕСТВАНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ гало (не е включено в доставката) (Фиг. 37.A); 3. почистете отворите за смазване (Фиг. 37.B); Всеки път, когато трябва да премествате, повдигате, 4. с плоска пила отстранете смазочните остатъци транспортирате...
  • Página 62 • Използване на принадлежности, които не са до- 12. ГАРАНЦИОННО ПОКРИТИЕ ставени или такива, които не са одобрени от про- изводителя. Гаранцията покрива всички дефекти на материали, Освен това, гаранцията не покрива: както и производствени дефекти. Потребителят • Нормалното износване на износващи се матери- трябва...
  • Página 63 2. Активирайки предпазният Изтощен акумулатор Проверете състоянието на бутон, синята светлина зареждане и презаредете не светва, а иконата акумулатора (пар. 7.2.2). “Внимание” светва. 3. Моторът не се включва и Неправилно стартиране Следвайте инструкциите иконата “Внимание” светва, (вж. пар. 6.3) активирайки предпазния бутон, докато...
  • Página 64 10. Машината е ударила Повредена машина или Спрете машината (гл. 6.6). чуждо тяло. разхлабени части. Проверете за евентуални повреди. Проверете дали има разхлабени части и ги затегнете. Извършете проверки, смени или поправки в оторизиран специализиран център. 11. Чува се шум и/или се Разхлабени...
  • Página 65 15. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАЯВКА 15.1 АКУМУЛАТОРИ 15.4 РАНИЦА ЗА АКУМУЛАТОР Налични са акумулатори с различен капацитет, за Приспособление, което позволява поставянето приспособяване към специфични работни нужди на два акумулатора и предоставя електрическия (фиг. 38). Списъка на одобрените акумулатори за ток, необходим за работата на машината. тази...
  • Página 66 PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........... 1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........2 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ....... 6 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba ....6 3.2 Sigurnosne oznake ........
  • Página 67 e) Kad koristite električnu alatku 2. SIGURNOSNI PROPISI otvorenom, koristite nastavak prikladan za spoljnu upotrebu. Korištenje kabela prikladnog za spoljnu upotrebu smanjuje 2.1 OPSTA SIGURNOSNA UPOZORENJA rizik od električnog udara. ZA ELEKTRICNE ALATKE f) Ako je neizbježno korištenje električne alatke na vlažnom mjestu, upotrijebite PAŽNJA Pročitajte sva sigurnosna napajanje zaštićeno uređajem za zaštitu upozorenja i sva uputstva.
  • Página 68 sigurnosti. Nemarno djelovanje može u b) Koristite električne alatke samo djeliću sekunde uzrokovati ozbiljne ozljede. s baterijama koje su za iste posebno namijenjene. Upotreba 4) Upotreba i čuvanje električne alatke bilo kojih drugih baterija može dovesti a) Nemojte preopterećivati električnu do rizika od povreda i požara.
  • Página 69 lančanih pila, može dovesti do toga da se Ako lančanu pilu koristite za radnje drugačije odjeća ili tijelo zapletu u nazubljeni lanac. od navedenih, mogu nastati opasne situacije. • Desnom rukom uvijek trebate držati zadnji rukohvat, a lijevom rukom prednji. Na ovaj način uvijek trebate držati lančanu pilu, 2.3 UZROCI POVRATNOG UDARCA I budući se, u suprotnom, možete ozlijediti.
  • Página 70 za tip rada koji trebate izvršiti, prema uputstvima i Tečnost koja izađe iz baterije može primjerima navedenim u uputstvima za upotrebu. izazvati kožne iritacije ili opekotine. f) Provjerite je li baterija u dobrom • Sigurni transport električne stanju i da nema znakova oštećenja. lančane pile (na bateriju) Nemojte koristiti mašinu ako je Svaki put kad je potrebno pomaknuti ili...
  • Página 71 • Strogo poštujte lokalne propise za zbrinjavanje Za vrijeme rada redovito pravite pauze i mijenjajte ambalaže, istrošenih dijelova ili bilo kog radni položaj. drugog elementa koji ima štetan uticaj Neodgovarajuće održavanje, upotreba na okolicu; ovaj otpad ne smijete bacati neusaglašenih rezervnih dijelova ili izmjena u običan otpad, već...
  • Página 72 – korištenje mašine blokirane Pažnja! Što se tiče baterije i na fiksnoj podlozi; punjača baterija, pogledajte – korištenje reznih glava koje nisu navedene odgovarajući priručnik. u tablici "Tehnički podaci". Opasnost od ozbiljnih povreda i tjelesnih povreda; – korištenje mašine od strane više osoba istovremeno.
  • Página 73 M. Ruksak nosač baterija (dodatak na zahtjev. 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU par.15.4): uređaj koji omogućava smještaj baterija. U pakovanju se nalaze komponente za montažu N. Kabal za povezivanje: kabal zahvaljujući koje su navedene u slijedećoj tablici: kojem se mašina povezuje na ruksak nosač Vodilica lanca s njenim poklopcem baterija.
  • Página 74 Svjetla ugašena: električni krug je pot- Smjer kretanja lanca puno isključen (OFF). 6. Ako vrh vodilice lanca ima gonjeni VAŽNO Za vrijeme kretanja nikada  zupčanik, pazite da se pogonske nemojte držati prst na ovom dugmetu  spojnice lanca ispravno umetnu u da se alatka ne bi slučajno uključila. prostor na zupčaniku (Sl. 7). 7. Ponovo namontirajte karter (Sl. 8.A),bez Oznaka "Pažnja"...
  • Página 75 6. UPOTREBA MAŠINE Nemojte raditi ako je lanac popustio, kako ne bi nastale opasne situacije gdje bi Sigurnosni propisi kojih se trebate lanac mogao izaći iz vodilice. pridržavati navedeni su u pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa VAŽNO   Za  vrijeme  prvog  perioda  korištenja  kako ne bi nastali rizici ili opasnosti.
  • Página 76 Lanac Mora biti naoštren, PROVJERA ne smije biti oštećen KOČNICE LANCA niti istrošen, mora biti 1. Startajte mašinu ispravno namontiran (par. 6.3). i zategnut. 2. Držite čvrsto rukohvate obema Štitnici Moraju biti čitavi, rukama. a ne oštećeni. 3. Kad aktivirate Baterija Njen omotač...
  • Página 77 – da ste posebno obučeni za upotrebu ovog 6.5.2 Obaranje stabla tipa alatke; – da pažljivo pročitali sigurnosna VAŽNO   Kada  dvije  ili  više  osoba  istovremeno  upozorenja i uputstva za upotrebu sadržana izvode  rezanje  i  obaranje  stabla,  ove  radnje  u ovom priručniku; moraju vršiti u odvojenim zonama koje moraju biti ...
  • Página 78 rezanje odostraga radi obaranja stabla i – trebate odrezati 1/3 prečnika stabla počev koristite drvene, plastične ili aluminijske s donje strane (rezanje s donje strane) klinove (Sl. 24.D) da napravite urez. Drvo (Sl. 28.A); trebate oboriti duž željene linije padanja –...
  • Página 79 4. olabavite maticu za fiksiranje vodilice lanca da • Postavite poklopac vodilice lanca osim smanjite napetost lanca (par. 6.1.3); onda kad vršite zahvate na samoj vodilici ili 5. dobro očistite mašinu od prašine i otpadaka i na lancu; uklonite s lanca svaki trag piljevine ili naslaga •...
  • Página 80 podmazivanje i smanjuje vrijeme trajanja lanca i 7.2.2 Skidanje i punjenje baterije vodilice. 1. Pritisnite dugme za blokiranje koje se nalazi VAŽNO   Nikada nemojte puštati u pogon lanac  na bateriji na mašini (Sl. 31.A) ili na bateriji na ukoliko  nema  dovoljno  ulja;  to  bi  moglo  dovesti  ruksaku (Sl.
  • Página 81 7.5 OSOVINA ZA BLOKIRANJE LANCA lanac nije dovoljno naoštren, povećava se rizik od povratnog udarca. Svaki put prije upotrebe provjerite stanje osovine za blokiranje lanca (Sl. 1.G) VAŽNO   Savjetujemo  da  se  za  oštrenje  lanca  i popravite je ako je oštećena. obratite ...
  • Página 82 9. SKLADIŠTENJE 11. ASISTENCIJA I POPRAVKA Ovaj priručnik pruža sva uputstva potrebna za upravljanje mašinom i za njeno osnovno ispravno 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE održavanje koje može izvršti i sam korisnik. Sve operacije podešavanja i održavanja koje nisu Kad mašinu trebate uskladištiti opisane u ovom priručniku moraju se izvršiti kod postupite kako slijedi: ovlaštenog zastupnika ili specijalizirane servisne...
  • Página 83 13. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju upotrebe Čišćenje lanca...
  • Página 84 6. Kad su dugme za blokiranje Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje gasa i poluga komande gasa lanca (par. 6.1.3). aktivirani, lanac se ne okreće Problemi s vodilicom i lancem Provjerite kreće li se slobodno lanac i da na vodilici nema deformiranih žlijebova kojima se kreće lanac (par.
  • Página 85 14. Punjač baterije ne Baterija nije ispravno Provjeriti da je ona ispravno puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.2) Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji nisu odgovarajuće s prikladnom temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Página 86 9.2 Skladování akumulátoru ......17 označeny písmeny A, B, C apod. 10. MANIPULACE A PŘEPRAVA ......17 Odkaz na součást C na obrázku 2 je uveden 11. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY ....... 17 formou nápisu: „Viz obr. 2. C“ nebo jednoduše 12.
  • Página 87 činnosti odložte všechny klíče a seři- elektrického nářadí vybaveného uzem- zovací nástroje. Klíč nebo nástroj, který něním nepoužívejte adaptéry. Neu- zůstane ve styku s otáčející se součástí, pravené zástrčky a odpovídající zásuvky může způsobit osobní ublížení na zdraví. snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Página 88 Nepoužívejte elektrické nářadí, po- způsobit vznik rizika poranění a požáru. kud jej vypínač není schopen uvést c) Když se akumulátorová jednotka řádně do činnosti nebo zastavit. nepoužívá, je třeba ji udržovat v Elektrické...
  • Página 89 řetězu do řezané části. osobních ochranných pracovních pro- středků pro hlavu, ruce a nohy. Použití vhodného ochranného oděvu sníží počet Dotek koncovou částí může v některých nehod způsobených létajícími třískami i případech způsobit náhlou opačnou...
  • Página 90 že přijala příslušná opatření. doporučené výrobcem. Nabíječky Nedovolte uvést řetězovou pilu do činnosti. akumulátorů jsou obvykle specifické • Nenatahujte ruce příliš daleko a pro typ akumulátoru; při jejich použití s jinými typy hrozí...
  • Página 91 Použití minerálního Příznaky se mohou týkat rukou, zápěstí a prstů a oleje nebo oleje pro motory způsobí mohou se projevit ztrátou citlivosti, strnulostí, svě- vážné...
  • Página 92 3.3 HLAVNÍ SOUČÁSTI 3.1.3 Druhy uživatelů Stroj je složen z několika základních částí, které plní následující funkce (obr. 1): Toto zařízení je určeno k použití operátory vyškolenými pro údržbu stromů. A. Motor: dodává pohyb střihacímu zařízení. B. Přední rukojeť: nosná rukojeť, která se 3.2 VÝSTRAŽNÉ...
  • Página 93 se pravou rukou. Nacházejí se zde hlavní 3.4 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK ovládací prvky pro přidávání plynu. D. Přední ochranný kryt ruky: ochranné Na identifikačním štítku jsou zařízení, které se nachází mezi přední rukojetí uvedeny tyto údaje (obr. 2): a ozubeným řetězem a slouží k ochraně ruky před zraněním v případě, že by došlo k jejímu 1.
  • Página 94 Vak na uložení akumulátoru uvolněte stlačením dvou horních tlačítek (obr. 12.A). 4.2 MONTÁŽ VODICÍ LIŠTY A Přihrádky na akumulátory jsou umístěny OZUBENÉHO ŘETĚZU na obou stranách vaku (obr. 13). Na pravé straně vaku se nacházejí tyto části: Při každé...
  • Página 95 Umožňuje uvést do chodu řetěz. Před zahájením pracovní činnosti je nezbytné Použití páky ovládání plynu (obr. 16.A), je možné provést některé kontrolní a jiné úkony pro zajištění pouze po stisknutí pojistného tlačítka plynu maximální účinnosti a bezpečnosti práce. (obr. 16.B).
  • Página 96 Stroj Žádné stopy po 6.1.4 Použití vaku (je-li k dispozici) poškození nebo opotřebení 1. Vložte akumulátor do jedné z přihrádek Páka ovládání plynu, Páky se musí ve vaku na uložení akumulátoru (obr. pojistné tlačítko pohybovat volně 13) tak, že ho zatlačíte na doraz, a nenásilně.
  • Página 97 • Během práce se musí stroj vždy držet pevně stroj! Obraťte se na středisko servisní oběma rukama, s levou rukou na přední rukojeti služby za účelem provedení potřebných a pravou rukou na zadní rukojeti, bez ohledu na kontrol a případné...
  • Página 98 (obr. 24.D) k (obr. 28.A); otevření řezu. Údery kladivem na klíny zajistě- – poté je třeba provést závěrečný řez, a to te pád stromu podél požadované čáry pádu. tak, že budete provádět horní dělení, dokud 5.
  • Página 99 – odřežte 1/3 průměru počínaje horní částí (horní dělení) (obr. 29.A); Otočte volič vaku pro uložení akumulátoru – poté je třeba provést závěrečný řez, a to tak, do polohy „OFF“ (obr. 14.B); že budete provádět dělení spodních 2/3, vyjměte simulátor akumulátoru ze stroje dokud nedojdete k prvnímu řezu (obr.
  • Página 100 – časté zapínání a vypínání během pracovní dokud neuslyšíte kliknutí, při kterém činnosti; dojde k zajištění akumulátoru a k – použití nevhodné techniky střihání vzhledem zapojení elektrického kontaktu. k plánované pracovní činnosti (odst. 6,5). Pro optimalizaci autonomie akumulátoru je vždy 7.3 DOPLNĚNÍ...
  • Página 101 řetězu (obr. 1.G). Pokud je poškozen, opravte jej. Zkontrolujte množství oleje v motorové pile pro- střednictvím indikátoru hladiny oleje (obr. 35.B). 7.6 MAZACÍ OTVORY STROJE A VODICÍ LIŠTY Když je hladina oleje nízká, doplňte olej dle níže uvedeného postupu:...
  • Página 102 Při přepravě stroje na kamionu je třeba: drážkami. • zajistěte vhodně stroj lany nebo řetězy. • umístěte stroj tak, aby nepředstavoval pro niko- ho nebezpečí; 8.4.1 Výměna vodicí lišty Vodicí lištu je třeba vyměnit, když: 11.
  • Página 103 • Opravy a údržbu v záruce mohou provádět Záruka se nevztahuje na škody způsobené: výhradně autorizované servisní dílny. • Chybějícím seznámením průvodní • Autorizované servisní dílny používají výhradně dokumentací. originální náhradní díly. Originální náhradní díly • Nepozorností. a příslušenství byly vyvinuty specificky pro dané •...
  • Página 104 Kontrola hnací řetězky řetězu 1krát měsíčně 8.2 * Údržba řetězu 8.3 * Údržba vodicí lišty Doplnění hladiny oleje pro mazání řetězu Před každým použitím * Úkony, které musí být provedeny vaším Prodejcem nebo autorizovaným Střediskem servisní služby CS - 19...
  • Página 105 ZÁVADA 1. Při stisknutí pojistného Chybí akumulátor nebo Ujistěte se, že je akumulátor tlačítka nedojde k rozsvícení není správně vložený správně umístěn (odst. 7.2.3) modrého podsvícení 2. Při stisknutí pojistného Vybitý akumulátor Zkontrolujte stav nabití tlačítka nedojde k rozsvícení akumulátoru a dle potřeby modrého podsvícení...
  • Página 106 Zastavte stroj (kap. 6.6). povolené součásti. Zkontrolujte případná poškození. Zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte. Nechte provést kontroly, výměny nebo opravy v autorizovaném servisním středisku. 11. Nadměrný hluk a/ Povolené nebo Zastavte stroj, vyjměte nebo vibrace během poškozené...
  • Página 107 žení, ponese také odpovědnost za následné škody jakéhokoli druhu, které by mohly vy- plývat z těchto úkonů. V případě pochybností nebo nedostatečné znalosti specifičnosti ka- ždé vodící lišty, je třeba se obrátit na svého prodejce, nebo na specializované zahradnic- ké středisko. CS - 22...
  • Página 108 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 3. KEND DIN MASKINE ........6 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede anvendelse ......
  • Página 109 Manglende overholdelse af sikkerheds- elektrisk stød. og/eller brugsanvisningerne kan f) Hvis det ikke kan undgås at bruge et være årsag til elektrisk stød, brand elektrisk redskab i fugtige omgivelser, og/eller alvorlige kvæstelser. skal man bruge en strømforsyning, som beskyttes af en fejlstrømsafbryder Opbevar alle sikkerheds- og (RCD).
  • Página 110 Brug af dette udstyr kan begrænse de til arbejdsbetingelserne og den risici, som er forbundet med støvet. type arbejde, der skal udføres. h) Du skal passe på, at det opnående Anvendelse af et elektrisk værktøj...
  • Página 111 • Sørg altid for, at fødderne står stabilt. I begge disse tilfælde mister brugeren Brug kun kædesaven, når De står herredømmet over saven med risiko for alvorlige på...
  • Página 112 En uegnet batterioplader kan medføre elektriske • Gode råd til nybegyndere stød, overophedning og udslip af batterisyre. Når man for første gang skal fælde et træ eller • Anvend kun de batterier, der specifikt er bereg- opskære grene, er det hensigtsmæssigt:...
  • Página 113 • Hold batteriet væk fra papirklips, mønter, nøgler, risiko for menneskers sundhed og velvære. søm, skruer og andre mindre metalgenstande, Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dette som kan skabe kortslutning mellem batterik- produkt kan fås hos de lokale myndigheder for lemmerne, når batteriet ikke er i brug.
  • Página 114 – anvendelse af en blokeret maskine på faste støtter; Advarsel! Hold aldrig maskinen – brug af skæreredskaber som afviger med kun én hånd! Hold derimod fra dem anført i tabellen "tekniske fast i maskinen med begge hænder...
  • Página 115 H. Stammekrog: anordning monteret foran det punkt hvor sværdet er monteret, der fungerer Sikkerhedsforskrifterne, skal som støtte, når den er i kontakt med et træ følges, er beskrevet i kap. 2. Disse forskrifter eller en stamme. skal følges nøje for at undgå alvorlige risici Beskyttelse af stammekrogen: anordning eller farer.
  • Página 116 (fx mobiltelefoner) (Fig. 14.C) af sværdet og kæden for ikke at forringe maskinens sikkerhed og effektivitet. I For at undgå at have et løst kabel er der tvivlstilfælde bør du kontakte forhandleren. passager på begge sider og i det bageste Udfør alle indgreb efter at...
  • Página 117 5.2 HASTIGHEDSREGULATOR 6.1 KLARGØRING Gør det muligt at få kæden til at dreje. Før arbejdet startes er det nødvendigt at udføre Det er kun muligt at trykke på hastighedsregulatoren en række kontroller og handlinger for at sikre, at (Fig. 16.A) der er kun muligt, hvis der samtidig arbejdet udføres hensigtsmæssigt og under sikre trykkes på...
  • Página 118 2. Tilslut kablet til rygsækken i stikket 6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen (Fig. 14.A) og drej det, indtil der høres et "klik", som tegn på at det er låst i stilling og har sikker elektrisk kontakt. Handling Resultat 3.
  • Página 119 til et servicecenter for de relevante hånd og det bageste håndtag med højre hånd, kontroller og en eventuel reparation. også selv om brugeren er venstrehåndet. Stands øjeblikkeligt maskinen, hvis 6.3 START kæden sidder fast under arbejdet. BEMÆRK Under brugen batteriet 6.3.1 Start med batteri beskyttet mod komplet afladning ved hjælp af en ...
  • Página 120 2. Udfør det vandrette forhug i 1/3 af træets dia- Det er vigtigt at sikre, at fødderne står fast, og at meter vinkelret i forhold til faldretningen (Fig. din kropsvægt er fordelt ensartet på begge fødder.
  • Página 121 4. løsn sværdets låsemøtrik for at reducere • Læs den tilhørende vejledning. kædens spænding (afsnit 6.1.3); • Tag passende beklædning, arbejdshandsker 5. rengør maskinen grundigt for støv og snavs og og beskyttelsesbriller på. fjern alle spor af savspåner og olieaflejringer fra kæden (afsnit 7.4);...
  • Página 122 (Fig.13) (hvis relevant). 7.2.1 Batteritid 4. tryk batteriet i bund indtil der høres et "klik", som tegn på at det er låst i stilling Batteritiden bestemmes først og fremmes af: og har sikker elektrisk kontakt. a. miljømæssige faktorer, som kræver mere elektrisk energi: –...
  • Página 123 7.4.1 Rengøring af maskinen og motoren 8. EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE Hver gang efter arbejde skal maskinen renses omhyggeligt for støv og rester. 8.1 KÆDEBREMSENS METALBÅND • For at mindske brandfaren skal maskinen - og Få forhandleren til månedligt at kontrollere, at me- specielt motoren - holdes fri for bladrester, talbåndet omkring den klokkeformede afkoblings-...
  • Página 124 BEMÆRK Ved længere tids opmagasinering 8.4 VEDLIGEHOLDELSE AF SVÆRDET skal  batteriet  oplades  hver  anden  måned  for  at  forlænge dets levetid. BEMÆRK   Alt arbejde, der involverer sværdet,  kræver specifik kompetence og anvendelse af specielt  udstyr  for  at  kunne  udføres  i  henhold  til  10. FLYTNING OG TRANSPORT korrekt ...
  • Página 125 • Anvendelse af tilbehør, som ikke er leveret eller 12. GARANTIDÆKNING godkendt af fabrikanten. Garantien dækker heller ikke: Garantien dækker alle materiale- og fabrikations- • Normal slitage på forbrugsmaterialer såsom fejl. Brugeren bør nøje følge alle anvisninger i den skæreanordninger og sikkerhedsbolte. vedlagte dokumentation.
  • Página 126 13. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Hyppighed Afsnit Indgreb Første Efterfølgende hver gang MASKINE Kontrol af alle fastgøringer Før hver brug Sikkerhedstjek / Kontrol af betjeninger Før hver brug Kontrol af fangtap Før hver brug Generel rengøring og kontrol Efter hver brug Rengøring af kæden Efter hver brug 7.4.2...
  • Página 127 (afsnit 7.2.3) Maskinen er beskadiget Brug ikke maskinen, tag batteriet ud og kontakt et servicecenter 5. Motoren går i stå Batteriet er afladet Kontrollér opladningen, og under arbejdet og oplad batteriet (afsnit 7.2.2). sikkerhedsknappen blinker 6. Kæden drejer ikke selvom Kæden er for stram...
  • Página 128 Kontroller om der findes løse dele, og fastspænd dem Få udført en yderligere kontrol, udskiftning eller reparation på et autoriseret servicecenter 11. Der høres støj og/eller Løsnede eller beskadigede dele Stands maskinen, tag overdrevne vibrationer batteriet ud og: under arbejdet –...
  • Página 129 Valg, montering og anvendelse af sværd og kæde er handlinger, der udføres af bru- geren efter brugerens fuldstændige og selv- stændige skøn. Brugeren påtager sig derfor det efterfølgende ansvar for enhver type skader, der måtte ske som følge af sådanne handlinger.
  • Página 130 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......6 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ..........7 Abschnitte mit besonders wichtigen 3.2 Sicherheitskennzeichnung ........7 Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb...
  • Página 131 Drogen, Alkohol oder Medikamenten Umgebung, in der sich brennbare stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit Flüssigkeiten, Gase oder Stäube beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Funken, die den Staub oder die b) Verwenden Sie Schutzkleidung.
  • Página 132 e) Vermeiden Sie eine abnormale ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Körperhaltung. Sorgen Sie für einen dem Einsatz des Gerätes reparieren. sicheren Stand und halten Sie jederzeit Viele Unfälle haben ihre Ursache in das Gleichgewicht. Dadurch können schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Situationen besser kontrollieren.
  • Página 133 Der Temperaturwert „130 °C“ entspricht • Achten Sie auf festen Stand und benutzen „265 °F“. Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und festem, sicherem und ebenem Grund laden Sie die Batterie nicht außerhalb des stehen.
  • Página 134 Das Verklemmen der Zahnkette an der – Die Maschine ausschließlich an den Oberkante des Schwerts kann die Kette heftig Handgriffen aufheben und das Schwert in Richtung des Bedieners zurückreißen. in die der Laufrichtung entgegengesetzte Richtung positionieren. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Wenn die Maschine in einem Kraftfahrzeug der Bediener die Kontrolle über die Motorsäge transportiert wird, muss sie so positioniert...
  • Página 135 Nachfrage nach Rohstoffen. bei der Verwendung der Maschine sein. • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. Benutzen Sie die Maschine nur 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn die ACHTUNG Bei längerfristiger Arbeit mit vibrierenden Werkzeu-...
  • Página 136 treten der Symptome muss die Verwendungszeit der – Durchschneiden von Möbeln oder anderen Maschine verkürzt und ein Arzt aufgesucht werden. Objekten, die Nägel, Schrauben oder andere Machen Sie Pausen und wechseln Sie Ihre Metallgegenstände enthalten können; Arbeitsposition regelmäßig. – Ausführen von Metzgerarbeiten; Unsachgemäße Wartung, die Verwendung von nicht –...
  • Página 137 Batteriehalterrucksacks ermöglicht, wenn sie in A. Motor: Treibt die Schneidvorrichtung an. den Maschinensitz eingeführt wird. B. Vorderer Handgriff: Stützhandgriff, der sich im Batteriesitz: Stelle, an der die Batterie in die Frontbereich der Motorsäge befindet. Wird mit Maschine eingesetzt werden soll.
  • Página 138 die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben MONTAGE VON FÜHRUNGSSCHWERT ist. UND ZAHNKETTE WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Tragen Sie immer feste Arbeitshand- Kennungsdaten zur Identifizierung des Produkts schuhe, wenn Sie an Schwert und Kette immer dann verwenden, wenn man die autorisierte arbeiten.
  • Página 139 Schutz der Hand vollkommen LED auf (Abb. 15.B). nach vorne gedrückt wird. Durch Drücken des Kettenbremse gelöst. Dies Geschwindigkeitsschalters (Abb. 15.C) erreicht man, wenn der vordere wird die Schnittgeschwindigkeit Schutz der Hand vollständig festgelegt und die 2 entsprechenden nach hinten gegen den LEDs leuchten auf (Abb.
  • Página 140 WICHTIG Für Hinweise bezüglich Nicht mit lockerer Kette arbeiten, um Motors und der Batterie (falls vorgesehen), die Gefahrensituationen zu vermeiden, bei denen entsprechenden Handbücher zu Rate ziehen. die Kette aus der Führung des Schwerts springen könnte. VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE WICHTIG Während des ersten Benutzungs- Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe zeitraums (oder nach Wechsel der Kette) muss die von Kontrollen und Arbeiten durchführen, um...
  • Página 141 Führungsschwert Korrekt montiert. ÜBERPRÜFUNG DER KETTENBREMSE Kette Geschliffen, nicht 1. Die Maschine beschädigt oder starten (Abs. 6.3) verschlissen, korrekt 2. Die Griffe fest mit montiert und gespannt. beiden Händen Schutzvorrichtungen Vollständig, nicht greifen. beschädigt. 3. Den Gashebel Batterie Kein Schaden an betätigen, um die 3.
  • Página 142 Während der Arbeit auszuführende 6.4.1 – den Bereich um den Baum befreien und sich Kontrollen eine gute Stütze für die Füße sichern; – geeignete Fluchtwege vorbereiten, die frei von Hindernissen sind. Die Fluchtwege müssen auf 6.4.1.a Kontrolle der Kettenspannung circa 45° in die dem Fallen des Baumes ent- gegengesetzte Richtung vorbereitet sein (Abb.
  • Página 143 Baum. schneiden (obere Durchtrennung) (Abb. 29.A); – danach muss man den Endschnitt ausführen, Achten Sie auf die Stützpunkte des Astes indem man die untere Durchtrennung der 2/3 auf dem Boden, auf die Möglichkeit, dass dieser von der Unterseite macht, bis man auf den unter Spannung steht, auf die Richtung, die der ersten Schnitt trifft (Abb.
  • Página 144 8. Die Befestigungsmuttern des Schwerts lo- • Originalersatzteile werden von Kundendienstwerk- ckern, um die Spannung der Kette zu redu- stätten und autorisierten Händlern geliefert. zieren (Abs. 6.1.3); 9. Die Maschine gründlich von Staub und WICHTIG Alle nicht in diesem Handbuch be- Trümmern befreien und von der Kette jede...
  • Página 145 b. Verhaltensweisen des Bedieners, der vermeiden der Sitze des Batteriehalterrucksacks sollte: einführen (Abb. 13) (falls vorgesehen); – Häufiges Ein- und Ausschalten während der Ar- 4. Hierzu die Batterie nach unten beit; drücken, bis der “Klick” hörbar ist, der – Verwendung einer im Vergleich zur auszufüh- sie in ihrer Position blockiert und den renden Arbeit unpassenden Schnitttechnik elektrischen Kontakt sicherstellt.
  • Página 146 • Die Maschine immer nach der Verwendung reini- 8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG gen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch ver- wenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist. • Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu ein METALLBAND DER KETTENBREMSE weiches und trockenes Tuch verwenden. Feuchtig- keit bringt die Gefahr von elektrischen Schlägen Bei Ihrem Händler monatlich die Vollständigkeit des mit sich.
  • Página 147 WICHTIG Nach dem Austausch der Kette muss – an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort. dessen Spannung wegen der Einlaufzeit der Kette – Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung häufiger überprüft werden. verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden. WARTUNG DES FÜHRUNGSSCHWERTS LAGERN DER BATTERIE HINWEIS Alle am Führungsschwert durchzufüh- renden Arbeiten setzen für eine korrekte Ausführung...
  • Página 148 nal-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell für • Unachtsamkeit. die Maschinen entwickelt. • Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör sind nicht Montage. genehmigt. Der Einsatz von Nicht-Original-Ersatz- • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. teilen und -Zubehör führt zum Verfall der Garantie. •...
  • Página 149 Übermäßige Spannung Die Kette erneut und Gashebel der Kette spannen (Abs. 6.1.3) ausgelöst sind, dreht Probleme mit Schwert und Kette Kontrollieren, dass die Kette sich die Kette nicht frei läuft und das Schwert keine deformierten Führungen hat (Abs. 8.3, 8.4) Maschine beschädigt...
  • Página 150 Die Maschine stoppen Fremdkörper getroffen lockere Teile (Kap. 6.6). Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeiten bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchführen lassen 11. Man nimmt übermäßige Gelockerte oder Die Maschine stoppen, die Geräusche und/oder...
  • Página 151 Wenn der Fehler weiter besteht, das Handbuch der Batterie/des Batterieladegeräts zu Rate ziehen Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen anhalten, Ihren Händler kontaktieren. 15. ZUBEHÖR AUF ANFRAGE Da der Benutzer die Auswahl, Anbringung 15.1 BATTERIEN und Verwendung von Schwert und Kette voll- Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfügbar,...
  • Página 152 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ................1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..........2 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ........6 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Περιγραφή...
  • Página 153 τη συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο αριθμό. δέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε Παράδειγμα: “κεφ. 2” ή “παρ. 2.1”. το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές γωνίες ή κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν...
  • Página 154 g) Αν υπάρχουν μέσα προς σύνδεση σε συ- χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για εργα- στήματα για την απομάκρυνση και την σίες για τις οποίες δεν προορίζεται, μπορεί περισυλλογή της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι να προκαλέσει καταστάσεις κινδύνου. έχουν συνδεθεί και πως χρησιμοποιούνται h) Διατηρείτε...
  • Página 155 μοποιώντας μόνο πρωτότυπα ανταλ- • Επιδείξτε μεγάλη προσοχή όταν κόβετε λακτικά. Με αυτόν τον τρόπο διατηρείται βάτα ή νεαρούς θάμνους. Τα πολύ λεπτά υλικά η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. μπορεί να εμπλακούν στην οδοντωτή αλυσίδα b) Μην επισκευάζετε ποτέ τις κατεστραμμέ- και...
  • Página 156 διάρκεια της κοπής. Η αναπήδηση είναι το αποτέ- – να έχετε εξασκηθεί με ξύλα στο έδαφος λεσμα της κακής χρήσης του εργαλείου και/ή των ή στερεωμένα σε καβαλέτα, έτσι ώστε να εσφαλμένων διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας εξοικειωθείτε επαρκώς με το μηχάνημα και...
  • Página 157 μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς κτρονικών συσκευών και τους εθνικούς κανονισμούς και κινδύνους πυρκαγιάς. για την εφαρμογή της, οι ηλεκτρικές συσκευές που • Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της μπαταρίας της θή- έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής τους πρέπει να κης φορητότητας μπαταριών είναι στη θέση "OFF" συγκεντρώνονται...
  • Página 158 Δώστε προσοχή στα κλαδιά που, αφού κοπούν μπο- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η aκατάλληλη χρήση του μηχανήμα- ρεί να τραυματίσουν το χρήστη και εκείνα που, αφού τος έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης  πέσουν στη γη, μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην και  της  ευθύνης  του  κατασκευαστή,  καθιστώντας  επιστροφή τους. υπεύθυνο το χρήστη για τις υποχρεώσεις που προκύ- πτουν από ζημιές ή τραυματισμό του χρήστη ή τρίτων. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Είδος...
  • Página 159 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι  κατεστραμμένες  ή  δυσανάγνω- δύο μοντέλα φόρτισης μπαταρίας: L1 (γρήγορη στες  αυτοκόλλητες  ετικέτες  πρέπει  να  αντικαθίστα- φόρτιση μπαταρίας), L2 (συνηθισμένη φόρτιση νται. Ζητήστε τις νέες ετικέτες από το εξουσιοδοτη- μπαταρίας). μένο Σέρβις. M. Σακίδιο φορητότητας μπαταρίας (εξάρτημα κατόπιν ζήτησης, παρ. 15.4): συσκευή που βοηθά στη μετακίνηση των μπαταριών. ΒΑΣΙΚΑ...
  • Página 160 της μπάρας. Στην αντίθετη περίπτωση χρησιμο- Η αποσυσκευασία και η ολοκλήρωση της συ- ποιήστε κατσαβίδι πάνω στις βίδες τεντώματος ναρμολόγησης πρέπει να γίνονται πάνω σε επί- (Εικ. 4.E), μέχρι την πλήρη εισαγωγή του πείρου. πεδη και σταθερή επιφάνεια με επαρκή χώρο για 4.
  • Página 161 Για να απενεργοποιήσετε το φρένο αλυσίδας πρέπει 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ να το ξεμπλοκάρετε χειροκίνητα. ΜΠΟΥΤΟΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΝΕΡ- Φρένο αλυσίδας ενεργοποιημένο. ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) Αυτό συμβαίνει όταν η μπροστινή προστασία του χεριού έχει μετακινηθεί εντελώς μπροστά. Πιέστε το μπουτόν ασφαλείας (Εικ. 15.A) ενεργοποιεί...
  • Página 162 Έλεγχος τεντώματος της αλυσίδας ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 6.1.3 Εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους και βεβαιωθεί- Εκτελείτε όλες τις διαδικασίες με τε ότι τα αποτελέσματα αντιστοιχούν στις υποδείξεις τον κινητήρα απενεργοποιημένο. των πινάκων. Φοράτε πάντα ανθεκτικά γάντια εργασίας. Να εκτελείτε πάντα τους ελέγχους ασφαλεί- ας...
  • Página 163 Δοκιμή λειτουργίας του μηχανήματος ΕΚΚΙΝΗΣΗ 6.2.2 Ενέργεια Αποτέλεσμα Εκκίνηση με μπαταρία 6.3.1 Τοποθετήστε την Το μπλε φως πρέπει μπαταρία στη θέση να ανάβει (ενεργό 1. Αφαιρέστε την προστασία μπάρας της (παρ. 7.2.3). ηλεκτρικό κύκλωμα) (Εικ. 1.J) και την προστασία άγκιστρου Πιέστε...
  • Página 164 και με το δεξιό στην πίσω, ανεξάρτητα από το αν ο καλώδια γραμμής διανομής του ρεύματος, θα πρέπει  χειριστής είναι αριστερόχειρας ή όχι. να  επικοινωνήσετε  άμεσα  με  την  εταιρία  διανομής  ρεύματος. Εάν η αλυσίδα μπλοκάρει κατά τη διάρκεια Πριν προχωρήσετε στην κοπή: της εργασίας, σταματήστε αμέσως το μηχάνημα. –...
  • Página 165 μενης εξόδου. Θα πρέπει να δώσετε μεγάλη προ- μαχισμό για να συναντήσετε την πρώτη κοπή σοχή για την πτώση των κλαδιών από ψηλά όπως (Εικ. 28.B). επίσης προσοχή για το που πατάτε. • Κορμός που ακουμπάει και στα δύο άκρα Όταν...
  • Página 166 5. καθαρίστε καλά το μηχάνημα από σκόνη και Πριν ξεκινήσετε οποιονδήποτε έλεγχο, κα- υπολείμματα και αφαιρέστε από την αλυσίδα θαρισμό ή επέμβαση συντήρησης/ρύθμιση στο κάθε ίχνος πριονιδιού και εναποθέσεις λαδιού μηχάνημα: (παρ. 7.4); • Ακινητοποιήστε το μηχάνημα. 6. ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν λασκαρισμένα ή κατε- •...
  • Página 167 Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μη- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ   Χρησιμοποιήστε  αποκλειστικά  το  ει- χάνημα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από αυτό δικό  λάδι  για  τα  αλυσοπρίονα  ή  απορροφητικό  λάδι  που επιτρέπει η μπαταρία, μπορείτε: για  αλυσοπρίονα.  Μη  χρησιμοποιείτε  λάδι  που  περι- •...
  • Página 168 Καθαρισμός της αλυσίδας ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΟΔΟΝΤΏΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ 7.4.2 Μετά από κάθε χρήση αφαιρείτε από την αλυσίδα Για λόγους ασφαλείας και απόδοσης είναι κάθε ίχνος πριονιδιού και εναποθέσεις λαδιού. πολύ σημαντικό τα όργανα κοπής να είναι καλά τροχισμένα. Σε περίπτωση σημαντικού μπουκώματος ή ρητινοποί- ησης, αποσυναρμολογήστε...
  • Página 169 2. καθαρίζετε το αυλάκι της μπάρας με ειδική ξύστρα • Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση της και φορ- (δεν χορηγείται με τον εξοπλισμό) (Εικ. 37.A). τίστε την, 3. καθαρίζετε τις οπές λίπανσης (εικ. 37.B). • Τοποθετήστε την προστασία μπάρας, 4.
  • Página 170 • Φυσιολογική φθορά. που προβλέπει η εθνική νομοθεσία δεν περιορίζονται σε καμία περίπτωση από την παρούσα εγγύηση. Ο αγοραστής προστατεύεται από την ισχύουσα νο- μοθεσία της χώρας του. Τα δικαιώματα του αγοραστή 13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Παρά- γραφος Πρώτη Εν...
  • Página 171 4. Η λειτουργία του Η μπαταρία δεν έχει Βεβαιωθείτε ότι η κινητήρα διακόπτεται τοποθετηθεί σωστά μπαταρία έχει τοποθετηθεί κατά την εργασία σωστά (παρ. 7.2.3) Μηχάνημα κατεστραμμένο Σταματήστε αμέσως το μηχάνημα αφαιρέστε την μπαταρία και απευθυνθείτε στο Κέντρο Βοήθειας. 5. Ο κινητήρας σβήνει κατά Μπαταρία...
  • Página 172 11. Υπερβολικός θόρυβος ή/και Λασκαρισμένα ή Σταματήστε το μηχάνημα, κραδασμοί κατά την εργασία κατεστραμμένα εξαρτήματα αφαιρέστε την μπαταρία και: – ελέγξτε τις ζημιές, – ελέγξτε αν υπάρχουν λασκαρισμένα εξαρτήματα και σφίξτε τα, – αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα με εξαρτήματα...
  • Página 173 15. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΤΟΠΙΝ ΖΗΤΗΣΗΣ 15.1 ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 15.4 ΣΑΚΙΔΙΟ ΦΟΡΗΤΟΤΗΤΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ Διατίθενται μπαταρίες διαφόρων χωρητικοτήτων, Συσκευή που βοηθά στη μετακίνηση των δύο μπατα- για προσαρμογή στις ειδικές λειτουργικές απαιτήσεις ριών και παρέχει το απαραίτητο ηλεκτρικό ρεύμα για (Εικ. 38). Η λίστα των εγκεκριμένων μπαταριών για τη...
  • Página 174 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 6 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3.1 Description of the machine and planned use ............
  • Página 175 device (RCD) protected supply. Use of an 2. SAFETY REGULATIONS RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety 2.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES a) Stay alert, watch what you are doing and FOR POWER TOOLS use common sense when operating a power tool.
  • Página 176 making adjustments, changing modified batteries exhibit accessories, or storing power tools. Such unpredictable behaviour resulting in fire, preventive safety measures reduce the risk of explosion or risk of injury. starting the power tool accidentally. f) Do not expose a battery pack or tool to fire d) Store idle power tools out of the reach or excessive temperature.
  • Página 177 • Keep proper footing and balance at all Chainsaw users should take additional times, and only use the chainsaw on precautions to eliminate accident or injury risks fixed, secure and flat surfaces. Slippery or during cutting operations. Kickback is the result unstable surfaces such as ladders, can cause of poor use of the tool and/or incorrect operating loss of balance or control of the chainsaw.
  • Página 178 get familiar with the machine and the can cause short circuits. Short circuits between most suitable cutting techniques. battery contacts can lead to explosion or fires. • Never use the battery charger in environments in • Handling and correct use of the presence of vapours, flammable substances battery-operated power tools or on easily flammable surfaces such as paper,...
  • Página 179 The machine is essentially composed of a At the end of their working life, dispose of battery powered motor and a guide bar that batteries paying due attention to the that takes the power from the battery to the environment. Batteries contain material motor which drives the cutting chain.
  • Página 180 the behaviour to follow to use it with the necessary Write the identification data of the machine in the attention and caution. specific space on the label on the back of the cover page. Meaning of symbols: IMPORTANT Quote the information on Warning! Read the instructions the product identification label whenever before operating the machine.
  • Página 181 (fast battery charger); L2 (standard battery 4. Remove the machine from the box. charger). 5. Dispose of the box and packaging in M. Battery backpack (accessory on request. compliance with local regulations. par.15.4): device used to store batteries. N. Connection cable: cable used to connect 4.2 ASSEMBLY OF THE GUIDE the machine to the battery pack.
  • Página 182 5.2 THROTTLE TRIGGER LEVER 4.3 BATTERY BACKPACK SETTING (IF PROVIDED) It allows the activation of the chain. battery backpack comes already The activation of the throttle trigger lever (Fig. assembled (Fig.1.M) and can be detached 16.A), is possible only after that the throttle lock from the harness holder (Fig.
  • Página 183 6.1.1 Checking the battery 6.1.4 Use of the backpack (if provided) Purchase the battery with the capacity that most 1. Insert the battery inside one of the slots suits your operational requirements and fully provided in the battery backpack (Fig. 13.) charge it according to the instructions in the pushing down all the way until you hear a "...
  • Página 184 Throttle trigger lever, The levers must 6.3 START-UP safety buttom move freely and not be forced. 6.3.1 Start-up with battery Test driving No abnormal vibrations. 1. Remove the bar cover guard (Fig. 1.J) and No abnormal sound the spiked bumper guard (Fig. 1.I) (if fitted). 2.
  • Página 185 NOTE   During  use,  the  battery  is  protected  – remove any dirt, stones, pieces of bark, nails, against total drainage with a protective device metal staples and wire; that switches off the machine and stops it from – clear the area around the tree and find a working.
  • Página 186 Remove the small branches with a single cut (Fig. 2. Press the safety button (Fig. 15.A) to 25.A). turn off the electrical circuit (light off) . It is recommended to cut the tensioned branches working from the bottom upwards to prevent the After releasing the throttle control it chainsaw from bending (Fig.
  • Página 187 b. operator behaviour that should be avoided: IMPORTANT   Always remove the battery  – switching the machine on and off (par. 7.2.2) and fit the blade guard whenever frequently whilst working; the machine is unused or left unattended. – adopting a cutting technique that is unsuitable for the work to be performed (par.
  • Página 188 7.3 TOPPING UP THE CHAIN OIL TANK 7.4.2 Cleaning the chain NOTE   The following symbol is found  Remove any traces of sawdust or oil deposits from near the chain oil tank cap (fig. 35.A): the chain every time it is used. If there is excessive dirt or resin build-up, Chain oil tank disassemble the chain and place it in a container with a specific cleanser for a few hours.
  • Página 189 – the groove is not as deep as the height of Always wear heavy duty gloves when the drive links (which must never touch the handling the bar and chain. bottom); – the inside of the guide is worn enough to Chain sharpening is necessary when: make the chain lean to one side.
  • Página 190 • position it so that it does not cause a hazard to and accessories cause the warranty to be anyone invalidated. • It is advisable to send your machine once a year to an authorised service centre for servicing, 11. ASSISTANCE AND REPAIRS assistance and safety device inspection.
  • Página 191 14. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. When the safety button Battery is not inserted or Make sure that the battery is is pressed, the blue is inserted incorrectly inserted correctly (par. 7.2.3) light does not light up 2. When the safety button Low battery Check the battery is pressed, the blue light...
  • Página 192 10. The machine has Damaged or loose parts. Stop the machine (chap. 6.6). struck a foreign body. Inspect for damage. Check for and tighten any loose parts. Have all checks, repair work and replacements carried out by an Authorised Centre only. 11.
  • Página 193 discretion, the latter assumes responsibility 15.2 BATTERY CHARGER for damages of any kind arising from such actions. When in doubt or if lacking knowledge Device used to recharge the battery (Fig. 39). of the specifics of each bar or chain, contact your dealer or an authorised garden centre.
  • Página 194 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........ 1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........ 2 3. CONOCER LA MÁQUINA ........6 CÓMO LEER EL MANUAL 3.1 Descripción máquina y uso previsto ...
  • Página 195 o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: “cap. d) No utilice el cable de forma incorrecta. 2” o “párr. 2.1”. Nunca utilice el cable para transpor- tar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado 2. NORMAS DE SEGURIDAD de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento.
  • Página 196 accesorios o el pelo largo pueden quedar g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus atrapados en las partes en movimiento. accesorios como se indica en las g) Si tuviera que conectar dispositivos instrucciones suministradas, prestando a instalaciones para la extracción y la atención a las condiciones de trabajo y recogida de polvo, asegúrese de que se al tipo de actividad que se va a efectuar.
  • Página 197 de leña se suelta, la rama cargada con efecto de retorno puede golpear al operador y/o 6) Asistencia a) La herramienta eléctrica debe ser mandar la sierra de cadena fuera de control. reparada por personal cualificado, • Prestar mucha atención cuando se cortan arbustos jóvenes.
  • Página 198 El usuario de una sierra de cadena deberá – haber recibido una formación específica tomar diferentes precauciones para eliminar sobre el uso de este tipo de equipos; riesgos de accidentes o heridas durante – haber leído cuidadosamente las advertencias la actividad de corte. El contragolpe es el de seguridad y las instrucciones de uso resultado de un mal uso de la herramienta y/o de incluidas en el presente manual;...
  • Página 199 • Asegurarse de que el selector de la mochila servicio deberán recogerse separadamente para portabaterías esté en posición “OFF” antes de volverse a emplear de manera eco-compatible. Si introducir la batería. Montar una batería en un los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero aparato eléctrico encendido puede provocar de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas incendios.
  • Página 200 Tipología de usuario DESCRIPCIÓN MÁQUINA 3.1.3 Y USO PREVISTO Esta máquina está destinada para el uso La máquina está compuesta básicamente por exclusivo por parte de operadores instruidos en el un motor alimentado por una batería y una mantenimiento de árboles. barra de conducción que sirve para trasmitir el movimiento del motor a la cadena dentada que SEÑALES DE SEGURIDAD...
  • Página 201 M. Mochila portabaterías (accesorio a petición. COMPONENTES PRINCIPALES par.15.4): dispositivo que permite el alojamiento de las baterías. La máquina está constituida por los siguientes N. Cable de conexión: cable que permite componentes principales, a los que corresponden conectar la máquina a la mochila portabaterías. las siguientes funciones (fig.
  • Página 202 seguido todas las indicaciones de la sección 5. Montar la cadena (Fig. 6.A) alrededor del “MONTAJE”. piñón de arrastre (Fig. 6.B) y a lo largo de las guías de la barra (Fig. 6.C), prestando atención a respetar el sentido de desplazamiento. COMPONENTES PARA EL MONTAJE Sentido de En el embalaje están comprendidos...
  • Página 203 Pulsando el botón de velocidad Freno cadena desactivado. (Fig. 15.C) se define la velocidad Cuando la protección anterior de de corte y se encienden los 2 la mano está completamente hacia leds correspondientes (Fig. 15.D). atrás en dirección al cuerpo de la Si se interrumpe el trabajo (sin máquina hasta sentir el enganche.
  • Página 204 La tensión alcanza el punto adecuado 6.2.1 Controles de seguridad general cuando, al agarrar la cadena por la mitad de la barra, los eslabones de desplazamiento Objeto Resultado no se salen de la guía (Fig. 10). Empuñaduras y Limpias, secas, sin Para regular la tensión de la cadena: protecciones restos de aceite...
  • Página 205 Accionar el botón de Las palancas deben 6.3.2 Arranque con simulador de bloqueo del acelerador tener un movimiento batería (si estuviera previsto) y la palanca mando libre, no forzado. La acelerador. cadena se mueve. 1. Retirar la protección cubrebarra Soltar la palanca La palanca debe (Fig.
  • Página 206 – eliminar la suciedad del árbol, las piedras, Controles durante el trabajo 6.4.1 los trozos de corteza, los clavos, las puntas metálicas y los hilos; 6.4.1.a Control de la tensión de la cadena – despejar la zona alrededor del árbol y buscar un buen apoyo para los pies;...
  • Página 207 lidad del árbol después de que la rama se haya Durante la operación, al completar el corte, para cortado. mantener el control, se debe reducir la presión de corte sin soltar la empuñadura de la máquina. Evitar Cuando se poda, es necesario dejar las ramas que la máquina entre en contacto con el suelo.
  • Página 208 • Las frecuencia y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla 6.7.2 Después del uso con simulador de batería (si estuviera previsto) tiene el objeto de ayudarle a mantener eficiente y segura su máquina. En esta se enumeran las Ponga selector mochila...
  • Página 209 El uso de un aceite de buena calidad es fundamen- Extracción y recarga de la batería 7.2.2 tal para obtener una eficaz lubricación de los dispo- sitivos de corte; un aceite de poca calidad pone en 1. Presionar el botón de bloqueo colocado en la peligro la lubricación y reduce la vida de la cadena batería en la máquina (Fig.
  • Página 210 anticorrosión adecuado antes de volver a montarla – El corte no es rectilíneo. en la máquina. – Las vibraciones aumentan. Si la cadena no está afilada correctamente, PERNO TOPE CADENA el riesgo de contragolpe (kickback) aumenta . Comprobar las condiciones del perno tope IMPORTANTE Se recomienda afilar la cadena cadena antes de cada uso (Fig.
  • Página 211 – la pared interna de la guía esté desgastada 11. ASISTENCIA Y REPARACIONES hasta el punto de inclinar lateralmente la cadena. Este manual suministra todas las indicaciones ne- cesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa 9.
  • Página 212 13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Párrafo Periodicidad Sucesivamente Primera cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control perno tope cadena Antes de cada uso Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena...
  • Página 213 14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Activando el botón de Batería ausente o no Asegurarse de que la batería seguridad, la luz azul introducida correctamente esté bien colocada (párr. 7.2.3). no se enciende 2. Activando el botón de Batería descargada Comprobar el estado de carga y seguridad, la luz azul no...
  • Página 214 10. La máquina ha golpeado Partes aflojadas o dañadas. Detener la máquina (cap. 6.6). un cuerpo extraño. Comprobar posibles daños. Controlar que no haya partes flojas y apretarlas si las hubiera. Proceder a los controles, sustituciones o reparaciones en un centro de asistencia autorizado.
  • Página 215 15. ACCESORIOS POR ENCARGO 15.1 BATERÍAS 15.4 MOCHILA PORTABATERÍAS Existen baterías de diversas capacidades que se Dispositivo que permite alojar dos baterías y adaptan a las diferentes exigencias operativas proporciona la electricidad necesaria para el (Fig. 38). La lista de las baterías homologadas funcionamiento de la máquina.
  • Página 216 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............. 1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 3. MASINAGA TUTVUMINE ........6 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutusotstarve ........... 6 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 3.2 Ohutusmärgistus .........
  • Página 217 osadest. Kahjustatud või keerduläinud 2. OHUTUSNÕUDED kaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. e) Kui elektrilist tööriista kasutatakse välitingimustes, siis tuleb kasutada 2.1 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE spetsiaalset väljas kasutamiseks ÜLDISED OHUTUSNÕUDED mõeldud pikendusjuhet. Väljas ka- sutamiseks ette nähtud kaabli kasu- TÄHELEPANU Lugeda läbi kõik tamine vähendab elektrilöögiohtu.
  • Página 218 kate eirama masina ohutuspõhimõtteid. b) Kasutage tööriistu ainult neile mõeldud Hooletult toimimine võib vaid murdosa se- akudega. Teist tüüpi akude kasutamisel kundiga põhjustada raskeid vigastusi. kaasneb kehavigastuse oht ja tuleoht. c) Ajal, mil akut ei kasutata, hoidke 4) Elektrilise tööriista kasu- seda eemal metallesemetest, nagu tamine ja hoidmine klambrid, mündid, kruvikeerajad,...
  • Página 219 • Hoidke elektrilist tööriista ainult isoleeritud 2.3 TAGASILÖÖGI PÕHJUSED käepidemetest, sest hammaskett võib JA TÖÖTAJA OHUTUS kokku puutuda peidetud juhtmetega. Hammasketi kokkupuude pinge all oleva Tagasilöök võib tekkida, kui juhtlati ots elektrijuhtmega võib seadme metallosad puutub mõne eseme vastu või kui puu panna pinge alla ja anda töötajale elektrilöögi.
  • Página 220 • Elektrilise (akutoitega) kettsae 2.4 AKU / AKULAADIJA ohutu liigutamine Iga kord, kui masinat on vaja TÄHELEPANU liigutada või transportida tuleb: Järgmised ohutuseeskirjad sisaldavad spet- – mootor välja lülitada, oodata, et kett peatub siaalses akulaadija juhendis esitatud ohutu- ning ühendada masin elektrivõrgust lahti; seeskirju.
  • Página 221 • Kui masin kasutusest kõrvaldatakse, Kui masin sai hoobi, siis kontrollige, kas see on ärge visake seda loodusesse, vaid viige korras enne, kui seda uuesti kasutate. see vastavalt kohalikele kehtivatele Eemaldage oksad järk-järgult. normidele jäätmekäitluspunkti. Olge okste suhtes ettevaatlik, pärast lõikamist võivad need tabada kasutajat ning maapinnale Ärge visake elektrilisi seadmeid kukkunud oksad võivad sealt tagasi põrgata.
  • Página 222 TÄHTIS Masina ebaõige kasutus muudab ga- TÄHTIS Kulunud või loetamatuks muutunud rantii kehtetuks ja välistab igasuguse tootjapoolse  kleepsildid  tuleb  välja  vahetada.  Uusi  kleepsilte  vastutuse,  jättes  kasutaja  kanda  kõik  kulukohus- saab volitatud teeninduskeskusest. tused, mis tulenevad talle endale või teistele isiku- tele tekitatud kahjust või vigastustest. 3.3 PÕHIKOMPONENDID 3.1.3 Kasutaja tüüp Masin koosneb järgmistest peamistest kompo- nentidest, millel on järgmised funktsioonid (jn 1): See masin on mõeldud töötajatele, kes on saanud...
  • Página 223 4.1.1 Lahtipakkimine 3.4 ANDMESILT Masina andmesildil on märgitud 1. Avage pakend ettevaatlikult, et järgmised andmed (jn 2): komponente mitte kaotada 2. Tutvuge karbis oleva dokumentatsiooniga, 1. Müravõimsuse tase sealhulgas juhendiga. 2. Vastavusmärgistus 3. Võtke kõik pealemonteerimata 3. Tootmisaasta / kuu komponendid kastist välja.
  • Página 224 5.2 GAASITRIKKEL 4.3 AKU KANDMISE SELJAKOTI VALMIS SEADMINE (KUI ON ETTE NÄHTUD) Võimaldab ketti käitada. Gaasitriklile vajutamine (Jn 16.A) on võimalik ai- Aku kandmise seljakott toimetatakse nult pärast seda, kui on vajutatud gaasitrikli lukus- kätte juba kokkupandult (Jn 1.M) ja selle tusnuppu (Jn 16.B).
  • Página 225 6.1.1 Aku kontroll 6.1.4 Seljakoti kasutamine (kui on ette nähtud) Ostke tööks sobivate omadustega aku ja laadige see järgides aku juhendit. 1. Sisestage aku ühte aku kandmise Nimekirja sellele masinale heakskiidetud seljakotis ette nähtud pesadest akudest leiab "Tehniliste andmete" tabelist. (Jn 13), vajutades lõpuni sisse, kuni kostab klõps, mis lukustab selle •...
  • Página 226 Katsekäivitamine Ebanormaalset 6.3 KÄIVITAMINE vibratsiooni ei ole. Ebanormaalseid helisid ei ole 6.3.1 Käivitamine akuga 6.2.2 Masina töötamise test 1. Eemaldage saeplaadi (jn 1.J) ja küünise katted (jn 1.I) (kui on peale pandud). 2. Kontrollige, et tera ei puudutaks Tegevus Tulemus maad või muid esemeid.
  • Página 227 all võrreldes puu kukkumissuunaga (Jn 21) 6.4.1 Töötamise ajal tehtavad kontrollid ja mille kaudu saaks töötaja liikuda ohutusse tsooni kaugusele, mis ületaks 2,5 korda 6.4.1.a Ketipingutuse kontroll langetatava puu pikkuse. – Jääge kaldus maapinnal ülespoole, et jääda Töö ajal kett venib ja seetõttu tuleb pingutust kõrvale langetatud puu veeremisest.
  • Página 228 6.5.4 Tüve järkamine Pärast gaasitriklist lahti laskmist kulub mõni sekund enne Järkama tähendab tüve tükeldamist pikisuunas. kui saekett on täiesti seiskunud. Tähtis on tagada kindel tugi jalgadele ja et teie Jätke masin ja mootor seisma; keharaskus oleks jagatud võrdselt kahele jalale. –...
  • Página 229 TÄHTIS   Eemaldage alati aku (p 7.2.2)  ja pai- 7.2 AKU galdage terakaitse kui jätate masina järelevalveta. 7.2.1 Aku kestvus 7. REGULAARNE HOOLDUS Aku kestvus sõltub peamiselt järgmistest tingi- mustest: 7.1 ÜLDTEAVE a. keskkonnateguritest, mis annavad suurema Kohustuslikke ohutusnõudeid, mida tu- energianõudluse: leb masina kasutamisel järgida, on kirjelda- – liiga jämedate okstega põõsaste lõikamine; tud ptk 2.
  • Página 230 7.2.3 Aku tagasimonteerimine masinale. 7.4 PUHASTAMINE Laadimise lõppedes: 1. Võtke aku (Jn 34.A) akulaadijast 7.4.1 Masina ja mootori puhastamine välja (ärge jätke seda pikalt sinna pärast laadimise lõppu); Pärast iga kasutamist tuleb masin korralikult pu- 2. Eemaldage akulaadija hastada tolmust ja jääkidest. vooluvõrgust (Jn 34.B);...
  • Página 231 7.7 LUKUSTUSMUTRID- JA KRUVID Kui kett ei ole piisavalt terav, suureneb tagasilöögi (kickback) oht. • Mutrid ja kruvid peavad olema alati korralikult kinni, et tagada masina ohutu tööseisukord. TÄHTIS   Soovitav  on  jätta  teritamisprotseduur  • Kontrollige regulaarselt, kas käepidemed on spetsiaalsele teeninduskeskusele, kus seda korralikult kinni.
  • Página 232 4. lameda viiliga eemaldada eemalseisvad ser- 9.2 AKU HOIUSTAMINE vad ja tasandada võimalikud ebatasasused soonte vahel. Akut tuleb hoida varjulises, jahedas ruumis, kus poleks niiskust. 8.4.1 Saelati asendamine MÄRKUS   Pikema  kasutusest  kõrvale  jäämise  Saelatt tuleb välja vahetada, kui: korral  laadige  akut  iga  kahe  kuu  järel,  see  –...
  • Página 233 Ebasobivates kohtades või kvalifitseerimata ini- • Kaasasolevate dokumentidega tutvumata jät- meste poolt teostatud tööd muudavad garantii mine. kehtetuks ja vabastavad tootja igasugusest ko- • Tähelepanematus. hustusest või vastutusest. • Ebaõige või lubamatu kasutus ja monteerimine. • Muude kui originaalvaruosade kasutamine. •...
  • Página 234 13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Punkt Sagedus 1. korda Seejärel iga MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist Ketipüüdja kontroll Iga kord enne kasutamist Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord pärast kasutamise lõpetamist Keti puhastamine Iga kord pärast 7.4.2...
  • Página 235 14. RIKETE TUVASTAMINE VÕIMALIK PÕHJUS RIKE LAHENDUS 1. Ohutusnupu aktiveerimisel Aku puudub või pole Kontrollida, et aku oleks sinine tuli ei sütti õigesti sisestatud õigesti paigutatud (p 7.2.3) 2. Ohutusnupu aktiveerimisel Aku tühi Kontrollige laetusastet ja sinine tuli ei sütti, nupp laadige aku (p 7.2.2).
  • Página 236 11. Töö ajal on kuulda liigset Masina osad on lõdvenenud Pange masin kohe seisma, müra ja/või vibratsioone või kahjustatud eemaldage aku ja: – kontrollida kahjustusi; – kontrollida, kas on lõdvenenud osi ja need kinnitada; – vahetada välja või parandada kahjustatud osa samasuguste omadustega osadega.
  • Página 237 15. TELLITAVAD LISASEADMED Kuivõrd plaadi ja keti valik, paigaldamine 15.1 AKUD ja kasutamine on täielikult kasutaja voli, siis Saadaval on erineva võimsusega akusid, et nende kasutamisest tulenevate ükskõik mis rahuldada erinevaid töövajadusi (Jn 38). Nimekirja laadi kahjude eest tootja ei vastuta. Kui teil puuduvad teadmised plaadi või keti omadus- sellele masinale heakskiidetud akudest leiab te kohta, siis pöörduge edasimüüja või eriala-...
  • Página 238 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....6 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..7 3.2 Turvamerkinnät ........7 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisäl- 3.3 Pääosat ..........
  • Página 239 c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET kosteudelle. Sähkötyökalun sisään mene- vä vesi lisää sähköiskujen riskiä. d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan 2.1 SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKE- käytä johtoa sähkötyökalun kuljetuk- VAT YLEISET TURVALLISUUTTA seen, vetoon tai irti kytkemiseen. Pidä KOSKEVAT HUOMAUTUKSET johto kaukana lämmönlähteistä, öljystä, terävistä...
  • Página 240 Näiden laitteiden käyttö saattaa seen saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. vähentää pölystä aiheutuvia riskejä. h) Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja h) Älä anna toistuvasta käytöstä saa- vältä öljyn ja rasvan joutumista dun tuntemuksen tehdä sinusta niihin. Liukkaat kahvat eivät salli työ- itseriittoista ja jättää...
  • Página 241 räjähdyksiä. HUOMAUTUS Lämpötila ”130 ja tasaisella pinnalla. Liukkaat ja epävakaat °C” voidaan korvata lämpötilalla ”265 °F”. pinnat saattavat aiheuttaa tasapainon menetyk- g) Noudata kaikkia latausta koskevia oh- sen tai moottorisahan hallinnan menetyksen. jeita äläkä lataa akkua ohjeissa määri- • Leikattaessa oksaa, joka on jännit- tetyn lämpötila-alueen ulkopuolella.
  • Página 242 Vastaisku johtuu työkalun huonosta – lukea huolellisesti turvallisuut- käytöstä ja/tai virheellisestä toiminnasta tai ta koskevat huomautukset ja täs- proseduureista ja se on mahdollista välttää sä käsikirjassa olevat ohjeet ryhtymällä seuraaviin varotoimenpiteisiin: –...
  • Página 243 • Noudata tarkasti paikallisia säädök- Seuraavat turvallisuusmääräykset täydentä- siä, koskien jätteiden hävitystä. vät laitteen liitteenä olevan akkulaturin ohje- • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää kirjassa annettuja turvallisuusvaatimuksia. sitä luontoon vaan vie se kaatopaikal- le paikallisia säädöksiä noudattaen. • Akun lataamiseksi käytä ainoastaan valmis- tajan suosittelemia akkulatureja.
  • Página 244 maantuessa on lyhennettävä laitteen käyttöaikaa – laitteen käyttö muiden kuin puuma- ja otettava yhteyttä lääkäriin. teriaalien leikkaamiseen (muovima- Pidä taukoja työskentelyn aikana ja vaihda teriaalit, rakennusmateriaalit); työasentoa säännöllisesti. – laitteen käyttö nostovipuna, esinei- Sopimaton huolto, epäyhdenmukaisten varaosien den siirtoon tai pilkkomiseen; käyttö...
  • Página 245 TÄRKEÄÄ Huonokuntoiset tai lukukelvottomat N. Liitosjohto: johto, jonka avulla laite voidaan tarrat on vaihdettava. Pyydä tilalle uudet tarrat val- liittää akkureppuun. tuutetulta laitekohtaiselta huoltokeskukselta. O. Akun simulaattori: (pyynnöstä saatava li- sävaruste kappale 15.5) laite joka, jos se on asetettu laitteessa olevaan koteloon, salli ak- 3.3 PÄÄOSAT kurepun käytön.
  • Página 246 1. Varustuksiin kuuluvaa avainta käyttämäl- lä, ruuvaa auki mutterit (kuva 3.A) ja irrota Noudatettavat turvallisuusmääräykset ketjun suojus (kuva 3.B), päästäksesi ket- on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen ky- jupyörään ja terälevyn asennuspaikkaan. seisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilantei- 2. Asenna terälevy (kuva 4.A) asettamal- ta tai vaaroja.
  • Página 247 Painamalla turvapainiketta (kuva 15.A) 5. HALLINTALAITTEET laitteen sähköpiiri laitetaan päälle ja pois päältä ja vastaava led-valo syttyy palamaan (kuva 15.B). 5.1 TURVAPAINIKE (VÄLINE PÄÄL- LE LAITTAMISEKSI / POIS Painamalla nopeuden PÄÄLTÄ OTTAMISEKSI) painiketta(kuva 15.C) määritetään sahausnopeus ja 2 vastaavaa led- valoa syttyvät palamaan (kuva 15.D).
  • Página 248 6.1.3 Ketjun kireyden tarkistus Ketjujarru päällä. Tämä saadaan kun käden etusuoja on työnnetty kokonaan eteen. Suorita kaikki toimenpi- teet moottori sammutettuna. Käytä paksuja työhanskoja Ketjujarru pois päältä. Tämä saadaan kun käden etusuoja Tarkista ketjun kireys. on vedetty kokonaan taakse, Kireys on oikea, kun pysäytettäessä ketju kunnes tunnet napsahduksen.
  • Página 249 6.2.2 Laitteen toimintatesti Suorita turvallisuustarkastukset aina en- nen käyttöä. Toimenpide Tulos Aseta akku sille Sinisen valon tulee Suorita laitteen päivittäinen tarkastus kuuluvaan koteloon syttyä (sähköpiiri aina ennen sen käyttöä, putoamisen tai (kappale 7.2.3). päällä) eikä ketju siihen kohdistuneiden iskujen jälkeen pai- Paina turvapainiketta.
  • Página 250 6.3 KÄYNNISTYS Pysäytä välittömästi moottori, jos ketju jumiutuu työskentelyn aikana. 6.3.1 Käynnistys akulla HUOMAUTUS   Työskentelyn  aikana  akku  on  suojattu  sen  tyhjentymiseltä  kokonaan  suojalait- 1. Ota pois terälevyn suojus (kuva 1.J) ja teella,  joka  sammuttaa  laitteen  ja  estää  sen  toi- säpin suojus (kuva 1.
  • Página 251 3. Vetämättä terälevyä ulos, vähennä vähitellen saranan paksuutta, kunnes puu kaatuu. • Runko nojaa vain yhdestä päästä 4. Jos on olemassa vaara, että puu ei kaadu ha- Kun runko nojaa vain yhdestä päästä: luttuun suuntaan tai että se voi horjahtaa taak- –...
  • Página 252 Toimenpiteen aikana, kun sahausta ollaan lopet- 6.7.2 Käytön jälkeen akun simu- tamassa, kontrollin säilyttämiseksi sahauksen laattorilla (jos varusteena) painetta on vähennettävä ilman että irrotetaan laitteen kahvasta. Laitteen joutumista kosketuksiin Aseta akkurepun valitsin kohtaan ”OFF” maan kanssa on vältettävä. (kuva 14.B). irrota akun simulaattori...
  • Página 253 • käyttää suoritettavaan työhön sopivaa tekniik- sa (kuva 35.A) on seuraava symboli: kaa. Ketjuöljytankki Jos laitetta halutaan käyttää standardin akun käyt- töön nähden pidemmissä työstöjaksoissa, voit: • hankkia toisen vakioakun vaihtaak- TÄRKEÄÄ   Käytä  ainoastaan  erityisesti  moot- sesi tyhjän akun välittömästi vaaran- torisahoille  tarkoitettua  öljyä  tai  moottorisahoille ...
  • Página 254 Hyvätasoisen öljyn käyttö on välttämätöntä leik- 7.4.2 Ketjun puhdistus kuuosien hyvälle voitelulle. Käytetty tai huonolaa- tuinen öljy heikentää voitelua ja lyhentää ketjun ja Jokaisen käyttökerran jälkeen, poista ketjusta sa- terälevyn käyttöaikaa. hausjätteet ja öljykasaumat. TÄRKEÄÄ   Älä  koskaan  käynnistä  ketjua  ellei  Jos ketju sotkeutuu tai pihkaantuu, irrota ketju ja öljyä ole riittävä määrä. Se voi vahingoittaa moot- aseta se muutamaksi tunniksi erityistä...
  • Página 255 8.4.1 Terälevyn vaihto Käytä aina paksuja käsineitä kä- sitelläksesi terälevyä ja ketjua. Terälevy on vaihdettava kun: – urien syvyys on alle hammaspyörästön kor- Ketjun teroitusta tarvitaan kun: keuden (eivät saa ikinä osua pohjaan) – Sahajauho muistuttaa pölyä. – ohjaimen sisäseinä on kulunut niin paljon, –...
  • Página 256 • On hyvä jättää laite kerran vuodessa valtuutet- 11. HUOLTO JA KORJAUS tuun huoltokeskukseen turvalaitteiden huoltoa, apua ja tarkastusta varten. Käyttöopas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja käyttäjän suorittamaan oikeaan perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja huoltotoimen- 12. TAKUUSUOJA piteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat.
  • Página 257 4. Moottori pysähtyy Akkua ei ole asetettu oikein Varmista, että akku on asetettu työstön aikana oikein (kappale 7.2.3) Laite vahingoittunut Älä käytä laitetta, irrota akku ja ota yhteyttä huoltokeskukseen. 5. Moottori sammuu työn Tyhjä...
  • Página 258 Tarkistuta laite, suorita osien vaihdot tai korjaustoimenpiteet valtuutetussa huoltokeskuksessa. 11. Liiallista melua ja/tai Löystyneitä tai Pysäytä laite, irrota akku ja: tärinää työstön aikana vahingoittuneita osia – tarkista vauriot – tarkista onko laitteessa löystyneitä osia ja kiristä ne – vaihda tai korjaa vaurioituneet osat vastaavilla ominaisuuksilla varustetuilla osilla.
  • Página 259 12. Laite savuttaa sen Laite vahingoittunut Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä toiminnan aikana laite välittömästi, irrota akku ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. 13. Lyhyt akun kesto Vaikeat käyttöolosuhteet Optimoi käyttö (kappale 7.2.1) suuremmalla virrankulutuksella Akun teho ei riitä Käytä toista tai parannettua vaadittuun käyttöön akkua (kappale 7.2.1) Akun kapasiteetin...
  • Página 260 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............ 1 2. NORMES DE SÉCURITÉ........2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......... 6 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ............
  • Página 261 à des titres ou paragraphes sont signalées par d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro utiliser le câble pour transporter, tirer correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». ou débrancher l'outil électrique.
  • Página 262 Maintenir les cheveux, les vêtements et f) Maintenir les organes de coupe affûtés les gants à bonne distance des pièces et propres. L’entretien adéquat des en mouvement. Des habits flottants, des organes de coupe, avec des tranchants bijoux ou des cheveux longs peuvent se bien affûtés, les rend moins susceptibles prendre dans les pièces en mouvement.
  • Página 263 températures supérieures à 130 °C peut • Toujours maintenir un point d’appui provoquer des explosions. REMARQUE du pied correct et ne faire fonctionner La température "130 °C" peut être la scie à chaîne que si l’on est sur une remplacée par la température "265 °F". surface fixe, sûre et bien nivelée.
  • Página 264 Le pincement de la chaîne dentée sur – appliquer la protection du guide-chaîne ; la partie supérieure du guide-chaîne – saisir la machine uniquement par les peut pousser rapidement la chaîne poignées et orienter le guide-chaîne dans la dentée en arrière vers l’opérateur. direction contraire au sens de la marche.
  • Página 265 ces déchets ne doivent pas être jetés à BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui ATTENTION procèderont au recyclage des matériaux. Les normes de sécurité suivantes complètent • Suivre scrupuleusement les normes les prescriptions de sécurité...
  • Página 266 symptômes se présentent, réduire les temps d’utili- – utiliser la machine pour la découpe sation de la machine et consulter un médecin. de matériaux qui ne seraient pas Faire des pauses et changer régulièrement votre en bois (matériaux plastiques, position de travail. matériaux de construction) ;...
  • Página 267 Danger de rebond (Kickback) ! Protection de la griffe : dispositif de couverture Le rebond provoque un mouvement de la griffe à utiliser durant la manutention, le brusque et sans contrôle de la scie transport ou le stockage de la machine. Cette à...
  • Página 268 1. Á l'aide de la clé fournie, dévisser les 4. MONTAGE écrous (Fig. 3.A) et enlever le carter de la chaîne (Fig. 3.B), pour accéder au pignon Les normes de sécurité à suivre sont d'entraînement et au siège du guide-chaîne. décrites au chap.
  • Página 269 de contrecoups (rebonds) durant le travail. Les 5. COMMANDES DE CONTRÔLE contrecoups surviennent suite au contact anormal de la pointe du guide-chaîne, avec un déplacement violent du guide-chaîne vers le haut portant la main BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF à heurter la protection antérieure (Fig. 1.D). D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION) Pour débrayer le frein de chaîne, il est nécessaire de le débloquer manuellement.
  • Página 270 6.1.2 Faire le plein d'huile de CONTRÔLES DE SÉCURITÉ lubrification de la chaîne Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier Avant d'utiliser la machine, faire le plein d'huile pour que les résultats correspondent aux indications des la lubrification de la chaîne. Au sujet des modalités tableaux.
  • Página 271 Test de fonctionnement de la machine 6.2.2 DÉMARRAGE Action Résultat Démarrage avec batterie 6.3.1 Insérer la batterie Le voyant bleu doit dans son logement s'allumer (circuit 1. Retirer la protection du guide-chaîne (par. 7.2.3). électrique activé) (fig. 1.J) et la protection de la griffe Appuyer sur le et la chaîne ne d’abattage (fig.
  • Página 272 main droite sur la poignée arrière, indépendam- dommage matériel quel qu'il soit. Au cas où l’arbre  ment du fait que l’opérateur puisse éventuelle- entrerait en contact avec une ligne de distribution du ment être gaucher. courant électrique, le communiquer immédiatement  à l’entreprise qui est responsable du réseau. Si la chaîne se bloque pendant le Avant de procéder à l'abattage : travail, arrêter immédiatement la machine.
  • Página 273 de secours prévue. Faire attention aux chutes – il faut ensuite effectuer la coupe finale en faisant de branches d’en haut et où poser les pieds. le tronçonnage supérieur pour rencontrer la première entaille (Fig. 28.B). Ébranchage d’un arbre 6.5.3 •...
  • Página 274 5. nettoyer soigneusement la machine, éliminer • Enlever la batterie de son logement ; les traces de poussière et les détritus et enlever • Appliquer la protection de la lame, sauf en de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts cas d'interventions sur le guide-chaîne ou d’huile (par.
  • Página 275 • acheter une deuxième batterie standard pour boucher le filtre dans le réservoir et d’endommager  remplacer immédiatement la batterie déchargée, irrémédiablement la pompe à huile. sans pour autant nuire à la continuité d'utilisation. Il est fondamental d’utiliser de l’huile de bonne qualité pour obtenir une lubrification efficace des Comment enlever et 7.2.2 organes de coupe ;...
  • Página 276 En cas de saleté tenace ou de résinification, Il est nécessaire de procéder à l’affûtage quand : démonter la chaîne et la laisser pendant quelques – La sciure ressemble à de la poudre. heures dans un récipient contenant un détergent –...
  • Página 277 Pour transporter la machine avec un véhicule, il 8.4.1 Remplacement du guide-chaîne faut : • bien attacher la machine à l'aide de cordes ou de Le guide-chaîne doit être remplacé quand : sangles ; – la profondeur de la rainure est inférieure à la •...
  • Página 278 propres lois nationales ne sont aucunement limités L’acheteur est protégé par ses propres lois par la présente garantie. nationales. Les droits de l’acheteur prévus par ses 13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Para- graphe Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation...
  • Página 279 14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. En activant le bouton Batterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie est de sécurité, le voyant correctement logée (par. 7.2.3) bleu ne s'allume pas 2. En activant le bouton de Batterie déchargée Vérifier l’état de chargement et sécurité, le voyant bleu...
  • Página 280 10. La machine a heurté Pièces endommagées Arrêter la machine (chap. 6.6). un corps étranger ou desserrées. Vérifier les éventuels dommages. S’il y a des pièces desserrées, les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre d'assistance agréé.
  • Página 281 15. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE 15.4 SAC PORTE-BATTERIE 15.1 BATTERIE Des batteries de différentes capacités sont Dispositif qui permet le logement de deux disponibles afin de satisfaire les exigences de travail batteries et fournit du courant électrique spécifiques (Fig. 38). Les batteries homologuées nécessaire au fonctionnement de la machine.
  • Página 282 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 6 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..6 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Página 283 e) Prilikom uporabe električnog ala- 2. SIGURNOSNE UPUTE ta na otvorenom koristite se pro- dužnim kabelom prikladnim za vanjsku uporabu. Uporabom kabela 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA prikladnog za vanjsku uporabu sma- ZA ELEKTRIČNE ALATE njuje se rizik od električnog udara. f) Ako nije moguće izbjeći uporabu POZOR Pročitajte sva sigurnosna električnog alata na vlažnom mje-...
  • Página 284 sigurni i zanemariti načela sigurnosti. 5) Uporaba i mjere opreza pri upo- Nemarna radnja u djeliću sekunde može rabi baterijskih alata prouzročiti teške ozljede. a) Punite isključivo punjačem koji navodi proizvođač. Punjač koji je pri- 4) Uporaba i čuvanje električnog alata kladan za jednu vrstu sklopa baterije a) Nemojte preopterećivati električni može izazvati rizik od požara ako ga...
  • Página 285 • Pazite da su ručke uvijek suhe, čiste i 2.2 SPECIFIČNE SIGURNOSNE UPUTE bez tragova ulja i masnoće. Masne, uljene ZA MOTORNE I ELEKTRIČNE PILE ručke su klizave, što izaziva gubitak kontrole. • Pilite jedino drvo. Lančanu pilu nemojte • Dok lančana pila radi, držite sve koristiti u svrhe drugačije od predviđenih.
  • Página 286 • Pridržavajte se proizvođačevih uputa tekućinom. U slučaju nehotičnog dodira, koje se odnose na oštrenje i održavanje isperite vodom. U slučaju dodira tekućine lančane pile. Smanjivanje razine dubine može s očima zatražite i savjet liječnika. dovesti do povećanja povratnih udaraca. Tekućina koja iscuri iz baterije može prouzročiti nadraženost kože ili opekline.
  • Página 287 • Strogo se pridržavajte lokalnih propisa Pravite stanke i redovito mijenjajte svoj radni po- o odlaganju ambalaže, propalih dijelova ložaj. ili bilo kojeg drugog elementa štetnog Neprimjereno održavanje, uporaba nesukladnih za okoliš: te otpatke se ne smije bacati u rezervnih dijelova ili izmjena sigurnosnih naprava smeće, nego ih treba razdvojiti i predati može prouzročiti oštećenja uređaja i izazvati teš- odgovarajućim centrima za sakupljanje koji...
  • Página 288 – uporabu stroja blokiranog na Pozor! Po pitanju baterije i nepomičnim nosačima; punjača baterije pogledajte – primjenu reznih alata drukčijih od onih koji odgovarajući priručnik. se nabrajaju u tablici "Tehnički podaci". Opasnost od ozbiljnih povreda i ozljeda; – korištenje stroja od strane više osoba istovremeno.
  • Página 289 M. Leđni nosač baterija (dio dodatne opreme 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU po narudžbi, odl. 15.4): naprava koja omogućava smještanje baterija. U pakiranju se nalaze i komponente za N. Spojni kabel: kabel koji omogućava spajanje montažu koje se nabrajaju u sljedećoj tablici: stroja na leđni nosač...
  • Página 290 6. Ako vrh vodilice ima povratni zupčanik, Ikona "Pozor" (sl. 15.E) se osvjetljava u pazite da se pogonske karike lanca pravilno slučaju kvara stroja (pogledajte tablicu uvuku u uzubine zupčanika (sl. 7). Utvrđivanje nepogodnosti, odl. 14). 7. Ponovno montirajte poklopac (sl. 8.A), ali nemojte potpuno zategnuti matice.
  • Página 291 6.1 PRIPREMNE RADNJE 6.1.4 Uporaba leđnog nosača (ako postoji) Prije početka rada potrebno je izvršiti niz provjera i radnji kako bi se osiguralo učinkovito obavljanje 1. Stavite bateriju u jedan od dva prostora posla u maksimalnoj sigurnosti. na leđnom nosaču baterija (sl. 13) gurajući je do kraja sve dok ne začujete 6.1.1 Kontrola baterije "klik"...
  • Página 292 Upravljačka ručica Moraju se slobodno Ako bilo koji rezultat odstupa od gasa, sigurnosni gumb pomicati, bez onoga što se navodi u tablicama, nemojte primjene sile. koristiti stroj! Obratite se servisnom centru Probno aktiviranje Nema nikakve radi potrebnih kontrola i popravka. nepravilne vibracije.
  • Página 293 Za rad strojem postupite kako se opisuje u 6.5.2 Obaranje stabla nastavku: • Prije aktiviranja gasa uvijek deaktivirajte kočnicu VAŽNO   Kad  dvije  ili  više  osoba  istovremeno  lanca. vrše  prerezivanje  i  obaranje,  te  radnje  bi  trebalo  • Stroj uvijek treba čvrsto držati objema rukama, vršiti na područjima udaljenim najmanje 2,5 puta ...
  • Página 294 5. Kad stablo počne padati trebate izvući stroj iz • Trupac oslonjen na oba kraja reza, zaustaviti ga (odl. 6.9), položiti na zemlju Kad se trupac oslanja na oba kraja: i potom se zaputiti predviđenim putem povla- – ispilite 1/3 promjera počevši od gornje strane čenja.
  • Página 295 • Učestalost i vrste zahvata sažeto se navode u 6.7.2 Nakon uporabe sa simulatorom "Tablici održavanja". Cilj tablice je pomoći vam baterije (ako postoji) u održavanju učinkovitosti i sigurnosti vašeg stroja. U njoj se navode glavni zahvati i vremen- Namjestite selektor leđnog nosača...
  • Página 296 Uporaba kvalitetnog ulja od bitnog je značaja 7.2.2 Vađenje i punjenje baterije za djelotvorno postizanje reznih dijelova stroja; rabljeno ili nekvalitetno ulje štetno djeluje na 1. Pritisnite gumb za blokiranje koji se nalazi podmazivanje i smanjuje trajnost lanca i vodilice. na bateriji na stroju (sl.
  • Página 297 7.4.2 Čišćenje lanca 8.2 POGONSKI LANČANIK LANCA Nakon svake uporabe uklonite s lanca sve tragove Kod svog prodavača često provjeravajte stanje piljenja ili naslage ulja. lančanika i zamijenite ga kad njegova istrošenost prijeđe prihvatljivu granicu. U slučaju velike zaprljanosti ili zasmoljenja, de- Nemojte montirati novi lanac ako je montirajte lanac i ostavite ga u nekoj posudi da lančanik istrošen i obrnuto.
  • Página 298 – u suhom prostoru; 8.4 ODRŽAVANJE VODILICE – zaštićen od vremenskih nepogoda; – na djeci nedostupnom mjestu; NAPOMENA Svi zahvati vezani za i vodilicu – uvjerivši se da ste izvadili ključeve ili alat koji radnje su za čije besprijekorno obavljanje je, osim  ste koristili pri održavanju. uporabe  posebnog  alata,  potrebna  i  specifična  stručnost; ...
  • Página 299 • Nepoznavanja popratne dokumentacije. • Samo ovlaštene servisne radionice mogu vršiti • Nepažnje. popravke i održavanje pod jamstvom. • Neprimjerene nedopuštene uporabe • Ovlaštene servisne radionice koriste isključivo montaže. originalne rezervne dijelove. Originalni rezervni • Korištenja neoriginalnih rezervnih dijelova. dijelovi i dodatna oprema razvijeni su upravo za •...
  • Página 300 13. TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Odlomak Prvi put Zatim svakih STROJ Kontrola svih pričvršćenja Prije svake uporabe Sigurnosne kontrole/provjera Prije svake uporabe upravljačkih elemenata Kontrola hvatača lanca Prije svake uporabe Opće čišćenje i kontrola Na završetku svake uporabe Čišćenje lanca Na završetku 7.4.2 svake uporabe...
  • Página 301 14. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI MOGUĆI UZROK RJEŠENJE NEPOGODNOST 1. Pri aktiviranju Nema baterije ili je niste Uvjerite se da je baterija sigurnosnog gumba, pravilno namjestili dobro smještena (odl. 7.2.3) plavo svjetlo se ne pali 2. Pri aktiviranju sigurnosnog Prazna baterija Provjerite stanje napunjenosti gumba, plavo svjetlo i ponovno napunite se ne pali i osvjetljava...
  • Página 302 10. Stroj je udario u strano tijelo Oštećenje ili olabavljeni dijelovi. Zaustavite stroj (pog. 6.6). Utvrdite eventualna oštećenja. Kontrolirajte ima li olabavljenih dijelova i zategnite ih. Pobrinite se za izvršavanje provjera, zamjena ili popravaka u ovlaštenom servisnom centru. 11. Primjećuje se buka i/ Dijelovi su se olabavili ili oštetili Zaustavite stroj, ili pretjerano vibriranje...
  • Página 303 15. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 15.1 BATERIJE Budući da korisnik slobodno i po vlasti- tom sudu vrši izbor, primjenu i korištenje vo- Raspoložive su baterije različitih kapaciteta, radi dilice i lanca, on prihvaća i svu odgovornost prilagođavanja specifičnim potrebama rada (sl. za bilo kakvu štetu koja bi mogla proizaći iz tih radnji.
  • Página 304 7.2 Akkumulátor ........15 7.3 A láncolaj feltöltése ......15 Az összes „elülső”, „hátsó”, „jobb” és „bal 7.4 Tisztítás ..........16 megjelölést a kezelő munkavégzési helyéből kell 7.5 Láncleállító csap ......... 16 értelmezni. 7.6 A gép és a vezetőlemez kenőnyílásai .. 16 7.7 Rögzítő...
  • Página 305 és minden lelő hosszabbítót. A kültéri haszná- útmutatást. A figyelmeztetések és utasítások latnak megfelelő kábel alkalmazása be nem tartása áramütést, tűzesetet és/ csökkenti az áramütés kockázatát. vagy súlyos sérüléseket okozhat. f) Ha nem kerülhető el az elektromos szerszám használata nedves környe- Őrizzen meg minden figyelmeztetést...
  • Página 306 A síkos markolat írásait. Egy gondatlan mozdulat súlyos sé- nem teszi lehetővé a szerszám biztonságos rülést okozhat a másodperc töredéke alatt! kezelését és ellenőrzését váratlan helyze- tekben. 4) Az elektromos szerszám hasz- nálata és védelme...
  • Página 307 • Amikor egy terhelés alatt levő ágat vág le, g) Tartsa be a feltöltésre vonatkozó összes ügyeljen a visszaütés veszélyére. Amikor a előírást és ne töltse fel az akkumulátort farostok feszültsége kienged, a visszacsapódó ág megütheti a fűrészt és/vagy a felhasználót, az előírt hőmérséklettartományon kívüli...
  • Página 308 • Tanácsok kezdőknek gyártó által ajánlott akkumulátortöltőket hasz- Mielőtt először vágna fát vagy náljon! A nem megfelelő akkumulátortöltő hasz- gallyazna, célszerű: nálata áramütést, túlmelegedést vagy az akku- – ezen típusú szerszám használatára mulátor maró hatású folyadékának kiömlését vonatkozó betanításon részt venni; okozhatja.
  • Página 309 • Kizárólag az Ön által vásárolt szerszámhoz való berendezéseket elkülönítve kell gyűjteni, az akkumulátorokat használjon! Más akkumuláto- ökokompatibilis újrahasznosítás céljából. Ha az rok használata sérülést okozhat és tűzveszé- elektromos készülékeket hulladéklerakó helyeken lyes lehet. vagy a talajon hagyva selejtezik, az ártalmas •...
  • Página 310 Ez a gép kizárólag a fák karbantartására betanított A gép lényegében egy akkumulátoros kezelők számára készült. tápellátású motorból és egy vezetőlemezből áll, amely átviszi a mozgást a motorról 3.2 BIZTONSÁGI JELZÉSEK a fűrészelést végző fogasláncra. A gépen különféle szimbólumok láthatók (2. ábra).
  • Página 311 és fogaslánc között elhelyezkedő 9. Vezetőlemez hossza védőszerkezet, védi a kezet a sérüléstől, ha 10. Kettős szigetelés lecsúszik a markolatról. Ez a védőszerkezet kapcsolja a lánc fékjét. Másolja át a belső borítólapon látható gépazono- E. Vezetőlemez: tartja és vezeti a fogasláncot.
  • Página 312 TARTÓ HÁTIZSÁK felszerelendő alkatrészt. FELSZERELÉSE (HA VAN) 4. Vegye ki a dobozból a gépet. 5. Selejtezze a dobozt és a csomagolást az Az akkumulátor-tartó hátizsákot összeszerelve érvényes helyi előírások betartásával. szállítjuk (1.M ábra), leakasztható a tartószíjakról (12. ábra) és kézben hordozható.
  • Página 313 A figyelmeztető ikon (15.E ábra) a gép meghibásodása esetén A munka megkezdése előtt el kell végeznie egy kigyullad (lásd a Problémák sor ellenőrzést és műveletet, hogy a munka azonosítása c. táblázatot, 14. szak.). eredményes és teljesen biztonságos legyen. 6.1.1 Az akkumulátor ellenőrzése 5.2 INDÍTÓKAR...
  • Página 314 6.2.2 A gép működési próbája érintkezést jelző kattanást hall; 2. csatlakoztassa a kábelt a hátizsák megfelelő csatlakozójához (14.A ábra) Tennivaló Eredmény és fordítsa el, amíg a rögzülést és a Helyezze az A kék fénynek ki kell villamos érintkezést jelző kattanást hall; akkumulátort gyulladnia (elektromos 3.
  • Página 315 és a legcél- 3. Alulról felfelé végezze el az első bevágást szerűbb vágási technikák tekintetében. (20.A ábra). A gallyazást felülről lefelé folytas- sa a (20.B ábra) szerint.
  • Página 316 Fordítson figyelmet a gally talajra tá- alapján állapítsa meg, hogyan fog kidőlni a fa; maszkodó pontjaira, arra a lehetőségre, hogy – távolítsa el a fáról a szennyeződést, a köve- esetleg feszülhet, az irányra, melyet a gally ket, a kéregdarabokat, szögeket, fémtárgya- vehet fel vágás közben, és a fa lehetséges...
  • Página 317 (ha van) – a felső részen kell elvégezni az átmérő 1/3- ának bevágását (felső darabolás) (29.A ábra); Állítsa az akkumulátor-tartó hátizsák – ezután fejezze be a vágást alulról, a választókapcsolóját állásba fennmaradó 2/3 alsó darabolásával érje el az (14.B.
  • Página 318 • Az eredeti cserealkatrészek az engedéllyel ren- MEGJEGYZÉS   Az  akkumulátor  védőeszköz- delkező szervizektől és viszonteladóktól szerez- zel van felszerelve, mely csak akkor teszi lehető- hetők be. vé  a  feltöltést,  ha  a  környezeti  hőmérséklet  4  és  +40 °C között van. FONTOS A használati utasításban le nem írt összes beállítást, valamint karbantartási műveletet  MEGJEGYZÉS Az akkumulátor...
  • Página 319 7.4.1 A gép és a motor tisztítása • Rendszeresen ellenőrizze a markolatok megfe- lelő rögzítését. Minden munkavégzést követően tisztítsa meg gondosan a gépet portól valamint hulladékoktól. 8. RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS • A tűzveszély csökkentése érdekében távolítsa el a gépről és különösen a motorról a levél-, ág- maradványokat vagy a zsírfölösleget.
  • Página 320 FONTOS   Ajánlott  az  élezési  műveletet  egy  9.1 A GÉP TÁROLÁSA szakosodott  szervizközpontra  bízni,  mivel  az  A gép tárolásához: megfelelő  célszerszámokkal  tudja  az  élezést  el- végezni,  melyek  minimális  anyageltávolítást,  és  1. Vegye ki az akkumulátort és töltse fel; egyenletes  élezést  biztosítanak  valamennyi  vá- 2.
  • Página 321 12. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE kezeléséhez és a felhasználó által elvégezhető helyes alapkarbantartásához szükséges összes A jótállás minden gyártási- és anyaghibára útmutatást. A használati utasításban le nem írt vonatkozik. A felhasználó köteles szigorúan összes beállítást és karbantartási műveletet a betartani a mellékelt dokumentációba foglalt márkakereskedőnél vagy egy szakszervizben...
  • Página 322 13. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Szakasz Első alka- A továbbiakban a következő lommal gyakorisággal GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt Biztonsági ellenőrzések / A Minden használat előtt vezérlések ellenőrzése Láncleállító csap ellenőrzése Minden használat előtt Általános tisztítás és ellenőrzés Minden használat után A lánc tisztítása Minden használat után...
  • Página 323 és Forduljon a márkaszervizhez 7. A vezetőlemez végén a A lánc túl feszes Állítsa be a lánc feszességét lánc túlmelegszik és füstöl. (6.1.3. szak.). A kenőolaj-tartály üres Töltse fel a kenőolaj- tartályt (7.3. szak.). 8. A motor szabálytalanul Vezetőlemez és lánc...
  • Página 324 – cserélje ki egyenértékű jellemzőjű részekre vagy javíttassa meg a károsodott részeket. 12. A gép működés alatt füstöl A gép károsodott Ne használja a gépet. Azonnal állítsa le a gépet, vegye ki az akkumulátort és Forduljon a márkaszervizhez 13.
  • Página 325 15. RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK 15.4 AKKUMULÁTOR-TARTÓ HÁTIZSÁK 15.1 AKKUMULÁTOROK Különböző kapacitású akkumulátorok kaphatók Az eszköz két akkumulátor elhelyezésére különféle üzemi igények kielégítésére (38. ábra). alkalmas, biztosítja a gép működéséhez A jelen géphez hitelesített akkumulátorok listája a szükséges elektromos energiát. "Műszaki adatok" c. táblázatban szerepel. Fel van szerelve a géphez csatlakoztatható...
  • Página 326 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI........2 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........6 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji paskirtis.. 6 3.2 Saugos ženklai..........
  • Página 327 doti pritaikytą ilgintuvą. Naudojimui 2. SAUGOS REIKALAVIMAI lauke pritaikyto laido naudojimas su- mažina nutrenkimo elektra riziką. f) Jei būtina elektros prietaisą nau- 2.1 PAGRINDINIAI ELEKROS PRIETAISŲ doti drėgnoje vietoje, naudokite SAUGUMO ĮSPĖJIMAI liekamosios srovės prietaisu (RCD) apsaugotą maitinimą. RCD naudoji- DĖMESIO Perskaityti visus mas sumažina elektros smūgio riziką.
  • Página 328 4) Elektros įrankio naudojimas ir apsauga akumuliatorių bloko naudojimas gali a) Elektros įrankio neperkrauti. Nau- sukelti sužeidimų ir gaisro riziką. doti darbui tinkamą elektros įrankį. c) Kai akumuliatorių blokas nėra nau- Tinkamas elektros įrankis atliks darbą dojamas, jį reikia laikyti atokiau nuo geriau ir saugiau, bei tokiu greičiu, metalinių...
  • Página 329 rankeną. Laikant grandininį pjūklą, medžiagų arba kitų medžiagų, kurios niekada negalima sukeisti rankų, nes nėra medinės, pjovimui. Grandininio pjūklo tai padidina nelaimingų atsitikimų riziką naudojimas darbams, kurie yra kitokie, nei pjūklą naudojančiam asmeniui. numatytieji, gali sąlygoti pavojingas situacijas. • Elektros prietaisą suimti tik už izoliuotų rankenų...
  • Página 330 • Elektrinio grandininio pjūklo naudojimo patekus į akis, kreiptis į gydytoją. Iš metodai (akumuliatorinis maitinimas) akumuliatoriaus išsiliejęs skystis gali Visada laikytis saugos įspėjimų ir naudoti sąlygoti odos sudirginimą ir nudegimus. norimam atlikti darbui tinkamiausius pjovimo f) Patikrinti, ar akumuliatorius yra gerame metodus, pagal nurodymus ir pavyzdžius, stovyje ir ar nėra jokių...
  • Página 331 Mineralinės alyvos naudojimas arba varikliams struktūriniais pokyčiais. Šis poveikis gali padidėti skirta alyva aplinkai sukelia didelę žalą. dėl žemos aplinkos temperatūros ir/arba dėl per- • Kruopščiai laikytis vietinių teisės aktų, nelyg stipraus rankenų suspaudimo. Pastebėjus susijusių su pakavimo medžiagų, sugadintų simptomus, reikia sutrumpinti įrenginio naudojimo detalių...
  • Página 332 – mėsinės darbų atlikimas; Dėmesio! Niekada nelaikyti – įrenginio naudojimas kitokių nei mediena įrenginio viena ranka! Įrenginį medžiagų (plastikinių medžiagų, laikyti tvirtai abejomis statybinių medžiagų) pjaustymui; rankomis, tokiu būdu bus – įrenginio kaip sverto naudojimas daiktų išlaikoma įrenginio kontrolė ir pakėlimui, pastūmimui arba kapojimui;...
  • Página 333 jo techniniai duomenys ir naudojimo taisyklės 4. SURINKIMAS yra aprašytos specialiame instrukcijų vadove. L. Akumuliatoriaus įkroviklis (jei netiekiamas  Būtina laikytis saugos reikalavimų, apra- su mašina, žr. skirsn. 15.2 „papildomai užsa- šytų 2. skyr. Griežtai laikytis šių reikalavimų, komi priedai“): įtaisas, kuris yra naudojamas tokiu būdu bus išvengta didelės rizikos ar pa- akumuliatoriaus įkrovimui.
  • Página 334 1. Naudojantis tiekiamu raktu, atsukti veržles 5. VALDYMO ĮTAISAI ( 3.A pav.) ir nuimti grandinės gaubtą ( 3.B pav.) priėjimui prie vedamosios žvaigždutės ir juostos ertmės. 5.1 APSAUGINIS MYGTUKAS (ĮJUNGIMO 2. Sumontuoti juostą ( 4.A pav.), įvedant / ATJUNGIMO ĮTAISAS) smeiges ( 4.B pav.) į...
  • Página 335 Norint išjungti grandinės stabdį, jį reikia atblokuoti 6.1.3 Grandinės įtempimo patikrinimas rankiniu būdu. Visus darbus atlikti tik išjungus variklį. Grandinės stabdys įvestas. Tai pasiekiama, kai priekinis Mūvėti tvirtas darbines pirštines. rankos apsaugas yra pilnai Patikrinti grandinės įtempimą. pastumtas į priekį. Įtempimas yra taisyklingas, kai suimant grandinę...
  • Página 336 6.2 SAUGOS KONTROLĖ 6.2.2 Įrenginio darbo testavimas Atlikti žemiau aprašytus saugos patikrinimus bei Veiksmas Rezultatas įsitikinti, ar patikrinimo rezultatai atitinka lentelių Įstatyti akumuliatorių Turi užsidegti mėlyna duomenis. į atitinkamą ertmę šviesa (įjungta ( 7.2.3 skirsn.). elektros grandinė), o Prieš naudojimą visada atlikti saugos Paspausti apsauginį...
  • Página 337 nepriklausomai nuo to, ar operatorius yra 6.3 PALEIDIMAS kairiarankis ar ne. Jei darbo metu grandinė užsiblokuoja, 6.3.1 Paleidimas su akumuliatoriumi nedelsiant sustabdyti įrenginį. 1. Nuimti strypą dengiančią apsaugą ( 1.J pav.) PASTABA   Darbo  metu  akumuliatorių  nuo  ir kablio apsaugą ( 1.l pav.) (jei naudojama). visiško ...
  • Página 338 Prieš pradedant kirtimo darbus: vio metu ir į galimą medžio nestabilumą po to, – įvertinant medžio virtimo kryptį, būtina atsi- kai šaka bus nupjauta. žvelgti į natūralų medžio pakrypimą, taip pat į pusę, kurioje šakos yra stambesnės ir į vėjo Atliekant genėjimą, reikia palikti didesnes apatines kryptį;...
  • Página 339 nepaleidžiant įrenginio rankenų. Reikia vengti, 6.7.2 Panaudojus su akumuliatoriaus kad įrenginys susiliestų su žeme. simuliatoriumi (jei numatyta) Pasukti akumuliatoriaus laikymo 6.6 SUSTABDYMAS kuprinės rinkiklį į padėtį „OFF“ (išjungta) ( 14.B pav.); Norint sustabdyti įrenginį: išimti akumuliatoriaus simuliatorių iš 1. Atleisti akceleratoriaus valdymo svirtį...
  • Página 340 2. išimti akumuliatorių iš įrenginio ( 31.K pav.) • Techninės priežiūros darbų periodiškumas ir arba iš akumuliatoriaus laikymo kuprinės tipas yra nurodyti „Techninės priežiūros lentelė- ( 32.K pav.) (jei numatyta); je“. Ši lentelė padės išlaikyti jūsų įrenginio efek- 3. Įstatyti akumuliatorių ( 33.A pav.) į jam skirtą tyvumą...
  • Página 341 SVARBU   Niekada  nedirbti  su  grandine,  jei  7.5 GRANDINĖS SULAIKYMO KAIŠTIS trūksta alyvos, nes tai gali pažeisti grandininį pjū- klą ir sukelti pavojų saugai. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti grandinės Patikrinti alyvos kiekį grandininiame pjūkle alyvos sulaikymo kaiščio stovį ( 1.G pav.) ir pasirūpinti lygio indikatoriaus pagalba ( 35.B pav.). jo atstatymu, jei jis būtų pažeistas. Jei alyvos lygis yra žemas, papildyti laikantis 7.6 ĮRENGINIO IR JUOSTOS tokios darbų...
  • Página 342 9. SANDĖLIAVIMAS Jeigu grandinė nėra pakankamai gerai pagaląsta, padidėja atatrankos rizika. 9.1 ĮRENGINIO SANDĖLIAVIMAS SVARBU   Galandimo  operacijas  patariama  atlikti  specializuotame  centre,  tokiu  būdu  šis  Kai įrenginys turi būti sandėliuojamas: darbas  bus  atliktas  naudojant  specialią  įrangą,  kuri  užtikrina  minimalų  medžiagos  pašalinimą  ir  1.
  • Página 343 ir priedų naudojimas nutraukia garantinius 11. TECHNINIS APTARNAVIMAS įsipareigojimus. IR REMONTAS • Patariama vieną kartą per metus įrenginį patikėti įgaliotoms techninio aptarnavimo dirbtuvėms Šiame vadove pateikiama visa informacija, kurios techninės priežiūros, aptarnavimo ir saugos reikia įrenginio darbui ir taisyklingai pagrindinei įtaisų...
  • Página 344 13. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Veiksmas Periodiškumas Paragrafas Pirmą Vėliau kartą ĮRENGINYS Visų tvirtinimo elementų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Saugos kontrolė / Valdymo įtaisų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Grandinės sulaikymo kaiščio patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Bendras valymas ir kontrolė Po kiekvieno naudojimo Grandinės valymas Po kiekvieno naudojimo 7.4.2...
  • Página 345 14. GEDIMŲ PAIEŠKA GALIMA PRIEŽASTIS GEDIMAS TAISYMAS 1. Paspaudus apsauginį Nėra akumuliatoriaus arba jis Įsitikinti, ar akumuliatorius jungiklį, mėlyna šviesa yra įstatytas netaisyklingai taisyklingai įstatytas neužsidega ( 7.2.3 skirsn.) 2. Paspaudus apsauginį Akumuliatorius išsikrovęs Patikrinti įkrovimo stovį ir įkrauti jungiklį, mėlyna šviesa akumuliatorių...
  • Página 346 10. Įrenginys susidūrė Pažeidimas arba detalės Sustabdykite mašiną su pašaliniu kūnu nėra gerai pritvirtintos. ( 6.6 skirsn.). Patikrinti galimus pažeidimus. Patikrinti, ar yra atsilaisvinusių detalių bei jas priveržti. Patikrinimus, detalių pakeitimus arba remontą atlikti specializuotame techninės priežiūros centre. 11. Darbo metu pastebimas Atsilaisvinusios arba Sustabdyti įrenginį, išimti perviršinis triukšmas...
  • Página 347 15. UŽSAKOMI PRIEDAI 15.1 AKUMULIATORIAI 15.4 AKUMULIATORIAUS LAIKYMO KUPRINĖ Galimi įvairaus galingumo akumuliatoriai, pritaikyti specialiems operatyviniams poreikiams ( 38 pav.). Įtaisas, į kurį galima įdėti du akumuliatorius ir kuris Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas tiekia elektros energiją, reikalingą įrenginiui veikti. yra pateiktas lentelėje „Techniniai duomenys“.
  • Página 348 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais izmantošanas veids ......6 Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros 3.2 Drošības zīmes ........7 ir izklāstīta īpaši svarīga informācija par 3.3 Galvenās sastāvdaļas ......8 drošību vai pareizu lietošanu, ir dažādos 3.4 Identifikācijas plāksnīte ......8 veidos izcelti, saskaņā...
  • Página 349 Nekādā veidā nemodificējiet Transportējot elektroierīci, turot pirkstu kontaktdakšu. Neizmantojiet uz slēdža vai uzstādot akumulatoru, kotantaktdakšu adapterus ar kamēr slēdzis atrodas stāvoklī „ON” elektroierīcēm, kas aprīkotas ar (IESLĒGTS), var rasties negadījumi. zemējumu. Nemodificētas kontaktdakšas d) Pirms elektroierīces ieslēgšanas un piemērotas kontaktrozetes izņemiet visas atslēgas vai citus...
  • Página 350 īssavienojums var radīt akumulatoru no tā nodalījuma. Šie apdegumus vai ugunsgrēku. piesardzības pasākumi samazina d) Ja akumulators ir sliktā stāvoklī, no elektroierīces netīšas iedarbināšanas risku. tā var izplūst šķidrums: izvairieties d) Ja elektroierīce netiek izmantota, no jebkādas saskares ar to. Nejaušas glabājiet to bērniem nepieejamā...
  • Página 351 ķēdes zāģi. īkšķis un pārējie pirksti aptvertu ķēdes • Zāģējot krūmus un nelielus kokus, esiet zāģa rokturus, un novietojiet savu ķermeni ārkārtīgi uzmanīgs. Nelieli atgriezumi var un rokas tādā stāvoklī, kas ļaus jums LV - 4...
  • Página 352 Ja jūs nejauši tam pieskaraties, Vienmēr ievērojiet ar drošību saistītus nekavējoties noskalojiet to ar ūdeni. Ja brīdinājumus un izmantojiet veicamām darbam tas nokļūst acīs, tad vērsieties arī pie vispiemērotākos zāģēšanas paņēmienus, ārsta. No akumulatora izlijušais šķidrums saskaņā ar lietošanas rokasgrāmatā...
  • Página 353 īpaši, ja jums ir asinsrites • Darba laikā noteikts ķēdes eļļas daudzums traucējumi. Simptomi var parādīties uz rokām, nokļūst vide; tāpēc lietojiet tikai šim plaukstas pamatiem vai pirkstiem, un tie izpaužas lietošanas veidam paredzēto biosairstošo kā jūtīguma zaudēšana, notirpums, kņudēšana, eļļu.
  • Página 354 3.1.1 Paredzētais lietojums 3.2 DROŠĪBAS ZĪMES Šī mašīna ir izstrādāta un Uz mašīnas ir atrodami dažādi simboli (2. att.). izgatavota šādiem mērķiem: Tie ir nepieciešami, lai atgādinātu operatoram par – koku ar augstu stumbru atzarošana pareizu rīcību, par to, ka izmantošanas laikā jābūt un lapotnes zāģēšana;...
  • Página 355 šanas vai glabāšanas laikā. rūpnīcā un tās jāsamontē pēc iepakojuma noņem- K. Akumulators (ja  nav  piegādāts  ar  mašīnu,  šanas, ievērojot zemāk izklāstītos norādījumus. sk.  15.1  par.  “Papildaprīkojums”): nodrošina elektriskās strāvas padevi ierīcei; tā rakstur- Izpakošana un montāžas pabeigšana lielumi un izmantošanas noteikumi ir aprakstī-...
  • Página 356 9. Turot sliedi paceltu, pievelciet līdz galam 4.1.1 Izpakošana vāka uzgriežņus, izmantojot komplektācijā ietilpstošo atslēgu (11. att.). 1. Uzmanīgi atveriet iepakojumu, lai nepazaudētu sastāvdaļas. 4.3 AKUMULATORU MUGURSOMAS 2. Izlasiet kastē esošo dokumentāciju, SAGATAVOŠANA (JA tai skaitā šo instrukciju. TĀ IR PAREDZĒTA) 3.
  • Página 357 Pirms mašīnas izmantošanas iepildiet ķēdes eļļu. Eļļas uzpildes kārtība un Tā ir drošības bremzes sistēma, kas bloķē ķēdes piesardzības pasākumi ir izklāstīti 7.3. att. kustību, ja darba laikā rodas atsitiens. Atsitiens rodas, ja sliedes gals nejauši saskaras ar šķērsli, šajā gadījumā sliede strauji pārvietojas uz augšu 6.1.3 Ķēdes spriegojuma pārbaude...
  • Página 358 Akseleratora vadības Tām jākustas brīvi, 6.1.4 Mugursomas izmantošana svira, drošības poga bez pārmērīga spēka (ja tā ir paredzēta) pielietošanas. Izmēģinājuma Nav spēcīgas 1. Ievietojiet akumulatoru vienā no darbināšana vibrācijas. akumulatoru mugursomas nodalījumiem Nav neparastu trokšņu (13. att.), iestumjot to līdz galam, līdz dzirdat “klikšķi”, kas liecina par fiksāciju 6.2.2 Mašīnas darbības pārbaude un elektriskā...
  • Página 359 Pirms pirmā darba veikšanas, kas saistīts ar koka gāšanu vai atzarošanu tiek rekomendēts: 6.5.1 Koka atzarošana – iziet speciālu apmācību šī veida ierīču lietošanai; Pārliecinieties, ka zaru krišanas zona ir – uzmanīgi izlasīt šajā rokasgrāmatā izklāstītos attīrīta. drošību saistītos brīdinājumus lietošanas norādījumus;...
  • Página 360 2,5 zāģējamā koka augstuma attālumā; Sagarināšana ir stumbra gareniska sazāģēšana. – Stāviet apvidus augstākā vietā, ja pēc gāša- nas koks var sākt ripot uz leju. Sagarināšanas laikā ir svarīgi, lai zem kājām būtu stabils atbalsts un, lai jūsu svars būtu līdzīgi sa- •...
  • Página 361 (ja tas ir paredzēts) – veiciet iezāģējumu stumbra diametra 1/3 dzi- ļumā no augšējās daļas (augšējais zāģējums) Novietojiet akumulatoru mugursomas se- lektoru stāvoklī “OFF” (Izsl.) (14.B att.); (29.A att.); izņemiet akumulatora simulatoru no mašī- – pēc tam pabeidziet zāģēšanu, veicot apak- šējo zāģējumu 2/3 diametra dziļumā...
  • Página 362 • Oriģinālās rezerves daļas ir pieejamas autorizē- 5. Pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, sekojot aku- tajos servisa centros un pie dīleriem. mulatora/akumulatoru lādētāja rokasgrāmatā izklāstītajiem norādījumiem. SVARĪGI   Visas  tehniskās  apkopes  un  regu- lēšanas  operācijas,  kas  nav  aprakstītas  šajā  ro- PIEZĪME   Akumulators ir aprīkots ar aizsargie- kasgrāmatā, ir jāveic pie dīlera vai specializētajā ...
  • Página 363 • Nemazgājiet mašīnu ar ūdens strūklas palīdzī- Pie tuvākā izplatītāja periodiski pārbaudiet bu, lai izvairītos no dzinēja un elektrisko daļu zobrata stāvokli un nomainiet to, ja nodilums samitrināšanas. pārsniedz pieļaujamo robežu. • Lai izvairītos no dzinēja vai akumulatora pārkar- Neuzstādiet jaunu ķēdi uz nodilušu...
  • Página 364 2. iztīriet sliedes rievu ar speciālu skrāpi (neie- 8.3 ZOBĶĒDES TEHNISKĀ APKOPE tilpst komplektācijā) (37.A att.); 3. iztīriet eļļošanas atveres (37.B att.); Drošības un efektivitātes nodrošināša- 4. ar plakanas vīles palīdzību noņemiet atska- nai ir ļoti svarīgi, lai griezējierīces būtu labi bargas no sāniem un izlīdziniet iespējamas uzasinātas.
  • Página 365 • Patērējamo materiālu normālu nodilumu, tādu šo darbu pareizai veikšanai, saglabājot mašīnas kā griezējierīces, drošības bultskrūves. pirmatnējo drošības līmeni un sākotnējo stāvokli. • Normālu nodilumu. Ja darbus veic nepiemērotajās darbnīcās, vai tos veic nekvalificēts personāls, jebkāda veida garan- Pircēja tiesības aizsargā...
  • Página 366 13. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Paragrāfs Pirmā Pēc tam ik pēc reize MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Ķēdes apturēšanas tapas pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana un pārbaude Pēc katras lietošanas reizes Ķēdes tīrīšana...
  • Página 367 14. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Nospiežot drošības pogu, Akumulators nav uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators neiedegas zilā gaisma vai ir uzstādīts nepareizi ir pareizi ievietots ( 7.2.3) 2. Nospiežot drošības Akumulators izlādējies Pārbaudiet akumulatora pogu, neiedegas zilā uzlādes līmeni un uzlādējies gaisma, bet iedegas akumulatoru (par.
  • Página 368 10. Mašīna uzdūrās Bojājums vai izļodzījušas daļas. Apturiet mašīnu (6.6. nod.). priekšmetam Pārbaudiet, vai mašīnai nav bojājumu. Pārbaudiet, vai ir izļodzījušas daļas un pievelciet tās. Veiciet pārbaudes, detaļu nomaiņu vai remontu autorizētajā servisa centrā. 11. Darba laikā rodas Izļodzījušas vai bojātas daļas Apturiet mašīnu, izņemiet pārmērīgs troksnis akumulatoru un:...
  • Página 369 (14.B att.), kas ļauj 15.2 AKUMULATORU LĀDĒTĀJS izvēlēties vienu no diviem akumulatoriem (stāvoklis “1” un “2”) un “OFF” (Izsl.). Šo ierīci izmanto akumulatoru uzlādēšanai (39. att). 15.5 AKUMULATORA SIMULATORS 15.3 SLIEDES UN ĶĒDES Ierīce, kas jāievieto mašīnā, lai varētu izmantot akumulatoru mugursomu (1.O att.).
  • Página 370 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА МK ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ................ 1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ..........2 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ........7 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО Опис...
  • Página 371 пасусите се означени со кратенки погл. или пас. c) Не изложувајте ги електричните алати и со соодветниот број. Пример: „погл. 2“ или „пас. на дожд или на влага. Водата што може 2.1”. да навлезе во електричниот алат го зголемува ризикот од електричен удар. d) Не...
  • Página 372 e) Не губете рамнотежа. Секогаш дека не се оштетени и елиминирајте имајте сигурна потпора и соодветна ја секоја друга можност што може да рамнотежа. На тој начин најдобро повлијае врз функционалноста на ќе го контролирате електричниот овој апарат. Во случај на оштетувања, апарат...
  • Página 373 e) Не користете батерија или алатка • Носете заштитни очила и акустична која е оштетена или модифицирана. заштита. Се препорачува носење и друга Оштетените или модифицирани батерии заштита на главата, рацете и стапалата. може да покажат непредвидливо Носењето соодветна заштитна облека однесување...
  • Página 374 • Техники за употреба на пила со синџир ПРИЧИНИ ЗА КОНТРАУДАР И на струја (со напојување на батерија) ЗАШТИТА ЗА ОПЕРАТОРОТ Секогаш следете ги предочувањата за ваша безбедност и применувајте ги техниките Може да дојде до контраудар кога крајната за сечење што најдобро одговараат на точка...
  • Página 375 e) Батерија во неисправна состојба ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА може да предизвика истекување на течноста. Избегнувајте контакт со Заштитата на животната средина треба да течноста. Во случај на случаен контакт, се извршува релевантно и приоритетно при исплакнете со вода. Во случај на контакт употреба...
  • Página 376 се извади и расклопи во засебен сад што може Предвидена употреба 3.1.1 да содржи литиумски јони. Оваа машина е проектирана и конструирана за: Засебното собирање на производите и – сечење и расчистување на искористените пакувања овозможува зеленилото на високите дрвја, рециклирање...
  • Página 377 треба да ги следи внимателно и со задолжителни со десната рака. Тука се наоѓаат главните мерки за претпазливост. команди за забрзување. D. Предна заштита за раката: уред за заштита Значење на симболите: поставен меѓу предната рачка и синџирот со запци за да ја заштити раката од повреди во Внимание! Прочитајте...
  • Página 378 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА Распакување 4.1.1 Етикетата за идентификација ги 1. Отворете го пакувањето внимателно содржи следните податоци (сл. 2): за да не ги расфрлите деловите. 2. Прочитајте ја документацијата во кутијата 1. Ниво на акустична моќност каде се наведени овие упатства. 2.
  • Página 379 8. Или вртете го шрафот за задршка на Изгасната сијаличка: електричното синџирот (сл. 9) за да ја постигнете коло е целосно дезактивирано посакуваната затегнатост на (ИСКЛУЧЕНО). синџирот (сл. 10) (пас. 6.1.3). 9. Држејќи го лостот подигнат, зашрафете ВАЖНО ри преместување,  ги шрафовите на картерот докрај со никогаш не држете го прстот ...
  • Página 380 Затегнатоста е правилна кога, држејќи го Не користете ја машината ако синџирот на средината на лостот, носачите на сопирачката за синџирот не работи правилно преносот не излегуваат од лежиштето (сл. 10). и контактирајте со застапникот за неопходна проверка. За регулација на затегнатоста на синџирот: 1.
  • Página 381 Општи безбедносни контроли Стиснете ги копчето Рачките треба да се 6.2.1 за блокада на движат слободно и забрзувачот и без примена на сила. Предмет Резултат рачката за командата Синџирот се движи. Рачки и заштити Исчистени ,суви и на забрзувачот. без траги на масло Пуштете...
  • Página 382 Проверки што треба да се прават во 6.4.1 6.3.2 Палење со симулатор на текот на работата батерија (ако е предвидено) 1. Отстранете ја заштитната покривка 6.4.1.a Контрола на затегнатоста (сл. 1.J) и заштитата на харпунот на синџирот (сл. 1.I) (доколку е активирана) 2.
  • Página 383 – исчистете го дрвото од нечистотии, парчиња Обрнете внимание за точките на кора, клинци и метални парчиња и жици, потпора за гранките на теренот, ако е можно – исчистете ја областа околу дрвото и да има отпор во правецот што може гранката обезбедете...
  • Página 384 за 2/3 подолу за да се дојде со првото сечење 6.7.2 По употреба со симулатор на (сл. 29.B). батерија (ако е предвидено) • Стебло на закосен терен Поставете го селекторот на торбичката Кога се сече стебло на закосен терен, за батерии на „OFF" (сл. 14.B); треба...
  • Página 385 • Прочитајте ги соодветните упатства; Исклучување и полнење 7.2.2 • Носете соодветна облека, работни чевли и на батеријата заштитни очила. 1. Притиснете го копчето за блокирање • Зачестеноста и висот на интервенција се поставено во батеријата на машината дадени во „Табелата за одржување“. Табелата (сл.
  • Página 386 нечистотии  за  да  не  го  запушите  филтерот  во  Чистење на синџирот 7.4.2 резервоарот и трајно да ја оштетите пумпата за  масло. По секоја употреба, отстранете ги од синџирот сите траги од сечењето или талози од масло. Користење масло од врвен квалитет е важен предуслов за одржување ефикасна подмачканост Во...
  • Página 387 2. да се исчисти жлебот на лостот со соодветна ОДРЖУВАЊЕ НА СИНЏИРОТ СО ЗАПЦИ гребалка (не се доставува) (сл. 37.A); 3. да се чистат отворите за подмачкување Од безбедносни причини и поради (сл. 37.B); ефикасност во работата, многу е важно 4.
  • Página 388 • Почекајте да застане синџирот; резервни делови и дополнителна опрема се • Извадете ја батеријата од лежиштето и специјално дизајнирани за машината. проверете го полнењето; • Резервните делови и дополнителната опрема • Ставете ја заштитата за лостот. што не одобрени, употребата на резервни •...
  • Página 389 Интервенција Период Пасус Првпат Последователно секои Проверка на отворите за подмачкување Пред секоја употреба на машината и на лостот Контрола на металниот ремен Еднаш месечно 8.1* на сопирачката за синџирот Проверка на клинот за пренос на синџирот Еднаш месечно 8.2* Одржување...
  • Página 390 7. Синџирот на крајниот дел на Прекумерна затегнатост Коригирајте ја затегнатоста лосото е врел и испушта дим. на синџирот на синџирот (пасус 6.1.3). Празен резервоар за Наполнете го резервоарот подмачкување. со масло за подмачкување (пасус 7.3). 8. Моторот работи Проблеми со лостот и синџирот Проверете...
  • Página 391 14. Полначот не ја Батеријата не е поставена Проверете дали поставеноста полни батеријата правилно во полначот е точна (пасус 7.2.2) Условите во средината за Вклучете го полнењето работа не се соодветни во средина со соодветна температура (видете го упатството за употреба за...
  • Página 392 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 3. LEER DE MACHINE KENNEN ......7 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Página 393 Er is een verhoogd risico op elektrische 1.2.2 Titels schokken als uw lichaam geaard is. c) Stel de elektrische gereedschappen niet De handleiding is onderverdeeld in hoofdstukken en bloot aan regen of vocht. Water dat in paragrafen. De titel van de paragraaf “2.1 Training” een elektrisch gereedschap sijpelt verhoogt is een ondertitel van “2.
  • Página 394 blijft met een bewegend onderdeel kan uitgelijnd zijn en vrij kunnen bewegen, persoonlijke letsels veroorzaken. of er geen delen gebroken zijn en of er e) Ga niet overhellen. Ga altijd stabiel andere condities zijn die een invloed staan en zorg ervoor dat het evenwicht kunnen hebben op de werking van het niet verloren wordt.
  • Página 395 e) Gebruik geen beschadigde of gewijzigde Door het dragen van geschikte beschermkleding accu’s of instrumenten. Beschadigde of verlaagt u de kans op verwondingen gewijzigde accu's kunnen onvoorspelbaar die veroorzaakt kunnen worden door gedrag vertonen, wat kan leiden tot wegspringend houtafval of het per ongeluk brand, explosie of risico op letsel.
  • Página 396 Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in OORZAKEN VAN TERUGSLAG acht en gebruik de technieken die het meest EN VOORZORGSMAATREGELEN gepast zijn voor het uit te voeren werk, VOOR DE GEBRUIKER: volgens de instructies en de voorbeelden gegeven in de gebruiksaanwijzingen.. Terugslag ontstaat als de punt of het uiteinde van het zaagblad een voorwerp raakt of het •...
  • Página 397 aanraking met de vloeistof. In geval van • Tijdens het werken wordt er een zekere onvoorziene aanraking, dient men met hoeveelheid olie in de omgeving verspreid, water te spoelen. In geval van aanraking noodzakelijk voor de smering van de van de vloeistof met de ogen, dient men ketting;...
  • Página 398 Onjuist gebruik 3.1.2 3. LEER DE MACHINE KENNEN Eender welk ander gebruik, dat afwijkt van wat LET OP hierboven beschreven is, kan gevaarlijk zijn en De langdurige blootstelling aan trillingen kan schade berokkenen aan personen en/of zaken. neuro-vasculaire letsels en problemen veroorza- De volgende situaties behoren tot het onjuist ken (ook gekend onder de naam «fenomeen van gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend):...
  • Página 399 Gevaar! Gebruik een Getande ketting: dit is het element dat effec- gehoorbescherming en bril en tief snijdt, en bestaat uit sleepschakels voorzien draag een veiligheidshelm. van kleine mesjes, "tandjes" genaamd en zij- delingse verbindingen die aaneen gehouden Draag werkhandschoenen en worden door klinknagels.
  • Página 400 9. Lengte blad. MONTAGE VAN HET BLAD EN 10. Dubbele isolatie DE GETANDE KETTING Schrijf de identificatiegegevens van de machine in Draag altijd sterke werkhandschoenen de vakjes op het label aan de achterkant van de om het blad en de ketting te hanteren. omslag.
  • Página 401 HENDEL VERSNELLING 4.3 VOORBEREIDING VAN DE ACCURUGZAK (INDIEN AANWEZIG) Staat toe de ketting te bedienen. inschakeling versnellingshendel De accurugzak is reeds gemonteerd (Afb. 16.A) is enkel mogelijk nadat de vergrendeltoets (Afb. 1.M) en kan van de schouderbandsteun van de versnelling ingedrukt wordt (Afb. 16.B). losgemaakt worden (Afb.
  • Página 402 er zeker van te zijn dat het werk op de meest nuttige 6.1.4 Gebruik de rugzak en veilige manier zal verlopen. (indien voorzien) Controle van de accu 6.1.1 1. Plaats de batterij in een van de vakken op de accurugzak (Afb. 13) en duw hem Koop een accu met een geschikt vermogen voor de aan tot u een “klik”...
  • Página 403 Versnellingshendel, De beweging moet STARTEN contacttoets vrij zijn, zonder verklemmingen. Inschakeltest Geen abnormale 6.3.1 Starten met accu trillingen. 1. Verwijder de staafbescherming (Afb. 1.J) en de Geen abnormaal geluid harpoenbeschermer (Afb. 1.I) (indien gebruikt). 2. Verzeker u ervan dat het blad en de Test werking van de machine 6.2.2 ketting niet in aanraking komen met...
  • Página 404 op de achterste, onafhankelijk van het feit of de elektriciteitsleiding of eender welke andere materi- bediener eventueel linkshandig is. ele schade kan veroorzaken. Als de boom met een elektriciteitsleiding in aanraking mocht komen moet u meteen contact opnemen met het elektriciteitsbe- Leg de machine onmiddellijk stil wanneer drijf.
  • Página 405 – dient men 1/3 van de doorsnede van boven Takken van een boom snoeien 6.5.3 af door te zagen (bovenste zaagsnede) (Afb. 29.A); Snoeien betekent de takken van een gevelde boom – dan moet u de laatste snede uitvoeren, door 2/3 afzagen.
  • Página 406 te laten behouden. Hierin staan de voornaamste 6.7.2 Na gebruik met de accusimulator ingrepen en de tijden waarop ze uitgevoerd moe- (indien voorzien) ten worden. Voer de desbetreffende handeling uit in functie van de eerstkomende vervaldatum. keuzeschakelaar • Het gebruik van niet originele of niet correct ge- accurugzak op "OFF"...
  • Página 407 4. Verbind de batterijlader aan een stopcontact zou kunnen beschadigen en de veiligheid in het (Afb, 33.C), met een spanning die overeenstemt gedrang zou kunnen brengen. met wat aangegeven is op het plaatje. 5. Laad de accu volledig op en volg hierbij de Controleer de hoeveelheid olie in de kettingzaag aan aanwijzingen die in het instructieboekje van de de hand van de indicator van het oliepeil (Afb.
  • Página 408 PIN VERGRENDELING KETTING Als de ketting niet scherp genoeg is, neemt het risico op tegenslag (kickback) toe. Controleer de condities van de vergrendelpin van de ketting voor ieder gebruik (Afb. 1.G) en BELANGRIJK Het  is  raadzaam  het  slijpen  aan  herstel de pin indien deze beschadigd is. een gespecialiseerd centrum toe te vertrouwen, waar dit uitgevoerd kan worden met speciale appa- ratuur die zorgt voor een minimale verwijdering van ...
  • Página 409 9. STALLING 11. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u no- dig hebt om de machine te kunnen gebruiken en STALLING VAN DE MACHINE om er op de juiste manier eenvoudige onderhouds- werkzaamheden aan te kunnen verrichten, die de Wanneer de machine gestald moet worden: gebruiker zelf kan uitvoeren.
  • Página 410 13. TABEL ONDERHOUD Frequentie Paragraaf Ingreep Vervolgens Eerste keer om de MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik Veiligheidscontroles / Controle Voor eender welk gebruik van de commando's Controle vergrendelpin ketting Voor eender welk gebruik Algemene reiniging en controle Aan het einde van ieder gebruik Reiniging van de ketting...
  • Página 411 14. PROBLEMEN IDENTIFICATIE MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEM OPLOSSING 1. Bij het inschakelen van Geen accu of accu niet Verzeker u ervan dat de accu de contacttoets, gaat het correct geplaatst. goed geplaatst is (par. 7.2.3) blauwe lichtje niet aan 2. Bij het inschakelen van Accu plat Controleer de ladingsstatus en de contacttoets, gaat het...
  • Página 412 10. De machine is op een Beschadiging of Breng de machine (hfdstk. 6.6). vreemd voorwerp gestoten. losgekomen delen Controleer eventuele beschadigingen. Controleer of er delen losgekomen zijn en schroef ze weer vast. Voer de controles, vervangingen of herstellingen uit bij een geautoriseerd centrum.
  • Página 413 15. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES 15.1 BATTERIJEN 15.4 ACCURUGZAK Er zijn accu's met verschillende vermogens Apparaat dat de behuizing van twee accu's beschikbaar, voor de specifieke werkvereisten mogelijk maakt en de elektrische stroom levert (Afb. 38). De lijst van de voor deze machine die nodig is voor de werking van de machine.
  • Página 414 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 6 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ............
  • Página 415 Eksempel: "kap. 2" eller "avsn. gen unna varme, olje, skarpe kanter el- 2.1”. ler deler i bevegelse. En skadet eller opp- viklet ledning øker risikoen for elektrisk støt. e) Når du bruker et elektroverktøy uten- 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER dørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk.
  • Página 416 5) Bruk og forhåndsregler for bruk måte. Bruk av slike anordninger kan re- av batteridrevede verktøy dusere risikoene forbundet med støvet. a) Lad kun med lader spesifisert av h) Ikke ignorer sikkerhetsprinsippene selv produsenten. En lader som er eg- om hyppig bruk av maskinen gjør deg...
  • Página 417 å sky- kan medføre kutt på kroppen. ves hurtig bakover i retning operatøren. • La alltid foten stå på et ordentlig støt- tepunkt, og bruk kun kjedesagen mens Begge de nevnte reaksjonene kan medføre du står på...
  • Página 418 Når man flytter maskinen med bil må for å lade batteriene. En uegnet batterilader kan man sette den slik at den ikke utgjør føre til elektrisk støt, overoppheting og lekkasje fare for noen og feste den godt. av batterivæske. • Bruk kun spesifikke batterier beregnet for verk- •...
  • Página 419 • Følg nøye de kommunale bestemmel- Dersom maskinen har blitt utsatt for et støt eller et sene for kasting av avfallsmateriale. fall, må du forsikre deg om at den er i god stand •...
  • Página 420 – bruke maskinen som vektstang til å løf- håndboken når det gjelder te, flytte eller brekke gjenstander; batteriet og batteriladeren. – bruke maskinen låst til faste støtter; – bruk av andre kutteinnretninger enn de som er oppgitt i tabellen “Tekniske data”. Fare for alvorlige skader og lesjoner;...
  • Página 421 15.5) enhet som, hvis den er satt på plass inne i maskinen, gjør det mulig å I emballasjen finnes delene for monterin- bruke batteriryggsekken. gen som står oppført på listen under: Batterirommet: sted der batteriet skal settes Sverd utstyrt med sverdsikring inn i maskinen.
  • Página 422 (eks. mobiltelefoner) (Fig. 14.C). helt til pluggen er skrudd helt inn. 4. Sett maskinen på skrått for å gjøre det lettere For å unngå at ledningen henger løst, og sette på kjedet rundt pinjongen (Fig. 5). finnes det to passasjer på begge 5.
  • Página 423 6.1 FORBEREDENDE OPERASJONER 5.2 GASSPAK Gjør det mulig å sette kjedet i drift. Før arbeidet starter er det nødvendig å foreta en Bruk av gasspaken (Fig. 16.A) er kun mulig etter rekke kontroller og oppgaver for å være sikker på å...
  • Página 424 å se om det forekom- Kjedet må stoppe. mer skader eller betydelige defekter. KONTROLL AV KJEDEBREMSEN 1. Start maskinen 6.2.1 Generell sikkerhetskontroll...
  • Página 425 6.3 START Stopp maskinen umiddelbart hvis kjedet blokkeres under arbeidet. MERK   Under  bruk  er  batteriet  beskyttet  mot  6.3.1 Start med batteri total utlading med en verneinnretning som slår av  1. Fjern hengselsvernet (Fig. 1.J) og kjede- maskinen og stopper funksjonen. dekselet (Fig. 1.I) (dersom dette er i bruk). 2. Pass på at sverdet og kjedet ikke berø- 6.4.1 Kontroller som skal utføres under rer bakken eller andre gjenstander.
  • Página 426 45° i motsatt retning fra hvor treet faller Når man kvister er det nødvendig å la de største, (Fig. 21) og må gjøre det mulig for operatøren nedre grenene være, som støtter stammen på...
  • Página 427 8. løsne festemuttrene på stangen for å redu- sere kjedets stramming (avsn. 6.3.1); 6.6 STOPP 9. rengjør maskinen nøye for støv og rester, og fjern spor av sagflis eller olje fra kjedet Gjør følgende for å stoppe maskinen: (avsn. 7.4);...
  • Página 428 å gjøre uopprettelig skade på oljepumpen. • bruk en teknikk som er egnet for arbeidet som skal utføres. Bruk av olje av god kvalitet er av største betydning for å oppnå effektiv smøring av skjære-elemen- Gjør følgende hvis du ønsker å bruke maskinen til tene. Brukt olje eller olje av lav kvalitet forhindrer lenger arbeidsøkter enn hva som er mulig for et...
  • Página 429 7.4.1 Rengjøring av maskinen og motoren bruke. • Kontroller jevnlig at håndtaket er festet skikkelig. Rengjør maskinen nøye for støv og skitt hver gang den har vært i bruk. • Hold maskinen, spesielt motoren, fri for løv, gre- 8. EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD ner eller overflødig fett for å...
  • Página 430 8.3.1 Bytte av sagkjedet 9. LAGRING Kjedet må byttes ut når: – eggens lengde er 5 mm eller mindre; 9.1 LAGRING AV MASKINEN – leddenes dødgang på na- glene er overdreven. Når maskinen skal lagres: – kuttehastigheten er treg og gjentatt sliping ikke øker kuttehastigheten.
  • Página 431 11. SERVICE OG REPARASJONER 12. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN Denne bruksanvisningen gir alle nødvendige indi- Garantien dekker alle material- og fabrikasjons- kasjoner for å kjøre maskinen, samt informasjon feil. Brukeren må nøye følge alle vedlagte instruk- om korrekt vedlikehold som kan utføres av bruke- sjoner.
  • Página 432 13. VEDLIKEHOLDSTABELL Hyppighet Avsnitt Inngrep Første Deretter hver gang MASKIN Kontroll av alle fester Før hver bruk Sikkerhetskontroller / Kontroll Før hver bruk av betjeningsutstyr Kontroll av kjedets sperrestift Før hver bruk Generell rengjøring og kontroll Etter hver bruk Rengjøring av kjedet Etter hver bruk 7.4.2.
  • Página 433 14. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Det blå lyset tennes Batteriet mangler eller Forsikre deg om at ikke når det trykkes på er ikke satt riktig inn batteriet er korrekt satt sikkerhetsbryteren. på plass (avsn. 7.2.3) 2. Det blå lyset tennes Batteriet er utladet Kontroller ladestatus og lad ikke når det trykkes på...
  • Página 434 13. Batteriets autonomi Tunge driftsforhold med Optimaliser arbeidet er utilstrekkelig økt energiforbruk (avsn. 7.2.1) Batteriet er utilstrekkelig Bruk et annet eller et større ut fra driftsbehovene batteri (avsn. 7.2.1) Forringelse av Kjøp et nytt batteri batteriets kapasitet 14. Batteriladeren lader...
  • Página 435 å bruke batteriryggsekken I “Tabell for riktig kombinasjon av sverd og kjettin- (Fig. 1.O). ger” står alle de mulige kombinasjonene av sverd og kjeder oppført. Den samme tabellen gir i tillegg info om egenskaper ved kjedene og sverdene til- passet for hver enkelt maskin.
  • Página 436 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......7 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3.1 Opis maszyny i jej przeznaczenie ....7 INSTRUKCJĄ...
  • Página 437 c) Nie wystawiać elektronarzędzi na Tytuły 1.2.2 działanie deszczu lub wilgotności. Wejście wody, która przedostaje się Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy. do urządzenia elektrycznego zwiększa Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zasady bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów lub d) Pamiętać...
  • Página 438 e) Zachować równowagę. Utrzymywać mogłyby wpłynąć na funkcjonowanie zawsze odpowiednią postawę i zachować urządzenia elektrycznego. W równowagę ciała. Umożliwia to lepszą przypadku uszkodzeń, urządzenie kontrolę nad pracą urządzenia elektrycznego elektryczne musi być naprawione w nieprzewidzianych sytuacjach. przed powtórnym jego użyciem. f) Stosować...
  • Página 439 130°C może spowodować • Utrzymywać zawsze odpowiednie oparcie wybuch. UWAGA Temperaturę „130°C” dla stóp i uruchamiać piłę łańcuchową można zastąpić temperaturą „265°F”. tylko wtedy, gdy stoi się na stabilnej, g) Postępować zgodnie z instrukcjami bezpiecznej i płaskiej powierzchni.
  • Página 440 odpowiednie dla rodzaju wykonywanej pracy, PRZYCZYNY ODBICIA I ŚRODKI zgodnie ze wskazówkami i przykładami ZAPOBIEGAWCZE DLA OPERATORA zamieszczonymi w instrukcji obsługi. Zjawisko odbicia może zaistnieć, gdy ostrze • Bezpieczne przemieszczanie elektrycznej lub końcówka prowadnicy dotkną obiektu, lub piły łańcuchowej (akumulatorowej) gdy drewno zakleszczy się, unieruchamiając Za każdym razem, gdy konieczne jest przestawienie piłę...
  • Página 441 Zwarcie styków akumulatora może • Unikać sytuacji, w której staje się ona elementem spowodować zapalanie lub pożar. zakłócającym spokój otoczenia. Użytkować e) Akumulator będący w złym stanie urządzenie tylko w stosownych godzinach technicznym może spowodować wyciek (nigdy wcześnie rano albo w nocy, gdy hałas płynu.
  • Página 442 materiałów pochodzących z recyklingu chroni Niewłaściwe użytkowanie 3.1.2 środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce. Jakiekolwiek inne zastosowanie, odbiegające od 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ powyżej opisanego, może okazać się niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/lub mienia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe użycie urządzenia stanowią Przedłużone narażenie na drgania może spowodo- (przykładowo podane czynności, ale nie tylko): wać...
  • Página 443 Zagrożenie! Używać ochronników sażonych w małe ostrza zwane "zębami" i przy- słuchu, okularów i kasku ochronnego. łączy bocznych połączonych nitami. G. Chwytak łańcucha: zabezpieczenie, które uniemożliwia niekontrolowane ruchy łańcucha Stosować obuwie ochronne zębatego w przypadku pęknięcia lub rozluźnie- oraz rękawice! nia.
  • Página 444 Zapisać dane identyfikacyjne maszyny w odpowied- MONTAŻ PROWADNICY I nich polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. ŁAŃCUCHA ZĘBATEGO WAŻNE Używać  danych  identyfikacyjnych  za- Do wykonywania jakichkolwiek mieszczonych na etykiecie w przypadku kontaktowa- czynności przy prowadnicy i łańcuchu, nia się z autoryzowanym serwisem. należy zawsze zakładać solidne rękawice robocze. Zwracać szczególną uwagę na WAŻNE Przykładowa Deklaracja Zgodności znaj- montaż...
  • Página 445 DŹWIGNIA REGULACJI BUDOWA PLECAKA NA OBROTÓW SILNIKA AKUMULATORY (JEŚLI DOTYCZY) Pozwala wprawić w ruch łańcuch. Plecak na akumulatory jest dostarczany Włączenie dźwigni regulacji obrotów silnika zmontowany (rys.1.M) i można go odczepić (rys. 16.A) jest możliwe tylko wtedy, gdy naciśnięty od szelek (rys. 12) i transportować ręcznie. jest przycisk blokady obrotów silnika (rys.
  • Página 446 WAŻNE   W  pierwszym  okresie  użytkowania  (lub  CZYNNOŚCI WSTĘPNE po  wymianie  łańcucha)  należy  znacznie  częściej  kontrolować  naprężenie  łańcucha  z  powodu  jego  Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać pewnych wyciągania się. kontroli i czynności, niezbędnych do zapewnienia bezpieczeństwa warunków pracy jak i również jak 6.1.4 Użycie plecaka (jeśli dotyczy) najwyższej wydajności.
  • Página 447 Łańcuch Naostrzony, KONTROLA nieuszkodzony lub HAMULCA zużyty, prawidłowo ŁAŃCUCHA zamontowany 1. Włączyć urządzenie i naprężony (par. 6.3). 2. Mocno chwyć Osłony W stanie uchwyty obiema nienaruszonym, rękami. bez uszkodzeń. 3. Wciskając 3. Łańcuch powinien Akumulator Brak uszkodzeń dźwignię regulacji natychmiast się opakowania, bez obrotów silnika, w zatrzymać.
  • Página 448 (rys. 20.A). Ukończyć okrzesywanie przycinając od góry do dołu, tak jak pokazano to na W celu rozpoczęcia pracy, należy postępować w na- (rys. 20.B). stępujący sposób: • Przed uruchomieniem napędu zawsze wyłączyć Ścinka drzewa hamulec łańcucha. 6.5.2 • Podczas pracy urządzenie powinno być zawsze WAŻNE  ...
  • Página 449 i kierunek wiatru, aby ocenić w jaki sposób Podczas przycinania, należy pozostawić niższe, drzewo upadnie; większe gałęzie, aby pień mógł oprzeć się o ziemię. – usunąć z drzewa brud, kamienie, kawałki kory, Usuwać małe gałęzie za pomocą pojedynczego gwoździe, klamry i druty; cięcia (rys.
  • Página 450 ZATRZYMANIE Po użyciu z symulatorem aku- 6.7.2 mulatora (jeśli dotyczy) W celu zatrzymania maszyny: 1. Zwolnić dźwignię regulacji obrotów silnika Ustawić przełącznik plecaka na akumulato- (rys. 16.A). ry na "OFF" (rys. 14.B); 2. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (rys. 15.A) wyjąć symulator akumulatora z maszyny aby i wyłączyć...
  • Página 451 • Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyj- w akumulatorze w plecaku (rys. 32. A) (o ile nych są przedstawione w "Tabeli konserwacji". przewidziano) Niniejsza tabela została opracowana w celu uła- 2. wyjąć akumulator z maszyny (rys. 31.K) lub twienia czynności zmierzających do utrzymania z plecaka na akumulatory (rys.
  • Página 452 lub niskiej jakości uniemożliwia prawidłowe smaro- CHWYTAK ŁAŃCUCHA wanie i skraca żywotność łańcucha i prowadnicy. Sprawdzić przed każdym użyciem stan WAŻNE   Nigdy  nie  uruchamiać  łańcucha  bez  do- chwytaka łańcucha (rys. 1.G) oraz naprawić statecznej ilości oleju, może to spowodować uszko- go w przypadku uszkodzenia. dzenie piły i narazić operatora na niebezpieczeństwo. OTWORY SMAROWANIA Sprawdzić...
  • Página 453 Jeżeli łańcuch nie jest wystarczająco 9. MAGAZYNOWANIE naostrzony, zwiększa się ryzyko odbicia (kickback). MAGAZYNOWANIE MASZYNY WAŻNE   Zaleca się powierzyć czynność ostrzenia  W razie konieczności magazynowania urządzenia: specjalistycznemu  serwisowi,  gdzie  zostanie    ona  wykonana  przy  zastosowaniu  specjalnej  aparatury,  1. wyjąć akumulator z gniazda i naładować go; która ...
  • Página 454 • Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie 11. SERWIS I NAPRAWA urządzenia w autoryzowanym centrum serwiso- wym w celu jego konserwacji, przeprowadzenia Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje nie- napraw serwisowych i kontroli urządzeń zabezpie- zbędne do posługiwania się maszyną i poprawnego czających.
  • Página 455 Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy Następnie co Konserwacja prowadnicy Wyrównanie poziomu oleju smarującego Każdorazowo przed prowadnicę i łańcuch rozpoczęciem użytkowania * Czynności, które powinny być wykonane przez Państwa Sprzedawcę lub przez autoryzowane Centrum serwisowe. 14. IDENTYFIKACJA USTEREK MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKA 1.
  • Página 456 7. Łańcuch na końcowym odcinku Nadmierne napięcie łańcucha Zmniejszyć naciąg nagrzewa się i wydziela dym. łańcucha (par. 6.1.3). Pusty zbiornik oleju smarującego. Napełnić zbiornik oleju smarującego (par. 7.3). 8. Silnik pracuje nieregularnie lub Problemy z prowadnicą Upewnić się, że łańcuch nie ma mocy przy obciążeniu i łańcuchem obraca się...
  • Página 457 14. Ładowarka akumulatora Akumulator nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora włożony do ładowarki akumulatora akumulatora jest prawidłowe (par. 7.2.2) Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w temperaturowe w środowisku o odpowiedniej pomieszczeniu ładowania temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki) Zabrudzone styki Wyczyścić...
  • Página 458 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ............ 1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 3. CONHECER A MÁQUINA ......... 6 1.1 COMO LER O MANUAL 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ....
  • Página 459 a títulos ou parágrafos foram assinaladas com d) Não abuse do cabo. Nunca use a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. nunca o cabo para transportar, Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”. puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe de fontes calor, óleo, bordas cortantes 2.
  • Página 460 das partes em movimento. Roupas faz com que não se prendam facilmente soltas, joias ou cabelos compridos podem e tornam-se mais fáceis de controlar. ficar presos nas partes em movimento. g) Use a ferramenta elétrica e os g) Caso existam dispositivos a serem respectivos acessórios de acordo conectados em instalações para com as instruções fornecidas,...
  • Página 461 g) Siga todas as instruções de carrega- somente quando estiver sobre uma mento e não carregue a bateria fora superfície fixa, segura e nivelada. As do intervalo de temperatura especifi- superfícies escorregadias ou instáveis, como cada nas instruções. O carregamento escadas, podem provocar uma perda de inadequado em temperaturas fora do equilíbrio ou de controlo da serra de corrente.
  • Página 462 O aperto da corrente dentada na parte – desligar o motor, esperar a corrente parar superior da barra de guia pode empurrar e desconectar a máquina da rede elétrica; rapidamente para trás a corrente – montar a cobertura da barra; dentada em direção ao operador.
  • Página 463 não devem ser jogados no lixo, mas 2.4 BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que ATENÇÃO providenciarão a reciclagem dos materiais. As seguintes normas de segurança integram • Siga rigorosamente as normas locais para as recomendações de segurança presentes a eliminação dos materiais residuais.
  • Página 464 reduzir o tempo de utilização da máquina e – usar a máquina para o corte de materiais consultar um médico. que não sejam de madeira (materiais Faça algumas pausas e mude a sua posição de plásticos, materiais para a construção civil); trabalho regularmente.
  • Página 465 Atenção! Nunca segure a Proteção cobertura barra: dispositivo de máquina com uma única mão! cobertura da serra de corrente na barra de Segure a máquina bem firme guia a ser utilizada durante a movimentação, com as duas mãos, para permitir transporte e armazenamento da máquina.
  • Página 466 4. MONTAGEM 1. Utilizando a chave fornecida, desaparafuse as porcas (Fig. 3.A) e remova o cárter da As normas de segurança a seguir encon- corrente (Fig. 3.B), para ter acesso ao tram-se descritas no cap. 2. Respeite escru- pinhão de arraste e ao alojamento da barra. pulosamente tais indicações para não correr 2.
  • Página 467 ocorrem após o contato anormal da ponta da 5. COMANDOS DE CONTROLO barra, com um deslocamento violento da mesma para cima, que faz a mão colidir com a proteção dianteira (Fig. 1.D). 5.1 BOTÃO DE SEGURANÇA Para soltar o travão da corrente, é necessário (DISPOSITIVO DE ATIVAÇÃO desbloqueá-lo manualmente.
  • Página 468 6.1.2 Abastecimento de óleo para 6.2 CONTROLOS DE SEGURANÇA lubrificação da corrente Efetue os seguintes controlos de segurança e Antes de utilizar a máquina, abasteça com verifique se os resultados correspondem ao que óleo para a lubrificação da corrente. Para está...
  • Página 469 6.2.2 Teste de funcionamento da máquina 6.3 ARRANQUE Ação Resultado 6.3.1 Arranque com bateria Insira a bateria no seu A luz azul deve acender alojamento (par. 7.2.3). (circuito elétrico 1. Tire a proteção da cobertura da Pressione o botão ativado) e o dispositivo barra (Fig.
  • Página 470 dianteira e a direita naquela traseira, mesmo se com  uma  linha  elétrica  ou  de  provocar  um  dano  o operador for canhoto. material. Caso a árvore entre em contato com um alinha distribuição da rede, é necessário comuni- cá-lo imediatamente à empresa responsável pela  Pare imediatamente o motor caso rede. a corrente trave durante o trabalho. Antes de proceder com o abate: NOTA Durante o trabalho, a bateria está...
  • Página 471 atento às quedas de ramos e prestar atenção • Tronco apoiado em ambas as extremidades onde coloca os pés. Quando tronco apoia ambas extremidades: – corte 1/3 do diâmetro a partir do do 6.5.3 Desbaste dos ramos de uma árvore lado superior (seccionamento...
  • Página 472 vestígios de serragem ou depósitos de óleo • Coloque a cobertura da barra, (par. 7.4); exceto nos caso de intervenção 6. verifique se não há componentes soltos ou na barra ou na corrente; danificados. Caso seja necessário, substitua • Espere que o motor esteja frio; os componentes danificados e aperte os •...
  • Página 473 bateria descarregada, sem prejudicar evitar danificar irremediavelmente a bomba de a continuidade de utilização; óleo. O uso de um óleo de boa qualidade é fundamental 7.2.2 Remoção e recarga da bateria para obter uma lubrificação eficaz das partes de corte. Um óleo usado ou de péssima qualidade 1.
  • Página 474 7.4.2 Limpeza da corrente 8.3 MANUTENÇÃO DA CORRENTE DENTADA Após cada utilização, remova da corrente todos os vestígios de serragem ou depósitos de óleo. Por motivos de segurança e eficiência, é muito importante que os dispositivos de Em caso de forte sujidade ou resinificação, corte estejam bem afiados.
  • Página 475 1. lubrificar com uma seringa específica (não • Remova a bateria do seu alojamento e provi- fornecida) os rolamentos do pinhão de retorno dencie a sua recarga; (se presente); • Montar a cobertura da barra; 2. limpar a fenda da barra com um raspador •...
  • Página 476 • Falta de familiarização com a documentação de • O normal desgaste de materiais de consumo acompanhamento. como dispositivos de corte, parafusos de • Desatenção. segurança. • Uso e montagem indevidos ou não permitidos. • Normal desgaste. • Utilização peças sobressalentes não originais.
  • Página 477 3. O motor liga e o ícone Procedimento de Siga as instruções (ver par. 6.3) "Atenção" ilumina-se, arranque incorreto ativando a tecla de segurança, enquanto são pressionadas a alavanca de comando do acelerador e o botão de bloqueio do acelerador 4.
  • Página 478 11. Notam-se ruídos e/ Partes soltas ou danificadas Pare a máquina, ou vibrações excessivas remova a bateria e: durante o trabalho – controle os danos; – controle se há partes afrouxadas e aperte-as; – providencie a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de características equivalentes.
  • Página 479 15. ACESSÓRIOS A PEDIDO 15.4 MOCHILA PORTA-BATERIAS 15.1 BATERIAS Estão disponíveis baterias de diversas capacida- Dispositivo que permite o alojamento de duas des, para adaptar-se às exigências operacionais baterias e fornece a corrente necessária para o específicas (Fig. 38). A lista das baterias homolo- funcionamento da máquina.
  • Página 480 7. ÎNTREŢINEREA NORMALĂ ......15 7.1 Generalități ..........15 Toate indicațiile precum „față”, „spate”, „dreapta” 7.2 Baterie ............ 15 și „stânga” se raportează la poziția de lucru a 7.3 Umplere a rezervorului de ulei al lanțului 16 operatorului. 7.4 Curățarea ..........16 7.5 Știft de oprire a lanțului ......
  • Página 481 cap. sau par. și numărul corespunzător. Exemplu: d) Nu abuzați de cablu. Nu utilizați „cap. 2” sau „par. 2.1”. niciodată cablul pentru a transporta, trage sau deconecta scula electrică. Ţineți cablul la distanță de surse 2. NORME DE SIGURANŢĂ căldură, ulei, margini tăioase sau părți în mișcare.
  • Página 482 în mișcare. Hainele descheiate, ca și și tipul de activitate de executat. părul lung, pot fi prinse în angrenaje. Utilizarea unei scule electrice pentru g) În cazul în care trebuie să conectați operațiuni diferite de cele prevăzute la utilaj dispozitive pentru aspirarea poate cauza situații de pericol.
  • Página 483 • Trebuie să țineți întotdeauna mâna dreaptă este destinat. De exemplu: nu utilizați pe mânerul din spate și mâna stângă pe ferăstrăul cu lanț pentru a tăia materiale cel din față. Nu schimbați niciodată poziția plastice, materiale de construcții sau...
  • Página 484 unor accidente sau de a vă răni în timpul – să fi citit cu atenție măsurile de procesului de tăiere. Reculul este rezultatul siguranță și instrucțiunile de folosire unei utilizări necorespunzătoare a ustensilei cuprinse în acest manual; și/sau a unor proceduri sau condiții de –...
  • Página 485 Scurtcircuitarea contactelor bateriei unde pot intra în circuitul apei și deci în alimente, poate duce la combustie sau incendii. dăunând sănătății și bunăstării dumneavoastră. • Nu utilizați alimentatorul în locuri în care sunt Pentru informații mai detaliate cu privire la prezenți vapori, substanțe inflamabile sau pe...
  • Página 486 3.1 DESCRIEREA MAȘINII ȘI 3.1.3 Tipologia utilizatorilor UTILIZAREA PREVĂZUTĂ Această mașină a fost proiectată pentru a fi folosită Mașina este formată în primul rând dintr-un doar de operatori formați pentru întreținerea motor alimentat de la baterie și dintr-o bară de copacilor.
  • Página 487 B. Mâner față: mâner de sprijin situat în partea frontală a ferăstrăului cu lanț. Se prinde ferm cu mâna stângă. 3.4 ETICHETA DE IDENTIFICARE C. Mâner spate: mâner de sprijin situat în par- Eticheta de identificare conține tea posterioară...
  • Página 488 6. Dacă vârful lamei este dotat cu pinion 4.1 COMPONENTE PENTRU MONTAJ limitator de cursă, aveți grijă ca zalele de antrenare a lanțului să se insereze În ambalaj sunt incluse componentele pentru corect în locașurile pinionului (Fig. 7). montaj enumerate în tabelul de mai jos: 7.
  • Página 489 Lumini stinse: circuitul electric este 6. UTILIZAREA MAȘINII complet dezactivat (OFF). Normele de siguranță care trebuie IMPORTANT În timpul deplasărilor,  respectate sunt descrise în cap. 2. Respectați nu țineți niciodată degetul pe buton  cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă confrunta cu riscuri grave sau cu pericole. pentru a evita pornirile accidentale.
  • Página 490 Bara de ghidaj Montată corect Lanț Ascuțit, nedeteriorat sau uzat, montat și tensionat corect. 3. ținând bara ridicată, strângeți piulițele Protecții Integre, nedeteriorate. carterului până la capăt, cu ajutorul cheii din dotare (Fig. 11). Baterie Nicio daună adusă Pentru a evita situațiile periculoase, nu învelișului său, nicio lucrați cu lanțul slăbit: acesta poate ieși de pe scurgere de lichid...
  • Página 491 (Fig. 16.A). • Prindeți întotdeauna ferm mașina cu bine cu ambele mâini, cu mâna stângă pe mânerul din față, iar mâna dreaptă pe mânerul din spate, chiar dacă operatorul e stângaci. Opriți imediat mașina dacă lanțul se blochează...
  • Página 492 – eliberați toată zona din jurul pomului și 6.4.1 Verificări de efectuat în timpul lucrului asigurați-vă că aveți un suport bun pentru a vă sprijini; 6.4.1.a Verificarea tensiunii lanțului – pregătiți eventuale căi de urgență, fără obsta- cole; căile de urgență trebuie să fie amenajate În timpul funcționării, lanțul se poate întinde la circa 45°...
  • Página 493 La tăierea ramurilor, trebuie să le lăsăm pe cele • Trunchi pe loc înclinat inferioare, care sunt mai mari, pentru a susține Când secționați un trunchi pe o suprafață trunchiul pe sol. înclinată, trebuie să stați întotdeauna Îndepărtați ramurile mici dintr-o singură lovitură în partea de sus (Fig.
  • Página 494 și siguranța mașinii dvs. Aici sunt indicate princi- 6.7.2 După utilizare cu simulatorul de palele intervenții de întreținere și intervalele de baterie (dacă este prevăzut) execuție pentru fiecare din ele. Efectuați acțiu- nea aferentă în funcție de prima scadență care Poziționați selectorul rucsacului...
  • Página 495 3. Introduceți bateria (Fig. 33.A) în comparti- putea deteriora ferăstrăului cu lanț compromițân- mentul încărcătorului (Fig. 33.B); du-i siguranța. 4. Conectați încărcătorul la o priză de curent (Fig. 33.C) având o tensiune corespunzătoare Verificați cantitatea de ulei din ferăstrăul cu lanț celei indicate pe plăcuță. urmărind indicatorul de nivel de ulei (Fig. 35.B). 5.
  • Página 496 Pentru a avea permanent o bară eficientă este Adresa-ți-vă vânzătorului pentru controlul periodic necesar să: al stării pinionului și înlocuiți-l când uzura sa 1. gresați cu seringa specială (nu face parte depășește limitele admise. din dotare) rulmenții pinionului de transmisie Nu montați un lanț...
  • Página 497 11. ASISTENŢĂ ȘI REPARAŢII 9. DEPOZITAREA Acest manual furnizează toate informațiile nece- sare pentru condusul mașinii și pentru o întreține- 9.1 DEPOZITAREA MAȘINII re de bază corectă, care poate fi efectuată de uti- lizator. Toate intervențiile de întreținere și reglare Atunci când trebuie să...
  • Página 498 13. TABEL DE ÎNTREŢINERI Intervenție Frecvență Paragraf Prima dată Ulterior, o dată la MAȘINA Verificarea tuturor fixărilor Înainte de fiecare folosire Controale de siguranță/Verificarea comenzilor Înainte de fiecare folosire Verificarea știftului de oprire a lanțului Înainte de fiecare folosire Curățare generală și control La sfârșitul fiecărei utilizări Ascuțirea lanțului...
  • Página 499 5. Motorul se oprește în Baterie descărcată Verificați starea de încărcare și timpul sesiunii de lucru, reîncărcați bateria (par. 7.2.2). iar butonul de siguranță luminează intermitent 6. Cu butonul de blocare a Tensionare excesivă a lanțului Retensionați lanțul (par. 6.1.3). acceleratorului și maneta de Probleme la bară...
  • Página 500 13. Autonomia bateriei Condiții dificile de funcționare Optimizați utilizarea (par. 7.2.1) este slabă cu consum de curent mai mare Baterie insuficientă pentru Folosiți o a doua baterie cerințele de funcționare sau o baterie cu capacitate mărită (par. 7.2.1) Degradarea capacității bateriei Cumpărați o baterie nouă...
  • Página 501 15. ACCESORII LA CERERE 15.1 BATERII 15.4 RUCSAC PORTBATERII Sunt disponibile baterii cu diverse capacități, Dispozitiv care permite așezarea a două baterii și pentru diverse cerințe de operare (Fig. 38). Lista furnizează curentul electric necesar funcționării bateriilor omologate pentru această mașină se mașinii.
  • Página 502 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........2 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......6 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ Описание машины и предусмотренное ЭТО...
  • Página 503 Ссылки на главы и пункты обозначаются сокраще- c) Не подвергайте электрооборудо- нием гл. или пункт и соответствующим номером. вание воздействию дождя или Пример: “гл. 2” или “пункт 2.1”. влажности. Попадание воды внутрь корпуса электрооборудования повы- шает риск электрического удара. 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ d) Обращайтесь...
  • Página 504 e) Сохраняйте равновесие. Всегда прочно также отсутствие поломок и других об- опирайтесь на опорную поверхность и стоятельств, которые могут повлиять сохраняйте надлежащее равновесие. Это на работу электрооборудования. При позволит лучше контролировать электроо- наличии повреждений необходимо борудование в непредвиденных ситуациях. отремонтировать электрооборудова- f) Одевайтесь...
  • Página 505 e) Не пользуйтесь поврежденными или • Пользуйтесь защитными очками и защитой модифицированными группой батарей для органов слуха. Рекомендуется пользо- и оборудованием. Поврежденные или ваться и другими средствами для защиты модифицированные батареи могут вести головы, рук и ног. Защитная одежда снизит себя...
  • Página 506 – выключить двигатель, дождаться останова Соприкосновение консоли шины с препят- цепи и отсоединить машину от электросети; ствием может в некоторых случаях вызвать – установить кожух направляющей пилы; отдачу, при которой шина отбрасывается – взять машину исключительно за рукоятки вверх и назад, в направлении оператора. и...
  • Página 507 пользуйтесь машиной с износившимся • Строго соблюдайте местные нормы по утилиза- или поврежденным аккумулятором. ции упаковки, поврежденных частей или любых элементов со значительным влиянием на окру- жающую среду; эти отходы не должны выбрасы- ваться в мусорные контейнеры, а должны быть БАТАРЕЯ...
  • Página 508 чувствительности, онемения, зуда, боли, бледности – работы по вырезанию; и изменения структуры кожи. Эти симптомы могут – разделение на части поддонов, усилиться под воздействием низкой температуры ящиков и упаковок в целом; окружающей среды и/или слишком сильного сжи- – разделение на части мебели и других предме- мания...
  • Página 509 Опасность отскока (Kickback)! Защита зубчатого упора: кожух зубчатого В результате отскока бензопила упора, который используется при перемеще- совершает резкое и неуправляемое нии, транспортировке или хранении машины. движение к оператору. Эту защиту необходимо снимать во время ра- Всегда работайте в условиях боты.
  • Página 510 каждый раз при обращении в авторизованный сер- Перед выполнением каких-ли- висный центр. бо операций извлеките батарею. Прежде, чем установить ВАЖНО   Образец  декларации  соответствия  на- шину, удостоверьтесь, что тормоз ходится на последних страницах руководства. цепи не включен (пункт 5.4). 4. МОНТАЖ 1. При помощи ключа, входящего в комплек- тацию, отвинтите гайки (Рис. 3.A) и снимите Правила...
  • Página 511 аномальным контактом с консолью шины, в резуль- 5. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ тате чего шина резко подскакивает вверх и рука ударяется о фронтальное защитное устройство (Рис. 1.D). ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ КНОП- Для того чтобы выключить тормоз цепи, необходи- КА (УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮ- мо вручную его разблокировать. ЧЕНИЯ...
  • Página 512 выполнения и меры предосторожности при ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ заправке маслом изложены в пункте 7.3. Выполните следующие проверки безопасности и Проверка натяжения цепи 6.1.3 удостоверьтесь, что результаты проверок соответ- ствуют данным, приведенным в таблице. Все операции выполняют- ся при выключенном двигателе. Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте...
  • Página 513 Проверка работы машины ЗАПУСК 6.2.2 Действие Результат Запуск с использованием батареи 6.3.1 Вставьте батарею Должен загореться в соответствующий синий свет 1. Снимите кожух направляющей пилы отсек (пункт 7.2.3). (электрическая цепь (Рис. 1.J) и защиту зубчатого упора Нажмите на включена), а цепь не (Рис.
  • Página 514 • Всегда прочно удерживайте машину двумя рука- электропередачи  или  причинить  материальный  ми, левая рука должна находиться на передней ущерб.  Если  дерево  задело  линию  электропере- рукоятке, а правая рука на задней рукоятке, дачи,  необходимо  незамедлительно  сообщить  об  даже если оператор левша. этом в энергетическую компанию.
  • Página 515 ми, поскольку сверху могут падать ветви, кро- • Ствол, опирающийся на оба конца ме того, вы можете споткнуться. Когда ствол опирается на оба конца: – выполните разрез, охватывающий 1/3 диа- метра в верхней части (верхняя распиловка) Обрезка ветвей после валки 6.5.3 (Рис.
  • Página 516 6. проверьте, что нет ослабленных или повре- • Подождите, пока двигатель остынет; жденных компонентов. Если необходимо, за- • Прочитайте соответствующее руководство; мените поврежденные компоненты и затяните • Наденьте подходящую одежду, рабочие пер- ослабленные винты и болты. чатки и защитные очки. После...
  • Página 517 • приобрести вторую стандартную бата- примеси, чтобы не засорить фильтр бака и не нане- рею, чтобы сразу заменить разряжен- сти масляному насосу необратимые повреждения. ную батарею, не прерывая работы; Важно использовать масло высокого качества, чтобы хорошо смазать детали пильного аппарата; Извлечение и зарядка батареи 7.2.2 бывшее в использовании масло или масло плохого качества...
  • Página 518 Если грязь устойчивая или она превратилась в смо- При обращении с шиной и цепью всег- лу, снимите цепь и на несколько часов погрузите да надевайте толстые рабочие перчатки. ее в емкость со специальным чистящим средством. Затем сполосните ее чистой водой и нанесите спре- Необходимо...
  • Página 519 • закрепить машину при помощи соответствующих Замена шины 8.4.1 тросов или цепей. • расположить ее таким образом, чтобы она ни для Необходимо заменить шину, когда: кого не представляла опасности. – глубина выемки становится меньше высоты звеньев (которые никогда не должны касаться 11.
  • Página 520 • Естественный износ таких расходных материа- Права покупателя защищает законодательство его лов, как режущие приспособления, предохрани- страны. Настоящая гарантия никак не ограничи- тельные болты. вает прав покупателя, предусмотренных законами • Естественный износ. его страны. 13. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Пункт...
  • Página 521 3. Двигатель не Неправильная Соблюдайте указания запускается, а символ процедура запуска (см. пункт 6.3) "Внимание" загорается, вызывая срабатывание предохранительной кнопки при нажатии рычага управления дросселем и кнопки блокировки дросселя 4. Двигатель выключается Батарея установлена Убедитесь, что батарея во время работы неправильно...
  • Página 522 11. Наблюдается слишком Наличие ослабленных или Выключите машину, сильный шум и/или вибрация поврежденных частей извлеките батарею и: во время работы – оцените ущерб; – проверьте, нет ли ослабленных частей и затяните их; – замените или отремонтируйте поврежденные части, используя детали с такими же...
  • Página 523 15. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ТРЕБОВАНИЮ 15.1 БАТАРЕИ 15.4 РЮКЗАК ДЛЯ БАТАРЕЙ Предлагаются батареи различной емкости, пред- Эта принадлежность позволяет разместить две ба- назначенные для различных областей применения тареи и обеспечивает подачу электроэнергии для (рис. 38). Перечень батарей, омологированных для работы машины. данной...
  • Página 524 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....6 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3.1 Popis stroja a určené...
  • Página 525 alebo ods. a príslušného čísla. Príklad: „kap. 2“ vody do elektrického náradia zvyšuje alebo „ods. 2.1“. riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte kábel nesprávnym spôsobom. Nikdy nepoužívajte kábel 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického náradia. Udržujte kábel v dostatočnej vzdialenosti 2.1 ZÁKLADNÉ...
  • Página 526 šperky alebo dlhé vlasy by sa mohli reznými hranami prispieva k tomu, že sa zachytiť do pohybujúcich sa častí. náradie nezasekáva a tak sa lepšie ovláda. g) Pokiaľ existujú časti určené na g) Používajte elektrické náradie a jeho pripojenie k zariadeniam na extrakciu príslušenstvo podľa dodaných a zber prachu, uistite sa, že sú...
  • Página 527 časti tela v dostatočnej vzdialenosti • Udržujte rukoväte v suchom a čistom od ozubenej reťaze. Pred uvedením stave, bez stôp po oleji a mazacom reťazovej píly do činnosti sa uistite, že tuku. Mastné a zaolejované rukoväte ozubená reťaz neprichádza s ničím do sú...
  • Página 528 Používateľ reťazovej píly má prijať náležité stojanoch, kvôli získaniu potrebnej zručnosti opatrenia, aby sa vyhol nehodám alebo a zvládnutiu najvhodnejších techník pílenia. zraneniam pri použití píly. Spätný vrh je výsledkom nesprávneho použitia nástroja a/ • Manipulácia a správne použitie alebo nesprávneho postupu alebo podmienok elektrického náradia s akumulátorom činnosti a je možné...
  • Página 529 nutého elektrického zariadenia môže vzniknúť elektrické zariadenia likvidujú na smetisku alebo požiar. voľne v prírode, škodlivé látky môžu preniknúť do • Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatočnej podzemných vôd a dostať sa do potravinového vzdialenosti od sponiek na spisy, mincí, kľúčov, reťazca, čím môžu poškodiť...
  • Página 530 3.1 POPIS STROJA A URČENÉ POUŽITIE 3.1.3 Typy používateľov K hlavným častiam stroja patrí motor napájaný Toto zariadenie je určené pre použitie operátormi z akumulátora a vodiaca lišta, ktorá slúži vyškolenými pre údržbu stromov. na prenos pohybu z motora na ozubenú reťaz, pôsobiacu ako samotná...
  • Página 531 N. Pripojovací kábel: kábel, ktorý umožňuje 3.3 HLAVNÉ ČASTI pripojiť stroj k vaku na uloženie akumulátorov. O. Simulátor akumulátora: (príslušenstvo na Stroj sa skladá z nasledujúcich hlavných častí, vyžiadanie, ods. 15.5) zariadenie, ktoré, ak ktorým zodpovedajú nasledujúce funkcie (obr. 1): je vložené...
  • Página 532 4.1 JEDNOTLIVÉ ČASTI PRE MONTÁŽ Smer posuvu reťaze V obale sa nachádzajú aj komponenty 6. Keď je hrot vodiacej lišty vybavený pre montáž, uvedené v zozname, hnaným ozubeným kolesom, venujte v nasledujúcej tabuľke: pozornosť tomu, aby sa unášacie články Vodiaca lišta vybavená príslušným krytom reťaze správne zasunuli do priestorov Ozubená...
  • Página 533 Zhasnuté kontrolky: elektrický obvod 6. POUŽITIE STROJA stroja je vypnutý (VYP.). Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné DÔLEŽITÁ INF.   Počas presunov  dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne nikdy nedržte prst na tlačidle, aby sa  dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu. zabránilo náhodným spusteniam. Ikona „Upozornenie“...
  • Página 534 Priechody chladiaceho Neupchaté vzduchu Vodiaca lišta Je namontovaná správne 3. pridržte vodiacu lištu nadvihnutú a Reťaz Nabrúsená, dotiahnite na doraz matice ochranného nepoškodená a krytu s použitím kľúča z výbavy (obr. 11). neopotrebovaná, Nepracujte s uvoľnenou reťazou, aby ste namontovaná a tak predišli nebezpečným situáciám, zapríči- správne napnutá.
  • Página 535 6.4 PRACOVNÁ ČINNOSŤ KONTROLA BRZDY REŤAZE 1. Uveďte stroj do Pred prvým odpílením alebo odvetvením stromu činnosti (ods. 6.3). je vhodné: 2. Pevne uchopte – absolvovať špecifický výcvik pre použitie za- rukoväte obidvoma riadenia tohto druhu; rukami. – dôkladne si prečítať bezpečnostné upozor- 3.
  • Página 536 Je potrebné dávať pozor na pád vetví z výšky pečne  vzdialených,  a  to  minimálne  vo  vzdiale- a ďalej je potrebné dávať pozor, kam stúpate. nosti, ktorá sa rovná najmenej 2,5-násobku výšky  spiľovaného  stromu.  Nespiľujte  stromy,  ktoré  by  6.5.3 Odvetvenie stromu mohli ohroziť osoby, spadnúť na elektrické vede-...
  • Página 537 2. zopakujte operáciu toľkokrát, koľkokrát bude 6.7 PO POUŽITÍ potrebné, pričom zmeňte oporný bod zubovej opierky. 6.7.1 Po použití s akumulátorom • Kmeň uložený na zemi Keď sa kmeň uloží tak, že sa opiera po celej 1. Vyberte akumulátor z jeho uloženia (obr. 31.K) svojej dĺžke, bude sa rezať...
  • Página 538 – časté zapínanie a vypínanie počas pracovnej 7. RIADNA ÚDRŽBA činnosti; – použitie nevhodnej techniky strihania vzhľadom k plánovanej pracovnej činnosti 7.1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (ods. 6.5). Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné Pre optimalizáciu výdrže akumulátora je vždy dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne vhodné: dodržiavajte uvedené...
  • Página 539 (obr. 35.B). • Uchovávajte skrutky a matice dotiahnuté, aby 3. Uistite sa, že sa počas plnenia nedostanú do ste si mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou nádrže nečistoty. stroja. 4. Nasaďte späť uzáver a zaskrutkujte ho.
  • Página 540 Na udržanie účinnosti vodiacej lišty: 8.2 HNACIE OZUBENÉ KOLESO REŤAZE 1. namažte vhodnou striekačkou (nie súčasťou výbavy) ložiská vodiacej reťazovky Pravidelne nechajte u vášho Predajcu skontrolovať (ak je súčasťou); stav ozubeného kolesa a nahraďte ho v prípade, 2. vyčistite drážku vodiacej lišty príslušnou ak jeho opotrebovanie prekročí...
  • Página 541 • Autorizované servisné dielne používajú výhrad- 10. MANIPULÁCIA A PREPRAVA ne originálne náhradné diely. Originálne náhrad- né diely a príslušenstvo boli vyvinuté špecificky Pri každej manipulácii so strojom, pri jeho dvíhaní, pre dané stroje. preprave alebo nakláňaní je potrebné: • Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo nie •...
  • Página 542 13. TABUĽKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odsek Prvýkrát Následne každých STROJ Kontrola všetkých upevnení Pred každým použitím Bezpečnostné kontroly / Overenie Pred každým použitím funkčnosti ovládacích prvkov Kontrola zachytávača reťaze Pred každým použitím Celkové vyčistenie a kontrola Po každom použití Čistenie reťaze Po každom použití...
  • Página 543 14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA PROBLÉM RIEŠENIE 1. Pri stlačení poistného tlačidla Chýba akumulátor, alebo Uistite sa, že je akumulátor nedôjde k rozsvieteniu nie je správne vložený správne umiestnený (ods. 7.2.3) modrého podsvietenia 2. Pri stlačení poistného tlačidla Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia nedôjde k rozsvieteniu akumulátora a podľa potreby...
  • Página 544 10. Stroj zasiahol Poškodené alebo Zastavte stroj (kap. 6.6). cudzí predmet. povolené súčasti. Skontrolujte, či nie je poškodený. Skontrolujte, či niektoré súčasti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite. Nechajte stroj skontrolovať, opraviť, príp. dajte vymeniť poškodené časti v autorizovanom servisnom stredisku.
  • Página 545 15. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 15.4 VAK NA ULOŽENIE AKUMULÁTOROV 15.1 AKUMULÁTORY K dispozícii sú akumulátory rôznej kapacity, aby Zariadenie, ktoré umožňuje uloženie dvoch sa bolo možné prispôsobiť rôznym prevádzkovým akumulátorov a dodáva elektrický prúd potrebný potrebám (obr. 38). Zoznam akumulátorov na prevádzku stroja. homologovaných pre tento stroj je uvedený...
  • Página 546 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........ 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 6 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3.1 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..........
  • Página 547 olja, ostrih robov ali gibajočih se 2. VARNOSTNI PREDPISI delov. Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje za električni udar. e) Kadar električni stroj uporabljate 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA na prostem, uporabljajte podaljšek, ZA ELEKTRIČNA ORODJA ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla za zunanjo uporabo POZOR Preberite vsa varnostna opozorila zmanjšuje tveganje za električni udar.
  • Página 548 pravilno povezane in da se uporabljajo opravila, ki se razlikujejo od predvidenih, pravilno. Uporaba teh naprav lahko lahko povzroči nevarne situacije. zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. h) Skrbite, da bosta ročaja suha, h) Ne dopustite, da bi zaradi privajenosti, čista ter brez olja ali masti. posledica pogoste uporabe...
  • Página 549 6) Tehnična pomoč namestite zaščito meča. Pravilno rokovanje a) Poskrbite, da bo električni stroj z verižno žago zmanjšuje nevarnost popravljalo usposobljeno osebje in da naključnega stika z gibljivo zobato verigo. se bodo uporabljali samo originalni • Spoštujte navodila glede mazanja, nadomestni deli.
  • Página 550 k izogibanju nehotenih stikov s koncem c) Uporabljajte samo specifične meča in izboljša nadzor nad verižno baterije, ki so predvidene za vaš stroj. žago v nepredvidenih situacijah. Uporaba drugih baterij lahko povzroči • Uporabljajte izključno meče in verige, poškodbe in nevarnost za požar. ki jih navaja proizvajalec.
  • Página 551 k preprečevanju onesnaževanja okolja in znižuje 2.5 VAROVANJE OKOLJA povpraševanje po surovinah. Varovanje okolja mora biti pomemben in 3. POZNAVANJE STROJA prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v katerem živimo. • Pazite, da s svojim delom ne motite POZOR Predolgo izpostavljanje vibracijam lahko povzro- sosedov.
  • Página 552 Nosite rokavice in zaščitno 3.1.2 Nepravilna uporaba obutev proti zdrsom! Katerakoli druga raba, ki se ne ujema z zgornjimi Nevarnost! Stroja ne navedbami, je lahko nevarna in lahko povzroči izpostavljajte dežju ali vlagi. poškodbe na ljudeh in/ali predmetih. K nepravilni uporabi spada (na primer, a ne samo): –...
  • Página 553 H. Ostroga: naprava, nameščena nasproti toč- 4. MONTAŽA ke montaže meča, ki deluje kot vzvod, ko jo opremo na drevo ali deblo. Varnostni predpisi, treba Ščitnik ostroge: pokrov ostroge, ki se upo- upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno se rablja med premikanjem, prevozom in shra- držite teh predpisov, da se izognete resnim njevanjem stroja.
  • Página 554 1. S pomočjo dobavljenega ključa 5. KOMANDE ZA UPRAVLJANJE odvijte matici (slika 3.A) in odstranite okrov verige (slika 3.B), da pridete do pogonskega zobnika in ležišča meča. 5.1 VARNOSTNI GUMB (NAPRAVA 2. Montirajte meč (slika 4.A), tako da gresta ZA VKLOP / IZKLOP) vijaka (slika 4.B) v režo (slika 4.C) in meč...
  • Página 555 6.1.2 Dolivanje olja za mazanje verige 5.4 ZAVORA VERIGE Je varnostni zavorni sistem, ki blokira gibanje Pred uporabo stroja dolijte olje za mazanje verige v primeru povratnih udarcev med delom. verige. Glede načina dolivanja olja ter ustreznih Povratni udarci se zgodijo, ko pride do nepravil- previdnostnih ukrepov glejte odst.
  • Página 556 6.2.2 Test delovanja stroja 6.2 VARNOSTNI PREGLEDI Opravite naslednje varnostne preglede in preve- Opravilo Rezultat rite, ali se rezultati ujemajo s tem, kar navajajo Baterijo vstavite Modra luč se mora tabele. v njeno ležišče prižgati (električni (odst. 7.2.3). tokokrog je aktiviran) Pred uporabo vselej opravite varnostne Pritisnite na in veriga se ne...
  • Página 557 neodvisno od tega, ali je upravljavec desničar 6.3 ZAGON ali levičar. Če se veriga med delom 6.3.1 Zagon z baterijo blokira, takoj zaustavite stroj. 1. Snemite zaščito meča (slika 1.J) in ščitnik OPOMBA   Med  uporabo  je  baterija  zaščitena  ostroge (slika 1.I) (če se uporablja). proti popolni izpraznitvi z zaščitnim mehanizmom, ...
  • Página 558 dreves, če bi to lahko ogrožalo osebe, če obstaja  6.5.3 Kleščenje vej z drevesa nevarnost, da se zadenejo električni vodi ali da se  povzroči kakršna koli materialna škoda. Če drevo  Kleščenje pomeni žaganje vej s podrtega drevesa. pride  v  stik  z  električnim  vodom,  je  treba  o  tem  nemudoma obvestiti podjetje, ki je odgovorno za  Pazite na mesta, kjer se veje opirajo tal, električno omrežje. na možnost, da je veja napeta, na smer giba- nja, ki jo lahko veja napravi med žaganjem, in Preden se lotite podiranja dreves: na možno nestabilnost drevesa potem, ko je...
  • Página 559 • Deblo na nagnjenem terenu 6.7.2 Po uporabi s simulatorjem Če opravljate razrez debla na nagnjenem terenu, baterije (če je predviden) morate vedno stati na višji strani (slika 30). Premaknite izbiralnik baterijskega Ko med delom zaključujete razrez, zmanjšajte nahrbtnika v položaj "OFF" (slika 14.B); svoj pritisk z mečem ob les, vendar ne popustite izvlecite simulator baterije iz stroja svojega oprijema na ročajih žage, da ohranite...
  • Página 560 • Opis pogostnosti in vrste posegov se nahaja v 3. Vstavite baterijo (slika 33.A) v njeno ležišče v "Tabeli vzdrževanja". Tabela vam bo v pomoč polnilniku baterije (slika 33.B); pri ohranjanju učinkovitosti in varnosti vašega 4. Polnilnik baterije vtaknite v vtičnico električne stroja.
  • Página 561 POMEMBNO   Nikoli  ne  zaganjajte  verige  brez  7.5 KLIN ZA ZAUSTAVITEV VERIGE zadostne količine olja, saj bi to lahko poškodovalo  verižno žago in zmanjšalo raven njene varnosti. Pred vsako uporabo preglejte stanje klina za zaustavitev verige (slika 1.G); če je Kontrolirajte količino olja v verižni žagi s pomočjo poškodovan, poskrbite za ustrezno popravilo. indikatorja nivoja olja (slika 35.B).
  • Página 562 9. SHRANJEVANJE Če veriga ni dovolj nabrušena, obstaja večja nevarnost povratnega udarca (kick- back). 9.1 SHRANJEVANJE STROJA POMEMBNO   Priporočljivo  je,  da  postopek  Pred shranitvijo stroja je treba: brušenja  zaupate  specializiranemu  servisu,  kjer  ga  opravijo  s  posebnimi  orodji,  ki  zagotavljajo  1.
  • Página 563 12. OBSEG GARANCIJE 11. SERVIS IN POPRAVILA Ta priročnik daje vsa potrebna navodila za Garancija pokriva vse napake materialov in izde- upravljanje stroja in za pravilno osnovno vzdrže- lave. Uporabnik mora natančno spoštovati vsa vanje, ki ga lahko opravlja uporabnik. Vse postop- navodila, ki jih vsebuje priložena dokumentacija.
  • Página 564 13. TABELA VZDRŽEVANJA Odstavek Poseg Pogostnost Prvič Nato na vsakih STROJ Pregled vseh spojev Pred vsako uporabo Varnostni pregledi / Preveritev komand Pred vsako uporabo Pregled klina za zaustavitev verige Pred vsako uporabo Splošno čiščenje in pregled Po vsaki uporabi Čiščenje verige Po vsaki uporabi 7.4.2...
  • Página 565 14. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Ob vklopu varnostnega Baterija ni vstavljena ali je Prepričajte se, če je baterija gumba se modra vstavljena nepravilno dobro nameščena (odst. 7.2.3) luč ne prižge 2. Ob vklopu varnostnega Baterija je prazna Preverite stanje napolnjenosti in gumba se modra luč...
  • Página 566 10. Stroj je zadel ob tujek Poškodba ali popustitev spojev Zaustavite stroj (pogl. 6.6). Preverite, če je prišlo do poškodb Preverite, če obstajajo popuščeni spoji in jih po potrebi zatisnite Poskrbite za ustrezne preglede, zamenjave ali popravila v pooblaščenem servisu. 11.
  • Página 567 15. DODATNA OPREMA PO NAROČILU 15.1 BATERIJE 15.4 BATERIJSKI NAHRBTNIK Na razpolago so baterije različnih zmogljivosti, Pripomoček, ki omogoča vstavitev dveh baterij in ki so prilagojene posebnim delovnim zahtevam daje električni tok, potreben za delovanje stroja. (slika 38). Seznam homologiranih baterij za ta Opremljen je s kablom za povezavo s strojem stroj se nahaja v tabeli "Tehnični podatki".
  • Página 568 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........6 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba ..... 7 3.2 Sigurnosne oznake ........
  • Página 569 od toplote, ulja, oštrih ivica ili delova 2. SIGURNOSNA PRAVILA u pokretu. Oštećeni ili zamršeni kabl povećava rizik od strujnog udara. e) Kada koristite električni alat na 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA otvorenom, koristite produžni kabl ZA ELEKTRIČNI ALAT adekvatan za spoljnu upotrebu. Upotreba kabla adekvatnog za spoljnu PAŽNJA Pročitajte sva sigurnosna upotrebu smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Página 570 prašine, proverite da li su oni povezani izvršite. Ako električnu alatku koristite za i da li se koriste na odgovarajući način. radnje koje se razlikuju od predviđenih, Upotreba ovih uređaja može smanjiti mogu nastati opasne situacije. nastanak rizika koje izaziva prašina. h) Drške održavajte suvim, čistim i bez h) Ne dozvolite da vas poznavanje tragova ulja i masti.
  • Página 571 6) Servis zaglaviti u ozubljeni lanac i biti odbačen u a) Električnu alatku treba da popravi vašem pravcu i/ili dovesti do gubitka ravnoteže. kvalifikovano osoblje; ono pritom • Prenosite lančanu testeru kad je ona mora koristiti originalne rezervne ugašena držeći je za prednju dršku delove.
  • Página 572 ili nepravilnog postupka ili uslova rada i može – vežbajte na panjevima na zemlji ili na se izbeći ako se preduzmu odgovarajuće panjevima koji su fiksirani na kozlićima, mere predostrožnosti koje navodimo: kako biste dovoljno upoznali mašinu i najprikladnije metode sečenja. •...
  • Página 573 • Pre umetanja baterije proverite da li je selektor odvojeno skupljati da bi se mogli ponovo koristiti prekidač ranca za nošenje baterije u položaju na ekološki prihvatljiv način. Ako budete bacili „OFF“. Ako se baterija stavlja u električne električne aparate na deponiju ili na zemljište, aparate koji su uključeni, to može dovesti do štetne supstance mogu dospeti do vodonosnog požara.
  • Página 574 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA 3.1.3 Tipologija korisnika UPOTREBA Ovu mašinu mogu koristiti samo radnici koji su Mašina se u suštini sastoji od motora koji obučeni za održavanje drveća. napaja baterija i od mača koji služi za prenos kretanja s motora na ozubljeni lanac koji 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE ima funkciju prave pravcate testere.
  • Página 575 VAŽNO   Nalepnice koje su oštećene ili koje su  N. Kabal za povezivanje: kabal koji omogućava postale nečitke moraju se zameniti. Zatražite nove  da se mašina poveže na ranac nosač baterija. nalepnice od ovlašćenog servisnog centra. O. Simulator baterije: (dodatak na zahtev, par. 15.5) uređaj koji ako se umetne u ležište mašine omogućava upotrebu ranca nosača 3.3 GLAVNI DELOVI baterija.
  • Página 576 6. Ako vrh mača ima gonjeni zupčanik, pazite 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU da pogonske spojnice lanca budu pravilno umetnute u prostore na zupčaniku (Sl. 7). U pakovanju se nalaze delovi za montažu 7. Ponovo namestite karter (Sl. 8.A), koji su navedeni u narednoj tabeli: bez pritezanja matica do kraja.
  • Página 577 6. UPOTREBA MAŠINE Oznaka "Pažnja" (Sl. 15.E) pali se u slučaju kvara mašine Sigurnosni propisi kojih se treba (pogledajte tabelu za prepoznavanje pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo problema, par. 14). se pridržavajte ovih uputstava kako ne bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti. 5.2 POLUGA KOMANDE GASA VAŽNO  ...
  • Página 578 2. delujte na šraf za zatezanje lanca (Sl. 9) 6.2.1 Kontrola generalne sigurnosti sve dok ne zategnete pravilno lanac; Rezultat Predmet Drške i štitnici Moraju biti čisti, bez tragova ulja i masti, moraju biti 3. dok mač držite podignutim, pritegnite pravilno i čvrsto do kraja matice na karteru, pomoću fiksirani na mašini.
  • Página 579 Aktivirajte dugme Poluge se moraju 6.3.2 Puštanje u pogon sa simulatorom za blokiranje gasa i slobodno kretati, ne na baterije (ako je predviđen) polugu komande gasa. silu. Lanac se pokreće. Otpustite polugu Poluga se automatski 1. Skinite zaštitu poklopca šipke (Sl. 1.J) komande gasa ili i brzo mora vratiti u i zaštitu kuke (Sl.
  • Página 580 – uklonite sa stabla prljavštinu, kamenje, 6.4.1 Kontrole koje treba da izvršite za komade kore, eksere, metalne delove i žice; vreme rada – oslobodite prostor oko stabla; Vaše noge moraju imati dobar oslonac; 6.4.1.a Provera zategnutosti lanca – odredite odgovarajuće puteve za evakuaciju, na kojima ne sme biti prepreka;...
  • Página 581 • Stablo oslonjeno na obadva kraja 6.5.3 Seča grana drveta Kad je stablo oslonjeno na obadva kraja: – zasecite 1/3 prečnika počev od gornje strane Seča grana znači uklanjanje grana s oborenog (sečenje s gornje strane) (Sl. 29.A); stabla. – potom treba izvršiti krajnje zasecanje tako što ćete da izvršite zasecanje s donje strane za Pazite na tačke oslonca grane na tlu, 2/3 niže kako biste naišli na mesto gde ste...
  • Página 582 6. proverite da nema delova koji su se olabavili • Pročitajte odgovarajuća uputstva; ili oštetili. Ako je potrebno, zamenite oštećene • Nosite odgovarajuću odeću, radne rukavice delove i eventualno pritegnite šrafove koji su i zaštitne naočare; se olabavili. • Učestalost i vrsta intervencije navedeni su u 6.7.2 Nakon upotrebe sa simulatorom "Tabeli s intervencijama održavanja".
  • Página 583 polovno ili nekvalitetno ulje ne podmazuje dobro 7.2.2 Skidanje i punjenje baterije i smanjuje vek trajanja lanca i mača. 1. Pritisnite dugme za blokiranje koje se nalazi NAPOMENA   Nikada  nemojte  puštati  lanac  u  na bateriji na mašini (Sl. 31.A) ili na bateriji na pogon ako količina ulja nije dovoljna; to bi moglo ...
  • Página 584 7.5 OSOVINA ZA BLOKIRANJE LANCA lanac nije dovoljno naoštren, povećava se rizik od povratnog udarca. Svaki put pre upotrebe proverite stanje u kojem se nalazi osovina za blokiranje lanca VAŽNO   Preporučujemo  da  oštrenje  lanca  (Sl. 1.G) i popravite je ukoliko je oštećena. izvršite u specijalizovanom servisu, s obzirom da ...
  • Página 585 9. SKLADIŠTENJE 11. ASISTENCIJA I POPRAVKE U ovom priručniku sadržana su sva uputstva za rukovanje mašinom i njeno osnovno pravilno 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE održavanje koje može obavljati korisnik. Sve operacije vezane za podešavanje i održavanje koje Kada mašinu treba da uskladištite: nisu opisane u ovom priručniku moraju se obaviti kod ovlašćenog prodavca ili u specijalizovanom 1.
  • Página 586 13. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon svakih MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put pre upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put nakon upotrebe Čišćenje lanca Svaki put nakon upotrebe...
  • Página 587 14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA MOGUĆI UZROK REŠENJE PROBLEM 1. Kad uključite sigurnosno Baterija nije postavljena ili Proverite da li je baterija dugme, plavo svetlo nije pravilno postavljena pravilno stavljena (par. 7.2.3) se ne pali 2. Kad uključite sigurnosno Baterija se ispraznila Proverite stanje napunjenosti i dugme, plavo svetlo napunite bateriju (par.
  • Página 588 10. Mašina je udarila Oštećenje ili su neki Zaustavite mašinu (pogl. 6.6). o strano telo delovi popustili. Proveriti da nema eventualnih oštećenja. Proveriti ima li delova koji su popustili i pritegnuti ih. Izvršiti provere, zamene ili popravke u ovlašćenom servisnom centru. 11.
  • Página 589 15. DODATNI PRIBOR PO NARUDŽBINI 15.1 BATERIJE 15.4 RANAC NOSAČ BATERIJA Raspoložive su baterije različitog kapaciteta, kako Uređaj koji omogućava da se u njega postave dve bi se mogle prilagoditirazličitim radnim potrebama baterije i koji daje električnu struju potrebnu za rad (Sl.
  • Página 590 8.2 Kedjehjul ..........17 Delarna som visas i figurerna är märkta med bok- 8.3 Underhåll av kuggkedjan ..... 17 stäverna A, B, C o.s.v. 8.4 Underhåll av svärdet ......17 En hänvisning till komponenten C på fig. 2 anges 9. FÖRVARING ..........18 med texten: "Se fig.
  • Página 591 Elverktygets kontakter måste passa roterande del kan orsaka personskador. uttaget. Ändra aldrig kontakten på e) Tappa inte balansen. Stå alltid i stadig något sätt. Använd inte adaptrar med position och i rätt balans. Detta till- elverktyg som är jordade. Kontakter låter en bättre kontroll av den elektriska...
  • Página 592 ögonen, kontakta omedelbart inte känner till utrustningen och som en läkare. Vätskan som läckt från batteriet inte läst igenom dessa instruktioner an- kan orsaka irritationer eller brännskador. vända denna. Elektrisk utrustning är farlig e) Använd inte ett skadat eller ändrat bat- om den används av oerfarna personer.
  • Página 593 En av dessa reaktioner kan medföra en förlust • Se alltid till att foten har en bra stöd- av kontrollen över sågen och orsaka allvarliga punkt och sätt endast igång kedjeså- personolyckor.
  • Página 594 – du noggrant har läst igenom säker- • Se till att batteriryggsäcken står i läge ”OFF” inn- hetsföreskrifterna och bruksanvis- an du lägger batteriet i ryggsäcken. Att montera ningarna i denna bruksanvisning;...
  • Página 595 • Följ noggrant lokala bestämmelser för bort- an maskinen ställs undan. skaffande av material som finns kvar. Om maskinen utsätts för stötar eller fall, se till att • När maskinen tas ur drift, lämna inte maski- den är i gott skick innan den startas.
  • Página 596 är slapp. H. Mothåll: anordning som installerats framför svärdets monteringspunkt som fungerar som Bär skyddshandskar och en stödpunkt vid kontakt med ett träd eller halksäkra säkerhetsskor! med en stam. Mothållskydd: anordning för skydd av mot- hållet och ska användas under rörelsen,...
  • Página 597 Nyckel Dokument 3.4 PRODUKTIDENTIFIKA- TIONSETIKETTEN 4.1.1 Uppackning På produktidentifikationsetiketten står följande uppgifter (Fig. 2): 1. Öppna emballaget försiktigt och se till att inga komponenter tappas bort. 1. Ljudeffektsnivå 2. Läs dokumentationen som finns inu- 2. Överensstämmelsemärke ti lådan, inklusive bruksanvisningen.
  • Página 598 (Fig. 6.B) och längs svärdets spår (Fig. 6.C), (Fig. 15.D). Om arbetet avbryts (utan och se till att respektera rörelseriktningen. att maskinen stängs av) startar den om med den tidigare inställda hastigheten. Kedjans rörelseriktning Släckta ljus: elkretsen är helt urkop- plad (OFF).
  • Página 599 – kontrollera batteriets laddning genom att följa hör ett klickljud som sätter den på plats. anvisningarna i batteriets handbok. Kontrollera den elektriska kontakten; 3. reglera hängslena och stäng 6.1.2 Påfyllning av kedjans smörjolja säkerhetsselen framtill (Fig. 17). Innan maskinen används, fyll på olja för smörj- ning av kedjan.
  • Página 600 Använd inte Kontrollera alltid apparaten dagligen maskinen om kedjan innan användningen, efter ett fall eller rör sig. I detta fall efter andra stötar för att säkerställa att ska du kontakta det inte finns allvarliga skador eller fel. din återförsäljare. Aktivera gasreglagets Gasreglagets styrspak styrspak.
  • Página 601 (Fig. 16.A). inte har några hinder. 6.4 ARBETE 1. Ställ dig på den motsatta sidan i förhållande till kvisten som kapas. Innan man utför en fällning för första gången eller 2. Börja från den nedre kvistarna fortsätt sedan kvistning så...
  • Página 602 • Bakre kapning för fällning Det är viktigt att se till att du står stadigt och att din 1. Börja att kapa för fällningen på baksidan vikt fördelas lika på bägge fötter. Om möjligt ska minst 5 cm ovanför det horisontella riktskäret...
  • Página 603 (avs. 7.2.2); • Stanna maskinen; 2. montera svärdskyddet (Fig. 1.J). • Vänta tills kedjan stannat upp; 3. låt motorn kallna innan maskinen ställs inom- • Ta bort batteriet från facket; hus; • Montera svärdskyddet på plats förutom vid 4.
  • Página 604 • skär träd när det är torrt; du hör ett klickljud som sätter det • använda den teknik som är lämpligast för arbe- på plats och fäst elkontakten. tet som ska utföras. Om du vill använda maskinen för arbeten som varar längre än den tid som standardbatteriet kan...
  • Página 605 • Avlägsna all fukt med hjälp av en mjuk och torr 7.3 PÅFYLLNING AV KEDJEOLJANS TANK trasa. Fukten kan leda till risk för elstötar. • Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller ANMÄRKNING Nära kedjeoljans tank- lösningar för att göra rent plastdelar eller hand- lock (Fig. 35.A) sitter följande symbol: tagen.
  • Página 606 8.3 UNDERHÅLL AV KUGGKEDJAN säkerhetsskäl så är det bäst att vända sig till åter- försäljaren. På grund av säkerhetsskäl och effektivi- tet så är det mycket viktigt att skärenheterna För att undvika en ojämn utslitning av svärdet är är ordentligt vassa.
  • Página 607 9.1 FÖRVARING AV MASKINEN löpande underhåll som kan utföras av använda- ren. Allt justeringsarbete och underhållsarbete När maskinen ska ställas undan: som inte beskrivs i denna bruksanvisning ska ut- föras hos din återförsäljare eller en specialiserad 1. Avlägsna batteriet från facket och ladda det;...
  • Página 608 13. UNDERHÅLLSTABELL Intervall Avsnitt Ingrepp Första Därefter var gången MASKIN Kontroll av alla fästen Innan varje användning Säkerhetskontroller/Kontroll av reglagen Innan varje användning Kontroll sprint för kedjefångare Innan varje användning Allmän rengöring och kontroll Vid slutet av varje användning Rengöring av kedjan Vid slutet av varje 7.4.2 användning...
  • Página 609 Kontrollera att kedjan styrspak aktiverade. roterar fritt och att svärdet inte har deformerade spår (avs. 8.3, 8.4). Maskinen är skadad. Använd inte maskinen. Stäng omedelbart av maskinen, avlägsna batteriet och kontakta en serviceverkstad. 7. Kedjan överhettas på Kedjan är för spänd Återställ kedjans...
  • Página 610 – byt ut eller reparera de skadade delarna med delar av motsvarande egenskaper. 12. Det ryker från maskinen Maskinen är skadad Använd inte maskinen. Stäng under användningen omedelbart av maskinen, avlägsna batteriet och kontakta en serviceverkstad. 13. Dålig batteriladdning Tunga arbetsvillkor med Underlätta användningen...
  • Página 611 15. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 15.1 BATTERIER 15.4 BATTERIRYGGSÄCK Det finns batterier med olika kapaciteter fför att Anordning för två batterier och tillför nödvändig passa specifika arbetsmoment (Fig. 38). Listan strömförsörjning som krävs för maskinens funk- över batterier för den här maskinen finns i tabellen tion.
  • Página 612 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ..........1 2. GÜVENLİK KURALLARI ........2 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ........6 1.1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım ............6 Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından 3.2 Güvenlik işaretleri ........7 kılavuz metninde son derece önemli bilgiler...
  • Página 613 e) Elektrikli alet açık alanda 2. GÜVENLİK KURALLARI kullanılacağı zaman açık alana uygun bir uzatma kullanın. Dış mekana uygun uzatma kablosu kullanmak 2.1 ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN elektrik çarpması riskini azaltır. GENEL GÜVENLİK UYARILARI f) Elektrikli aletin nemli ortamda kullanılması zorunluysa, kaçak DİKKAT Bütün güvenlik uyarılarını...
  • Página 614 saymanıza yol açacak kadar güvenli 5) Bataryalı aletlerin kullanımı ve hissetmenize neden olmasını önleyin. kullanımla ilgili tedbirler İhmalkar bir davranış saniyeden daha kısa a) Yalnızca üretici tarafından belirtilen sürede ağır yaralanmalara neden olabilir. şarj cihazıyla şarj edin. Belirli bir batarya grubunun tipine uygun bir şarj cihazı, başka batarya gruplarıyla kullanılırsa, 4) Elektrikli aletin kullanımı...
  • Página 615 Uygun koruma iterek aniden ters tepkiye neden olabilir. giysilerinin giyilmesi, dişli testerenin kazara değmesi bile dahil, uçan kıymıklardan Dişli zincirin, kılavuz palanın üst kısmı kaynaklanan vücut kazalarını önleyecektir. üzerinde kilitlenmesi, dişli zinciri hızlı • Bir ağaç üzerinde zincirli testereyi şekilde operatöre doğru geriye itebilir.
  • Página 616 önlemeye katkıda bulunur ve beklenmedik bataryaların kullanımı yaralanmalara durumlarda zincirli testerenin daha iyi ve yangın riskine yol açabilir. kontrol altında tutulmasını sağlar. d) Kullanılmayan bataryayı kontaklarda • Sadece üretici tarafından belirtilen kılavuz kısa devre yaratabileceğinden, ataşlar, palaları ve zincirleri kullanın. Uygun demir paralar, anahtarlar, çivi, vida veya olmayan yedek kılavuzlar ve zincirler, zincirin diğer küçük metal eşyalardan uzak tutun.
  • Página 617 kullanılması, çevrenin kirletilmesini önler ve 2.5 ÇEVRENİN KORUNMASI hammadde talebini azaltır. Medeni bir ortak yaşam ve yaşadığımız 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK çevreye saygı ilkeleri çerçevesinde, makinenin kullanımında çevre koruması DİKKAT önemli rol oynamalı ve öncelik taşımalıdır. Titreşimlere uzun süre maruz kalma, zarar görme- •...
  • Página 618 – yalnızca tek bir operatör tarafından kullanılır. Tehlike! Akustik koruyucular, gözlükler kullanın ve koruyucu kask takın. 3.1.2 Uygunsuz kullanım Koruyucu kaymaz ayakkabılar Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü ve eldivenler kullanın! kullanım tehlikeli olabilir ve kişilere ve/veya eşyalara hasar verebilir. Aşağıda belirtilenler Tehlike! Yağmura veya (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı...
  • Página 619 G. Zincir durdurma pimi: kırılması veya gevşe- ÖNEMLİ   Yetkili  departmanla  her  bağlantı  mesi halinde dişli zincirin kontrolsüz hareket- kurduğunuzda ürün belirleme etiketinde belirtilen  lerini önleyen emniyet donanımıdır. belirleme bilgilerini kullanın. H. Kanca: bir ağaç veya tomrukla temas halinde dayanak noktası olarak görev yapan, kılavuz ÖNEMLİ   Uygunluk  beyannamesi ...
  • Página 620 4.2 KILAVUZ PALANIN VE DİŞLİ 4.3 BATARYA TAŞIMA ÇANTASININ ZİNCİRİNİN MONTAJI BAĞLANMASI (VARSA) Pala ve zinciri tutmak için her zaman Batarya taşıma çantası önceden sağlam eldivenler giyin. Makine emniyetini monte edilmiş halde gelir (Res.1.M) ve etkinliğini tehlikeye sokmamak ve askı kayışları desteğinden (Res. 12) için pala ve zincir montajı...
  • Página 621 6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ 5.2 GAZ KUMANDA KOLU Zincirin devreye sokulmasını sağlar. Çalışmaya başlamadan önce, çalışmanın verimli Gaz kumanda kolu (Res. 16.A) yalnızca gaz şekilde ve maksimum güvenlikte gerçekleşmesini kilitleme düğmesine (Res. 16.B) basıldıktan sonra garanti etmek için bir dizi kontrol ve işlem etkileştirilebilir.
  • Página 622 ÖNEMLİ İlk  kullanım  süresi  esnasında  (veya  Batarya Muhafazasında zincir değiştirildikten sonra), zincirin ayarlanması- herhangi bir hasar na bağlı olarak daha sık kontrol yapılması gerekir. yok, herhangi bir sıvı sızıntısı yok 6.1.4 Çantanın kullanımı (varsa) Makine Herhangi bir hasar veya yıpranma 1. Bataryayı, batarya taşıma çantası belirtisi yok (Res. 13) içindeki yuvalardan birine Gaz kumanda kolu, Serbest bir yerleştirip, yerinde kilitlendiğini ve elektrik...
  • Página 623 Makineyle çalışmak için aşağıda açıklanan şekilde Elde ettiğiniz sonuçların biri bile hareket edin: tablolardan farklıysa, makineyi kullanmayın! • Gaza basmadan önce daima zincir frenini Gereken kontrollerin yapılması ve onarım devreden çıkarın. için bir servis merkezine başvurun. • Operatörün solak olup olmamasından bağımsız olarak, sağ...
  • Página 624 malar kullanın (Res. 24.D). Kamaların üzerine 6.5.2 Bir ağacın kesilip devrilmesi balyozla vurarak, ağacın düşme hattı boyunca düşmesini sağlayın. ÖNEMLİ   İki veya daha fazla kişi, aynı anda kes- 5. Ağaç devrilmeye başladığında kesme makine- me  ve  devirme  işlemleri  gerçekleştirdiğinde  söz  sinin geri çekilmesi, durdurulması (par. 6.9), konusu ...
  • Página 625 • Her iki ucuna yaslanmış tomruk: Tomruk her iki ucuna yaslanmış halde olduğunda: 6.7.2 Batarya simülatörüyle çalıştırdıktan sonra (varsa) – Üst taraftan çapın 1/3'ü kadar kesin (üstten kesme) (Res. 29.A); Batarya taşıma çantasının üzerindeki – daha sonra, ilk kesim ile karşılaşmak için seçim düğmesini...
  • Página 626 • Palanın kendisi veya zincir üzerine 7.2.2 Bataryanın çıkarılması müdahale durumları dışında, pala kılıfını ve şarj edilmesi uygulayın. • Motorun uygun şekilde soğumasını 1. Makine üzerindeki (Res. 31.A) veya çanta bekleyin; üzerindeki (Res. 32.A) (varsa) bataryada • İlgili talimatları okuyun; bulunan kilitleme düğmesine basın •...
  • Página 627 yağlamayı tehlikeye atar, zincir ve pala ömrünü 7.4.2 Zincirin temizlenmesi azaltır. Her kullanımdan sonra zincirdeki her türlü talaş ÖNEMLİ   Yeterli yağ olmadan zinciri çalıştırma- kalıntılarını veya yağ birikimlerini giderin. yın;  bu  durumda  çalıştırmanız  motorlu  testerenin  zarar  görmesine  ve  emniyetinin  azalmasına  ne- Kolay çıkmayan kirler veya reçineleşme durumun- den olabilir.
  • Página 628 1. Özel şırınga ile (ürünle birlikte temin edilmez) 8.3 DİŞLİ ZİNCİRİN BAKIMI tahrik pinyonunun (mevcut ise) yataklarını gresleyin. Güvenlikle ve verimlilikle ilgili nedenler- 2. Pala oyuğunu özel kazıma aletiyle (ürünle den ötürü kesim donanımlarının iyi bilenmiş birlikte temin edilmez) temizleyin (Res. 37.A); olmaları...
  • Página 629 • Yetkili teknik servislerde yalnızca orijinal yedek 10. TAŞIMA VE NAKLİYE parça kullanılır. Orijinal yedek parça ve aksesu- arlar bu makineler için özel olarak geliştirilmiştir. Makinenin hareket ettirilmesi, kaldırılması veya • Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarlar eğilmesi gerektiğinde aşağıdakileri yapmak onaylı...
  • Página 630 13. BAKIM TABLOSU İşlem Periyodu Paragraf İlk Sonraki uygulama MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce Zincir durdurma pimi kontrolü Her kullanımdan önce Genel temizlik ve kontrol Her kullanımdan sonra Zincirin temizlenmesi Her kullanımdan sonra 7.4.2 Makinenin ve palanın yağlama...
  • Página 631 14. ARIZA TESPİTİ OLASI NEDENİ ÇÖZÜM SORUN 1. Emniyet düğmesi Batarya eksik veya Bataryanın iyice devreye sokulduğunda, hatalı yerleştirilmiş yerleştirildiğinden emin mavi ışık yanmıyor olun (Par. 7.2.3) 2. Emniyet düğmesi devreye Batarya boşalmış Şarj durumunu kontrol edin ve sokulduğunda, mavi ışık bataryayı...
  • Página 632 10. Makine yabancı bir Hasar görmüş veya Makineyi durdurun (Böl. 6.6). cisme çarptıktan sonra parçalar gevşemiş. Olası hasarları kontrol edin. Gevşemiş kısımlar olup olmadığını kontrol edin ve bunları sıkıştırın. Kontrol, değiştirme veya onarım işlemlerini yetkili servis merkezi nezdinde yaptırın 11. Çalışma esnasında Parçalar gevşemiş...
  • Página 633 15. TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN AKSESUARLAR 15.4 BATARYA TAŞIMA ÇANTASI 15.1 BATARYALAR Özel işletme ihtiyaçlarına uyum sağlayabilmek Makinenin çalışması için gereken elektrik akımını amacıyla farklı kapasitelere sahip bataryalar mev- temin eden ve iki bataryanın yerleştirilmesine cuttur (Res. 38). Bu makine için onaylanmış batar- olanak tanıyan donanım.
  • Página 636 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 637 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...