X-TREND
I
2
FASE
Avvitare
la
bocca
incassatainterponendo il decoro (1). Avvitare la
boccola (3), inserire la cartuccia (4) ed avvitare la
ghiera di fissaggio (5) utilizzando la chiave (6) in
dotazione. Per una corretta chiusura della ghiera di
fissaggio (3), si consiglia di utilizzare una chiave
dinamometrica con un serraggio di 12-13 Nm.
Procedere quindi con l'installazione del decoro (7),
montare la maniglia (8) sulla cartuccia (4) fissandola
con il grano di fissaggio (9) e mettere il tappino (10) di
copertura.
GB
2
PHASE
Switch the spout (2) in the concealed part interposing
the plate (1). Screw the bush (3), insert the cartridge (4)
and screw the fastening ring-nut (5) by using the
provided key (6). For a correct fixing of the fastening
ring- nut (5), we recommend to use a dynamometric
wrench with a torque of 12-13 Nm. Then proceed with
installation of decor plate (7), assemble the handle (8)
on the cartridge (4) secure with the screw (9) and put
the cover cap (10).
F
2
ÉTAPE
Visser le bec (2) dans la partie encastrée, en
interposant le décor (1). Visser la boucle (3), insérer la
cartouche (4) et visser l'embout de fixation (5) en
utilisant la clé (6) en dotation. Pour une fermeture
correcte de l'embout de fixation (5), on conseille
d'utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de
12-13 Nm. Procéder donc avec l'installation de la
plaque murale (7), monter la poignée (8) sur la
cartouche (4) en la fixant avec le grain de fixation (9),
et mettre le bouchon (10) de couverture.
6
All manuals and user guides at all-guides.com
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fissaggio parti esterne
(2)
nella
Fastening external parts
Fixation pièces extérieures
D
SCHRITT
parte
Den Auslauf (2) an den UP Teil schrauben, indem man
die Dekorplatte (1) dazwischen legt. Die Buchse (3)
anschrauben, die Kartusche (4) einführen und die
Nutmutter
(5)
vorhandenen Schlüssel
(6) verwendet. Zu einem korrekten Schluss der
Nutmutter
(5)
Dynamometerschlüssel mit Spannung von
12-13 Nm. zu verwenden. Danach die Dekorplatte (7)
installieren, den Griff (8) auf die Kartusche (4)
montieren, indem man diesen
mit dem Besfestigungsdübel (9) befestigt; die Kappe
(10) dazu legen.
E
FASE
Roscar el caño (2) en la parte encastre, interponiendo
el embellecedor (1). Die Buchse (3) anschrauben, die
Kartusche (4) einführen und die Nutmutter (5)
anschrauben, indem man den vorhandenen Schlüssel
(6) verwendet. Zu einem korrekten Schluss der
Nutmutter
(5)
Dynamometerschlüssel mit Spannung von
12-13 Nm. zu verwenden. Danach die Dekorplatte (7)
installieren, den Griff (8) auf die Kartusche (4)
montieren, indem man diesen
mit dem Besfestigungsdübel (9) befestigt; die Kappe
(10) dazu legen.
2
Befestigung der Aussenteile
anschrauben,
indem
,
wird
es
empfohlen,
2
Fijación partes exteriores
,
wird
es
empfohlen,
man
den
einen
einen