* RU В зависимости от модели / UK У залежності від моделі / PL W zależności od modelu
58
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ /
2
ПРИЛАДДЯ / AKCESORIA
Одна из сторон двусторонней насадки*
RU
обладает бархатным покрытием и
предназначена для разглаживания
ткани, не повреждая ее, а вторая сторона
предназначена для удаления пыли, волос и
ворсинок с ткани.
Перед снятием или установкой насадки*,
отключите устройство от электросети и
дайте ему остыть в течение 1 часа.
Одна сторона двосторонньої насадки* оббита
UK
м'якою оксамитовою тканиною і призначена
для розгладжування зморшок на одязі без
пошкоджень, а інша сторона ворсиста й
призначена для видалення ворсу та волосків
із метою очищення поверхні текстильних
виробів.
Перш ніж знімати насадку чи встановлювати
її*, відключіть прилад від мережі й дочекайтеся
охолодження приладу (це займе 1 годину).
odwracalna nasadka* ma po jednej stronie
PL
miękką, aksamitną tkaninę, dzięki której można
bez uszkodzeń usunąć zagniecenia na ubraniach,
a po drugiej stronie znajduje się warstwa do
usuwania kłaczków i włosów, którą można
szczotkować materiały włókiennicze.
Przed zdjęciem lub założeniem nasadki*, odłącz
urządzenie z sieci i odczekaj godzinę aż ostygnie.
Сумка* используется для хранения устройства,
RU
в ней удобно брать отпариватель в поездку.
Перед помещением устройства в переносную
сумку опорожните резервуар для воды.
Дорожня сумочка* призначена для зберігання
UK
або перевезення приладу під час подорожей.
Перш ніж покласти прилад в дорожню
сумочку, спорожніть резервуар для води.
Pokrowiec podróżny* służy do przechowywania
PL
urządzenia lub do jego transportu. Opróżnij
pojemnik na wodę przed użyciem etui
podróżnego.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ /
3
ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE
RU
UK
ON
PL
RU
15s
UK
PL
RU
UK
PL
Подключите устройство к электросети.
Включите прибор, сдвинув кнопку
питания.
Підключіть прилад до мережі.
Увімкніть прилад, пересунувши
кнопку увімкнення.
Podłącz urządzenie do zasilania.
Włączyć urządzenie poprzez
przesunięcie przycisku włączania.
Подождите не менее 15 секунд перед
нажатием на кнопку подачи пара.
Световой индикатор выключается, когда
прибор готов к работе.
Зачекайте щонайменше 15 секунд,
перш ніж натискати кнопку
подачі пари. Світловий індикатор
вимикається, коли виріб готовий до
використання.
Odczekaj co najmniej 15 sekund przed
wciśnięciem przycisku parowego.
Kontrolka zgaśnie, gdy urządzenie
będzie gotowe do pracy.
Удерживая устройство вертикально,
направьте паровую головку от себя
и нажмите на кнопку подачи пара.
Тримаючи парову головку від
себе у вертикальному положення,
натисніть на кнопку подачі пари.
Wciśnij przycisk pary, trzymając
szczotkę parową pionowo skierowaną
do przodu.
59