Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
ES-MX
Manual del usuario
FR-CA
Manuel d'utilisation
2-20
21-40
41-61
RP 400

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Patron RP 400

  • Página 1 RP 400 Operator's manual 2-20 ES-MX Manual del usuario 21-40 FR-CA Manuel d’utilisation 41-61...
  • Página 2 Contents Introduction..............2 Maintenance..............11 Safety................4 Transportation, storage and disposal......17 Operation................ 9 Technical data.............. 18 Introduction Product description and parking lots. With the optional block paving kit the product can also be used for block paving. Do not use The product is a walk-behind reversible plate compactor the product for other tasks.
  • Página 3 16. Hydraulic oil dipstick 18. V-belt cover 17. Breather filter 19. V-belt Engine overview 1. Muffler 2. Fuel tank 3. Fuel tank cap Use hearing protection. 4. Spark plug 5. Air filter 6. Throttle control 7. Starter rope handle 8. Oil tank / dipstick Use protective boots.
  • Página 4 Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for some markets. Risk of injury. Be careful around the drive belt. Type plate Risk of injury if the handle falls on you. Lock the handle in the lifted position. Hot surface.
  • Página 5 • This product is a dangerous tool if you are not • Keep the work area clean and bright. careful or if you use the product incorrectly. This • Make sure that you are in a safe and stable position product can cause serious injury or death to the during operation.
  • Página 6 • Symptoms can increase in cold temperatures. Use • The exhaust fumes from the engine contain carbon warm clothing and keep your hands warm and dry monoxide which is an odourless, poisonous and very when you operate the product in cold environments. dangerous gas.
  • Página 7 • Use approved respiratory protection. Safety frame • Use approved eye protection with side protection. The safety frame prevents damage to the product if it • Use protective gloves. falls. • Use boots with steel toe-cap and non-slip sole. • Use approved work clothing or equivalent close- To do a check of the safety frame fitting clothing that has long sleeves and long legs.
  • Página 8 Safety instructions for operation near edges • Do not fill fuel in an indoor area. Insufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide poisoning. WARNING: Read the warning • Do not smoke near the fuel or the engine. instructions that follow before you use the •...
  • Página 9 Operation Introduction To start the product 1. Open the fuel valve. WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. To do before you operate the product • Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions. •...
  • Página 10 5. Pull the starter rope handle slowly until you feel 3. Set the engine ON/OFF switch to OFF. The engine resistance. stops. 4. Move the fuel valve to the OFF position. Compaction indicator (optional) 6. Release the starter rope handle to let the starter rope go back.
  • Página 11 • To operate the product rearward, move the operation • To change direction, turn the product around by the control fully rearward and release it. handle. • To stop the movement of the product, move the operation control in the opposite direction in small movements until the product is stationary.
  • Página 12 Engine maintenance, Honda Before use, After the Weekly, Yearly, each each 10 h first 20 h each 100 h 300 h Examine the air filter. Clean the air filter if it is necessary. Clean the air filter. Do a check of the drain valve for the air filter. Only appli- cable for engines that have a cyclone precleaner.
  • Página 13 Engine maintenance, Before use, After the Yearly, each Each 250 h each 10 h first 20 h 500 h Replace the fuel filter. To clean the product 5. Examine the oil level on the dipstick. 6. If the oil level is low, fill with engine oil and do a CAUTION: Technical data check of the oil level again.
  • Página 14 6. Put the oil drain hose in the holder and tighten the 2. Remove the paper filter element and the foam filter screw (A). element (A). 3. Clean the air filter housing with a brush. 4. Examine the air filter elements for damage. 7.
  • Página 15 2. Remove the V-belt cover. Note: There is an inspection hole on the V-belt cover that can be used to do a check of the tension. To examine the V-belt for damages it is necessary to remove the V-belt cover. 3.
  • Página 16 2. Tilt the product to drain the oil. WARNING: Hydraulic oil is dangerous. The rubber in the hydraulic hoses wears with time. Worn or damaged hydraulic hoses can break and the hydraulic oil can cause injury. If you cannot tell if the hydraulic hoses are worn, always replace the hydraulic hoses.
  • Página 17 1. Remove the dipstick (A) from the hydraulic oil tank. 2. Use an oil drain pump to drain the hydraulic oil from the hydraulic oil tank. 3. Clean the opening of the hydraulic oil tank. 4. Replace the breather filter (B). 5.
  • Página 18 Storage with rough edges that can cause damage to the lifting eye. • Remove all fuel from the fuel tank before you put the product in storage for a long period of time. Discard To safety the product to a transportation the fuel at an applicable disposal location.
  • Página 19 Hydraulic oil tank capacity, l/qts 1.0/1.06 Eccentric element, l/qts 0.75/0.79 Engine oil * SAE 15W-40, API CI-4 Eccentric element oil SAE 15W-40, API CI-4 Hydraulic oil Shell Tellus S3 V 32 Biological hydraulic oil (optional) Shell Naturelle HF-E 32 Fuel * Unleaded gasoline, max.
  • Página 20 Product dimensions Handle height, transport Length with handle folded, 1390/54.6 980/38.5 position, mm/in. mm/in. Handle height, operation Length including handle, 1150/45.2 1690/66.4 position, mm/in. mm/in. Bottom plate contact area, Height, mm/in. 0.28/3.01 990/38.9 /sq. ft. Length bottom plate, Width, mm/in. 967/37.4 650/25.5 mm/in.
  • Página 21 Contenido Introducción..............21 Mantenimiento.............. 30 Seguridad..............23 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos................ 37 Funcionamiento............28 Datos técnicos.............. 38 Introducción Descripción del producto el mantenimiento de entradas de garajes, caminos y estacionamientos. Con el kit de adoquinado opcional, el El producto es un compactador de placa reversible y producto también se puede utilizar para el adoquinado.
  • Página 22 16. Varilla de nivel de aceite hidráulico Tenga en cuenta: También hay 17. Filtro del respiradero 6 amortiguadores de vibraciones entre la manilla 18. Cubierta de la correa en V Para revisar los y la placa del motor. Consulte 19. Correa en V amortiguadores de vibraciones en la página 27 .
  • Página 23 Mueva el producto hacia atrás. Nivel de aceite hidráulico. Las vibraciones comienzan. Símbolo de una posición del control del acelerador. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el producto hacen referencia a requisitos de certificación Riesgo de lesiones. Tenga cuidado especiales para algunos mercados.
  • Página 24 Instrucciones generales de seguridad Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea atentamente ADVERTENCIA: las instrucciones de advertencia siguientes Lea atentamente antes de usar el producto. las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • Este producto puede ser una herramienta peligrosa si no se maneja con cuidado o si utiliza el producto •...
  • Página 25 • Durante el funcionamiento del producto, se • Cáncer transmiten vibraciones del producto al operador. • Anomalías congénitas El uso frecuente y regular del producto puede • Inflamación de la piel provocarle lesiones al operador o aumentar el grado • Utilice el equipo correcto para disminuir la cantidad de estas.
  • Página 26 • Los niveles altos de ruido y la exposición a largo • Revise los dispositivos de seguridad de forma plazo al ruido pueden causar pérdida auditiva. regular. Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan correctamente, hable con •...
  • Página 27 Para revisar los amortiguadores de vibraciones • No llene el depósito de combustible completamente. El calor provoca que el combustible se expanda. Hay 10 amortiguadores de vibraciones, 2 a cada lado Deje espacio en la parte superior del depósito de del producto y 6 entre la manilla y la placa del motor. combustible.
  • Página 28 • Existe el riesgo de que el producto se caiga mientras • Los gases de escape del motor están calientes y lo está utilizando cerca de un borde. Mantenga pueden contener chispas. No utilice el producto en siempre un mínimo de ⅔ del producto en una zonas interiores ni cerca de materiales inflamables.
  • Página 29 se mueva repentinamente cuando el motor 5. Tire del mango de la cuerda de arranque lentamente arranca. hasta que sienta resistencia. Para iniciar el producto 1. Abra el paso de combustible. 6. Suelte el mango de la cuerda de arranque para que regrese.
  • Página 30 Para detener el producto (Honda) AVISO: No opere el producto cuando 1. Lleve el acelerador a régimen de ralentí. el indicador LED (D) esté encendido con una luz roja continua. Esto provoca el desgaste del producto. • E: Rojo o verde. Indicador de la fuente de alimentación.
  • Página 31 Mantenimiento general del producto Antes de Semanal- Mensual- Anualmen- usar, cada mente, cada mente, cada te, cada 10 horas 100 horas 250 horas 500 h Asegúrese de que no haya fugas de combustible o de aceite. Limpie la máquina. Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apre- tados.
  • Página 32 Mantenimiento del motor, Honda Antes de Después de Semanal- Anualmen- usar, cada las primeras mente, cada te, cada 10 horas 20 horas 100 horas 300 h Revise el régimen del motor. Examine y limpie la bujía. Reemplace la bujía si es nece- sario. Reemplace la bujía. Limpie la válvula de combustible del carburador.
  • Página 33 Para limpiar el producto 5. Examine el nivel de aceite con la varilla de nivel. 6. Si el nivel de aceite es bajo, llene con aceite de AVISO: Datos técnicos motor y revise nuevamente. Consulte Antes de limpiar el producto, en la página 38 o el manual del motor para conocer coloque una bolsa de plástico firmemente el tipo correcto de aceite.
  • Página 34 6. Coloque la manguera de drenaje de aceite en el 2. Retire el elemento de filtro de papel y el elemento de soporte y apriete el tornillo (A). filtro de espuma (A). 3. Limpie la caja del filtro de aire con un cepillo. 4.
  • Página 35 2. Retire la cubierta de la correa en V. Tenga en cuenta: Hay un orificio de inspección en la cubierta de la correa en V que se puede utilizar para revisar la tensión. Para examinar la correa en V en busca de daños, se debe quitar la cubierta de la correa en V.
  • Página 36 Sistema hidráulico 2. Incline el producto para drenar el aceite. Para revisar las mangueras hidráulicas • Examine las mangueras hidráulicas con regularidad. Reemplace las mangueras hidráulicas desgastadas o dañadas. ADVERTENCIA: El aceite hidráulico es peligroso. La goma de las mangueras hidráulicas se desgasta con el tiempo.
  • Página 37 1. Extraiga la varilla de nivel (A) del depósito de aceite 2. Utilice una bomba de drenaje de aceite para drenar hidráulico. el aceite hidráulico del depósito de aceite hidráulico. 3. Limpie la abertura del depósito de aceite hidráulico. 4. Reemplace el filtro del respiradero (B). 5.
  • Página 38 2. Fije el equipo de elevación al cáncamo. 2. Coloque 2 correas (B) alrededor de la placa inferior. a) Coloque 1 correa alrededor de la parte delantera de la placa inferior y fije la correa al vehículo. b) Coloque 1 correa alrededor de la parte trasera de la placa inferior y fije la correa al vehículo.
  • Página 39 Potencia del motor, kW/hp a rpm 8,2/11 a 3100 Frecuencia de vibración, Hz/rpm 60/3600 Ancho, mm/in 1,8/0,07 Fuerza centrífuga, kN/lbf 52/11690 Velocidad de funcionamiento, m/min o ft/min 25 u 82 Inclinación máxima, grados/% 20/35 Capacidad del depósito de combustible, l/cuartos de galón 6,1/6,4 Capacidad de aceite del motor *, l/cuartos de galón 1,1/1,16...
  • Página 40 Dimensiones del producto Altura de la manilla, posi- Longitud con manilla plega- 1390/54,6 980/38,5 ción de transporte, mm/in da, mm/in Altura de la manilla, po- Longitud con manilla inclui- sición de funcionamiento, 1150/45,2 da, mm/in 1690/66,4 mm/in Área de contacto de la pla- Altura, mm/in ca inferior, m /pies cuadra-...
  • Página 41 Table des matières Introduction..............41 Entretien............... 51 Sécurité.................43 Transport, entreposage et mise au rebut......57 Fonctionnement............48 Caractéristiques techniques......... 59 Introduction Description du produit chemins d’accès et les stationnements. Avec la trousse de pavage de dalles en option, le produit peut aussi être Le produit est un compacteur poussé...
  • Página 42 Pour vérifier les unités anti- moteur. Se reporter à 17. Filtre de reniflard vibrations à la page 47 . 18. Couvercle de courroie trapézoïdale 19. Courroie trapézoïdale 15. Réservoir d'huile hydraulique 16. Jauge d’huile hydraulique Aperçu du moteur 1. Silencieux Lire avec attention le manuel de 2.
  • Página 43 Faire reculer la machine. Niveau d’huile hydraulique. Début des vibrations. Symbole de position de la commande d’accélération. Remarque : les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de Risque de blessures. Soyez prudent à certification spécifiques à certains marchés. proximité...
  • Página 44 Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité pour l’utilisation AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lire les Lire les messages d’avertissement qui suivent avant messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil. d’utiliser le produit. • Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de •...
  • Página 45 • Pendant le fonctionnement du produit, des vibrations comme une matière nocive par plusieurs autorités. sont transmises du produit à l’utilisateur. L’utilisation Voici quelques exemples de problèmes de santé : régulière et fréquente du produit peut provoquer ou • Maladies pulmonaires mortelles bronchite augmenter les risques de blessures pour l’utilisateur.
  • Página 46 Sécurité relative au bruit Dispositifs de sécurité sur l’outil AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lire les Lire les messages d’avertissement qui suivent avant messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit. d’utiliser l’appareil. • Des niveaux sonores élevés et une exposition • Ne pas utiliser le produit si les dispositifs de sécurité prolongée au bruit peuvent provoquer une perte sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent pas auditive.
  • Página 47 Unité antivibrations • Ne pas placer des objets chauds à proximité du carburant ou du moteur. Les unités antivibrations réduit les vibrations dans le • Ne pas faire l’appoint de carburant à proximité produit. Les unités antivibrations réduisent les vibrations d’étincelles ou de flammes.
  • Página 48 • Utiliser le produit vers le haut ou vers le bas de la • Arrêter le moteur et s’assurer que toutes les pente, et non d’un côté à l’autre. pièces du produit sont froides avant de procéder à l’entretien. • Ne pas stationner le produit dans une pente.
  • Página 49 2. Relâcher le levier de verrouillage et abaisser 3. Mettre le starter à la position correcte. doucement la poignée. a) Si le moteur est froid, fermez le starter. b) Si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée, ouvrez le starter. 4.
  • Página 50 9. Laissez le moteur fonctionner au régime de ralenti • B : DEL jaune. Le degré de compactage est de 30 à pendant 2 à 3 minutes. 60 %. • C : DEL verte. Le degré de compactage est de 60 à 10. Placez la commande d'accélération sur plein régime. 90 %.
  • Página 51 Entretien Introduction X = Les instructions sont décrites dans ce manuel de l’opérateur. AVERTISSEMENT : Lire et O = Se reporter aux instructions du manuel du moteur fourni par le fabricant du moteur. comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien du produit. Calendrier d’entretien * = Entretien général effectué...
  • Página 52 Entretien du moteur, Honda Avant utili- Toutes les Tous les Après les sation, tou- semaines, ans, toutes 20 premiè- tes les 10 toutes les les 300 heu- res heures heures 100 h Vérifier le niveau de carburant et le niveau d’huile mo- teur. Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur.
  • Página 53 Entretien du moteur, Avant utili- Tous les Après les sation, tou- Toutes les ans, toutes 20 premiè- tes les 10 250 heures les 500 heu- res heures heures Nettoyez le pare-étincelles du silencieux. Régler le jeu de tête de soupape à l’admission d’air et aux soupapes d’échappement.
  • Página 54 6. Si le niveau d’huile est trop bas, remplir avec 6. Placez le tuyau de vidange d’huile dans le support et de l’huile moteur et vérifier de nouveau le niveau serrez la vis (A). Caractéristiques d’huile. Se reporter à la section techniques à...
  • Página 55 2. Retirer l’élément du filtre en papier et l’élément du 2. Retirez le carter de la courroie trapézoïdale. filtre en mousse (A). 3. Vérifiez l'absence de dommages et de défauts au 3. Nettoyer le boîtier du filtre à l’aide d’une brosse. niveau de la courroie trapézoïdale.
  • Página 56 2. Incliner le produit pour vidanger l’huile. Remarque : Il y a un trou d’inspection sur le carter de la courroie trapézoïdale qui peut être utilisé pour contrôler la tension. Pour examiner la courroie trapézoïdale et voir si elle est endommagée, il est nécessaire de retirer le carter de la courroie trapézoïdale.
  • Página 57 Circuit hydraulique Vidange de l’huile hydraulique Vérification des flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. L’huile hydraulique devient chaude • Examiner régulièrement les flexibles hydrauliques. pendant le fonctionnement du produit. Remplacer les flexibles hydrauliques usés ou Laisser le produit refroidir avant de endommagés.
  • Página 58 Pour transporter le produit placé sur un signalétique sur le produit indique le poids du produit. véhicule de transport en toute sécurité avec des sangles d'arrimage AVERTISSEMENT : ne soulevez 1. Verrouiller la poignée en position verticale (A). pas un produit endommagé. S’assurer que l’anneau de levage, les unités anti-vibrations et les sangles de sécurité...
  • Página 59 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Poids net, kg/lb 396/873,1 Poids en ordre de marche (EN 500, huile comprise, ½ carburant), en 398/877,5 kg/lb Marque/type du moteur Honda, GX 390 Puissance du moteur, kW/hp à tr/min 8,2/11 à 3100 Fréquence de vibration, Hz/tr/min 60/3600 Amplitude, mm/po 1,8/0,07 Force centrifuge, kN/lbf 52/11690...
  • Página 60 travail individuels peuvent être plus élevées. Les valeurs d’exposition réelles et le risque d’atteinte encouru par un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la façon dont l’utilisateur travaille, du matériau dans lequel le produit est utilisé, du temps d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur, ainsi que de l’état du produit.
  • Página 61 Dimensions de l’outil Hauteur de la poignée, po- Longueur avec la poignée 1390/54,6 980/38,5 sition de transport, mm/po rabattue, mm/po Hauteur de la poignée, po- Hauteur avec la poignée, sition de fonctionnement, 1150/45,2 mm/po 1690/66,4 mm/po Zone de contact de la pla- Hauteur, mm/po 0,28/3,01 990/38,9...
  • Página 62 2425 - 001 - 12.04.2024...
  • Página 63 2425 - 001 - 12.04.2024...
  • Página 64 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1141261-49 2024-04-30...