Descargar Imprimir esta página
TEFAL DT81 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DT81 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

www.tefal.com
EN
FR
DE
ES
IT
PT
RU
UK
NL
FI
NO
SV
CS
TR
DA
BG
HR
PL
ET
LV
LT
EL
HU
RO
SR
SK
SL
TH
AR
DT81XX
DT82XX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEFAL DT81 Serie

  • Página 1 DT81XX DT82XX www.tefal.com...
  • Página 2 PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT/ PRODUKTBESCHREIBUNG DELICATE TURBO Control panel : On/off and Fabric brush steam level buttons Brosse à tissu Panneau de contrôle: Stoffbürste Bouton marche / arrêt et de niveau du flux de vapeur 10*. EN Steam bonnet Bedienfeld: Ein/Aus- und Bonnet de protection Dampfstufen-Tasten...
  • Página 3 BEFORE USE / AVANT / VOR GEBRAUCH Return the water tank to its place on the appliance. Make sure that the water tank is fully set in place and locked. Unlock and remove the water tank. Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil.
  • Página 4 The crease attachment* is used to press trousers easily. Put your fabric in the space between the two accessory parts. Move the The door hook allows to hang your garment crease attachment in a downwards motion for steaming. starting from the top. L’accessoire anti-plis* permet de repasser L’accroche sur porte permet de pendre facilement les pantalons.
  • Página 5 USE / UTILISATION / GEBRAUCH The lint pad* is used to remove animal hair and lint from textiles.  Le pad anti-bouloches* peut être utilisé pour éliminer les poils d’animaux et les peluches des textiles. Das Flusenpolster* wird verwendet, um Warning : Never steam a garment while it is Tierhaare und Flusen aus Textilien zu being worn.
  • Página 6 Turbo mode : Ideal for heavy fabrics and to Wait until the light stops flashing. When the remove the stubborn creases. light is steady the appliance is ready to use. To activate the boost, push for more than DELICATE TURBO 2 seconds on this button.
  • Página 7 STANDBY/AUTO-OFF MODE / MODE VEILLE / ARRÊT AUTOMATIQUE / STANDBYMODUS/AUTOMATISCHER ABSCHALTMODUS Press and hold the On/Off button for 3 sec. 3 seconds to switch the appliance off. 1) For your safety, the appliance is fitted either with a standby monitoring Appuyez et maintenez le bouton marche/ DELICATE TURBO system or auto-off system.
  • Página 8 AFTER USE / APRÈS / EASY DESCALING / NACH DEM GEBRAUCH PROCESSUS FAC / EINFACHES ENTKALKEN Unlock and remove the water tank. Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Do this operation in a vented room. Do this operation in a vented room. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Effectuez cette opération dans une pièce Effectuez cette opération dans une pièce...
  • Página 9 Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully Press and hold the On/Off button for set in place and locked. 3 seconds to switch the appliance off. 3 sec. Remettez le réservoir d’eau à sa place en le Appuyez et maintenez sur le bouton verrouillant sur l’appareil.
  • Página 10 MAINTENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG Plug in and switch on the appliance, then wait until the light stop flashing. DELICATE TURBO Wait an hour for complete cool down. Branchez et allumez l’appareil, puis attendez que le voyant cesse de clignoter. Attendez une heure afin que l’appareil refroidisse complètement.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL ANTES DE USAR POR PRODOTTO / DESCRIÇÃO DO PRODUTO PRIMERA VEZ / PRIMA DELL’USO / ANTES DA UTILIZAÇÃO Panel de control: Botones de Salida del cable encendido/apagado y de nivel Uscita del cavo de vapor Desbloquee y retire el depósito de agua.
  • Página 12 Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato. Asegúrese de que el depósito de agua está inser- El gancho para puerta le permite colgar su tado completamente en su posición y prenda para aplicarle vapor. bloqueado.
  • Página 13 El accesorio para marcar rayas* se utiliza para planchar pantalones con facilidad. Coloca la tela en el espacio entre las dos La almohadilla quitapelusas* se utiliza piezas del accesorio. Mueve el accesorio para eliminar el pelo de los animales y las para marcar rayas hacia abajo empezando pelusas de los tejidos.
  • Página 14 UTILIZACIÓN / FUNZIONAMENTO / Espera hasta que la luz deje de parpadear. Cuando la luz esté fija, el aparato estará listo UTILIZAÇÃO para su uso. DELICATE TURBO Attendere che la spia smetta di lampeggi- are. Quando la spia è fissa, l’apparecchio è pronto per l’uso.
  • Página 15 Modo turbo: Ideal para tejidos gruesos y para eliminar las arrugas más rebeldes. Para activar el modo turbo, pulsa este Mantenga pulsado el botón de encendido/ botón durante más de 2 segundos. El modo apagado durante 3 segundos para apagar turbo dura aproximadamente 3 segundos 3 sec.
  • Página 16 DESPUÉS DE USAR / MODO STANDBY/APAGADO AUTOMÁTICO / MODALITÀ STANDBY/ DOPO L’USO / APÓS A SPEGNIMENTO AUTOMATICO/ UTILIZAÇÃO MODO EM ESPERA/DESLIGAR AUTOMÁTICO Desbloquee y retire el depósito de agua. 1) Por tu seguridad, el aparato está equipado Sbloccare e rimuovere il serbatoio DELICATE TURBO con un sistema de supervisión en standby o...
  • Página 17 Vuelva a colocar el depósito de agua en DESCALCIFICACIÓN su posición dentro del aparato. Asegúrese SENCILLA / RIMOZIONE de que el depósito de agua está inser- tado completamente en su posición y DEL CALCARE / bloqueado. Riposizionare il serbatoio dell’acqua DESCALCIFICAÇÃO FÁCIL nell’apparecchio.
  • Página 18 Mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos para apagar 3 sec. el aparato. Enchufa y enciende el aparato; espera hasta Tenere premuto l’interruttore di accen- DELICATE TURBO que la luz deje de parpadear. DELICATE TURBO sione/spegnimento per 3 secondi per Collegare l’apparecchio alla presa di spegnere l’apparecchio.
  • Página 19 MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE / MANUTENÇÃO   Espere una hora a que se haya enfriado completamente. Attendere che l’apparecchio si raffreddi per un’ora. Aguarde uma hora para arrefecer completamente. Utilice solo un paño seco para limpiar el aparato. No utilices ningún detergente. Per la pulizia, utilizzare solo un panno asciutto.
  • Página 20: Productbeschrijving

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ВИРОБУ / PRODUCTBESCHRIJVING Панель управления: кнопки Кабель питания питания и уровня пара Вихід шнура Панель керування: кнопки Snoeruitlaat ввімкнення/вимкнення та рівня пари Щетка для ткани Bedieningspaneel: Aan/uit- en Щітка для тканини stoomniveauknop Textielborstel SНагреваемая пластина 10*. RU Сетка...
  • Página 21 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ / ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Установите резервуар для воды на место. / VOOR INGEBRUIKNAME Убедитесь, что резервуар правильно установлен и зафиксирован. Установіть бачок назад у прилад. Разблокируйте и снимите резервуар для Переконайтеся, що бачок для води воды. повністю встановлено та заблоковано. Breng het waterreservoir opnieuw aan op Розблокуйте...
  • Página 22 Насадка для складок* используется для создания стрелок на брюках. Поместите ткань между двумя компонентами Крючок позволяет развесить одежду для насадки. Перемещайте насадку для отпаривания. складок сверху вниз. Насадка для стрілок* використовується Дверний гачок дозволяє розвісити одяг для легкого пресування штанів. для...
  • Página 23 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ВИКОРИСТАННЯ / Насадка для очистки* используется для удаления шерсти домашних животных и GEBRUIK катышков с ткани. Інструмент для видалення ворсинок* використовується для видалення шерсті тварин і ворсу з тканин. Предупреждение. Никогда не De pluizenborstel* wordt gebruikt om отпаривайте одежду на себе или других dierenhaar en pluizen van textiel te людях.
  • Página 24 Турборежим: идеально подходит для удаления жестких складок и крупных Подождите, пока индикатор перестанет тканей. мигать. Когда индикатор горит ровным светом, прибор готов к работе. Для активации парового удара нажмите и DELICATE TURBO удерживайте эту кнопку более 2 секунд. Зачекайте, доки світловий індикатор Паровой...
  • Página 25 РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ/ АВТООТКЛЮЧЕНИЕ / РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ / АВТОМАТИЧНОГО ВИМКНЕННЯ / Stand-BY/ Нажмите кнопку питания и удерживайте AUTO-OFF-MODUS 3 sec. ее в течение 3 секунд, чтобы выключить устройство. 1) В целях безопасности прибор оснащен DELICATE TURBO Натисніть і утримуйте кнопку вмикання/ системой мониторинга в режиме ожидания или...
  • Página 26 ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / УДАЛЕНИЕ НАКИПИ / ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ / ЛЕГКЕ ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ / NA GEBRUIK EENVOUDIGE ONTKALKING Разблокируйте и снимите резервуар для воды. Выполняйте процедуру в Розблокуйте та зніміть бачок для води. проветриваемом помещении. Ontgrendel het waterreservoir en verwijder Виконуйте процедуру в провітрюваному het.
  • Página 27 Установите резервуар для воды на место. Нажмите кнопку питания и удерживайте Убедитесь, что резервуар правильно ее в течение 3 секунд, чтобы выключить установлен и зафиксирован. 3 sec. устройство. Установіть бачок назад у прилад. Натисніть і утримуйте кнопку вмикання/ DELICATE TURBO Переконайтеся, що бачок для води вимикання...
  • Página 28 ОБСЛУЖИВАНИЕ/ ОБСЛУГОВУВАННЯ / Подключите прибор к электросети и ONDERHOUD   включите его, затем дождитесь, пока индикатор перестанет мигать. DELICATE TURBO Підключіть прилад до мережі, увімкніть Подождите один час, чтобы устройство його, а потім зачекайте, доки індикатор остыло. не перестане блимати. Зачекайте...
  • Página 29 TUOTEKUVAUS / PRODUKTBESKRIVELSV / ENNEN KÄYTTÖÄ / PRODUKTBESKRIVNING FØR BRUK / FÖRE ANVÄNDNING Käyttöpaneeli: Virtapainike ja Tekstiiliharja höyrytasopainikkeet Stoffbørste Vapauta ja poista vesisäiliö. Betjeningspanel: På-/av- og Textilborste dampnivåknapper Kontrollpanel: På/av-knapp och 10*. FI Lås opp og fjern vanntanken. Höyrysuojus ångnivåknapp Damphette Lås upp och ta bort vattenbehållaren.
  • Página 30 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen. Ovikoukku mahdollistaa vaatteen ripusta- Varmista, että vesisäiliö on kunnolla kiinni misen höyrytystä varten. ja lukittu. Sett vanntanken tilbake på plass i Dørkroken gjør det mulig å henge klærne apparatet. Kontroller at vanntanken er helt dine for damping. på...
  • Página 31 Prässäysosaa* käytetään housujen prässäämiseen. Aseta vaate kahden lisävarusteosan väliseen tilaan. Liikuta Nukkatyynyä* käytetään eläinten karvojen prässäysosaa alaspäin suuntautuvin liikkein ja nukan poistamiseen tekstiileistä. ylhäältä aloittaen. Loputen* brukes til å fjerne dyrehår og lo Skrukketilbehøret* brukes til enkelt å fra stoffer. presse bukser.
  • Página 32 KÄYTTÖ / BRUK / Odota, että valo lopettaa vilkkumisen. Kun valo palaa vilkkumatta, laite on ANVÄNDNING käyttövalmis. DELICATE TURBO Vent til lampen slutter å blinke. Når lampen lyser kontinuerlig, er produktet klart til bruk. DELICATE TURBO Vänta tills lampan slutar blinka. När lampan Varoitus: Älä...
  • Página 33 Turbotila: Sopii paksuille vaatteille ja itsepintaisten ryppyjen poistamiseen. Ota tehostus käyttöön painamalla tätä painiketta yli 2 sekuntia. Tehostus kestää Kytke laite pois päältä painamalla ja noin 3 sekuntia, ja se voidaan toistaa 3 sec. pitämällä virtapainiketta 3 sekunnin ajan. enintään kolme kertaa minuutissa 20 sekunnin välein.
  • Página 34: Käytön Jälkeen

    KÄYTÖN JÄLKEEN / VALMIUSTILA/AUTOMAATTINEN SAMMUTUS / STANDBYMODUS / ETTER BRUK / EFTER AUTOMATISK AVSLÅINGSMODUS ANVÄNDNING / STANDBYLÄGE/AUTOMATISK AVSTÄNGNING Vapauta ja poista vesisäiliö. 1) Turvallisuutesi takia laitteessa on joko valmi- ustilan valvontajärjestelmä tai automaattin- Lås opp og fjern vanntanken. DELICATE TURBO en sammutusjärjestelmä. 2) Jos laitteessa on valmiustilajärjestelmä, se aktivoituu, kun laite on ollut käyttämättä...
  • Página 35 HELPPO KALKINPOISTO / Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen. ENKEL AVKALKNING / ENKEL Varmista, että vesisäiliö on kunnolla kiinni ja lukittu. AVKALKNING Sett vanntanken tilbake på plass i apparatet. Kontroller at vanntanken er helt på plass og låst. Sätt vattenbehållaren på plats igen. Tee tämä...
  • Página 36 Kytke laite pois päältä painamalla ja Kytke laite pistorasiaan ja laita se päälle. pitämällä virtapainiketta 3 sekunnin ajan. 3 sec. Odota sen jälkeen, että valo lopettaa DELICATE TURBO vilkkumisen. Trykk og hold nede På-/Av-knappen i DELICATE TURBO omtrent 3 sekunder for å slå av apparatet. Koble til og slå...
  • Página 37 KUNNOSSAPITO / VEDLIKEHOLD / UNDERHÅLL   Vent en time på fullstendig nedkjøling. Odota jäähtymistä tunti. Vänta en timme tills apparaten svalnat helt. Käytä puhdistamiseen vain kuivaa liinaa. Älä käytä puhdistusaineita. Rengjør kun med tørr klut. Ikke bruk rengjøringsmidler. Använd endast en torr trasa till att rengöra apparaten.
  • Página 38 POPIS VÝROBKU / ÜRÜN AÇIKLAMASI / PRODUKTBESKRIVELSE Ovládací panel: Tlačítko Kartáč na textilie zapnutí/vypnutí a nastavení Kumaş fırçası intenzity páry Stofbørste Kontrol paneli : Açma/kapatma ve buhar seviyesi düğmeleri 10*. CS Parní uzávěr Betjeningspanel: Tænd/sluk og Buhar başlığı dampindstillingsknapper Dampfanger Vyhřívaná...
  • Página 39 PŘED POUŽITÍM / KULLANMADAN ÖNCE / Vraťte nádržku na vodu na místo. Zkontrolujte, zda je nádržka správně INDEN BRUG zasunutá a zajištěná. Su haznesini tekrar cihaza yerleştirin. Su Odjistěte a vyjměte nádržku na vodu. haznesinin yerine tamamen oturduğundan ve kilitlendiğinden emin olun. Su haznesinin kilidini açın ve çıkarın.
  • Página 40 Nástavec na puky* se používá ke snadnému nažehlení kalhot. Umístěte látku mezi obě části příslušenství. Začněte odshora Háček umožňuje zavěsit oděv pro lepší a postupujte nástavcem na puky směrem napaření. dolů. Kırışıklık aparatı* pantolonları kolayca Elbisenize buhar uygulamak için kapı ütülemek için kullanılır. Kumaşınızı iki kancası...
  • Página 41 POUŽITÍ / KULLANIM / Nástavec na žmolky* se používá k odstraňování zvířecích chlupů a vláken BRUG z látky. Tüy pedi*, kumaştaki hayvan tüylerini ve tiftiği gidermek için kullanılır. Fnugpuden* bruges til at fjerne dyrehår og Varování: Nikdy nenapařujte oděv, který je fnug fra tekstiler. oblečen přímo na těle.
  • Página 42 Režim turbo: Vhodný na hrubou látku a pro Počkejte, dokud kontrolka nepřestane odstranění nepoddajného pomačkání. blikat. Pokud kontrolka svítí nepřetržitě, Chcete-li aktivovat režim zvýšeného DELICATE TURBO spotřebič je připraven k použití. výkonu, stiskněte a podržte tlačítko více Işığın yanıp sönmesi durana kadar bekleyin. než...
  • Página 43 POHOTOVOSTNÍ REŽIM / REŽIM AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ / BEKLEME / OTOMATİK KAPANMA MODU / STANDBY/AUTOMATISK Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka SLUKNING-TILSTAND zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund. 3 sec. DELICATE TURBO Cihazı kapatmak için açma/kapama düğme- 1) K zajištění vaší bezpečnosti je spotřebič vybaven sine basın ve 3 saniye basılı tutun. DELICATE TURBO buď...
  • Página 44 PO POUŽITÍ / JEDNODUCHÉ KULLANIMDAN SONRA / ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO EFTER BRUG KAMENE / KOLAY KİREÇ ÇÖZDÜRME / NEM AFKALDNING Odjistěte a vyjměte nádržku na vodu. Provádějte tuto činnost v odvětrávané Su haznesinin kilidini açın ve çıkarın. místnosti. Lås vandbeholderen op og tag den af. Bu işlemi havalandırılmış...
  • Página 45 Vraťte nádržku na vodu na místo. Ujistěte se, že nádržka na vodu je na svém místě a Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka zajištěná. zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund. 3 sec. Su haznesini tekrar cihaza yerleştirin. Su Cihazı kapatmak için açma/kapama düğme- DELICATE TURBO haznesinin yerine tamamen oturduğundan...
  • Página 46 ÚDRŽBA / BAKIM / Zapojte spotřebič do sítě a zapněte jej. VEDLIGEHOLDELSE   Poté počkejte, dokud kontrolka nepřestane DELICATE TURBO blikat. Počkejte hodinu do úplného vychlazení. Cihazı fişe takın ve açın, ardından ışığın yanıp sönmesi durana kadar bekleyin. Tamamen soğuması için bir saat bekleyin. Tilslut apparatet, tænd det, og vent, indtil DELICATE TURBO...
  • Página 47: Описание На Продукта

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / ПРЕДИ УПОТРЕБА/ OPIS PROIZVODA / OPIS PRODUKTU PRIJE UPORABE/ PRZED UŻYCIEM Контролен панел: бутони за Извод за кабела Вкл./Изкл. и за сила на парата Izlazni otvor za priključni vod Освободете резервоара за вода и го Upravljačka ploča: Tipka za Osłona kabla извадете.
  • Página 48 Върнете резервоара за вода на мястото му в уреда. Уверете се, че резервоарът за Куката за врата ви позволява да окачите вода е поставен добре на мястото си и е дрехата си за третиране с пара. застопорен. Kukica za vrata omogućuje vješanje odjeće Vratite spremnik vode u njegovo ležište za glačanje parom.
  • Página 49 Приставката за ръбове* се използва за лесно гладене на панталони. Поставете Тампонът за власинки* се използва за тъканта между двете части на аксесоара. премахване на животинска козина и Движете приставката за ръбове надолу, власинки от текстил. като започнете от горния край. Nastavak za uklanjanje vlakana* se rabi za uklanjanje životinjske dlake i vlakana s Nastavak za nabore* rabi se za jednostavno...
  • Página 50 УПОТРЕБА / UPORABA / Изчакайте, докато лампичката спре да мига. Когато лампичката свети UŻYTKOWANIE постоянно, уредът е готов за използване. DELICATE TURBO Pričekajte da svijetla prestanu treperiti. Uređaj je spreman za uporabu kad svijetlo neprekidno svijetli. DELICATE TURBO Poczekaj, aż wskaźnik przestanie migać. Предупреждение: Никога...
  • Página 51 Турбо режим: идеален за по-плътни тъкани и за отстраняване на упорити гънки. За да активирате усилването, натиснете този бутон за повече от 2 секунди. Задръжте натиснат бутона Вкл./Изкл. за 3 Усилването трае около 3 секунди и не секунди, за да изключите уреда. 3 sec.
  • Página 52: След Употреба

    СЛЕД УПОТРЕБА / РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ/ NAKON UPORABE / АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ / STANJE PRIPRAVNOSTI/ PO UŻYCIU AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE / TRYB GOTOWOŚCI/ Освободете резервоара за вода и го извадете. AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA Odblokirajte i izvadite spremnik vode. DELICATE TURBO 1) В името на Вашата безопасност този уред е...
  • Página 53 ЛЕСНО ОТСТРАНЯВАНЕ НА Върнете резервоара за вода на мястото му в уреда. Уверете се, че резервоарът за КОТЛЕН КАМЪК / JEDNOSTAVNO вода е поставен добре на мястото си и е заключен. UKLANJANJE KAMENCA / ŁATWE Vratite spremnik vode u njegovo ležište USUWANIE KAMIENIA na uređaju.
  • Página 54 Задръжте натиснат бутона Вкл./Изкл. за 3 секунди, за да изключите уреда. Включете уреда в контакта и го включете 3 sec. от бутона, след това изчакайте докато Za isključivanje uređaja pritisnite tipku DELICATE TURBO лампичката спре да мига. DELICATE TURBO za uključivanje/isključivanje i držite ga Ukopčajte i uključite uređaj te pričekajte da pritisnutim 3 sekunde.
  • Página 55 ПОДДРЪЖКА/ ODRŽAVANJE / KONSERWACJA  Изчакайте един час уредът да изстине. Pričekajte sat vremena da se uređaj potpuno ohladi. Odczekaj godzinę do całkowitego ostygnięcia. Използвайте само суха кърпа за почистване. Не използвайте какъвто и да било почистващ препарат. Rabite samo suhu krpu za čišćenje. Nemojte rabiti deterdžente za čišćenje.
  • Página 56 TOOTE KIRJELDUS / PRODUKTA APRAKSTS / GAMINIO APRAŠYMAS Juhtpaneel : Toite- ja auru Juhtme väljundava taseme nupud Strāvas vada izeja Vadības panelis: Ieslēgšanas/ Laido išvadas izslēgšanas un tvaika līmeņa regulēšanas pogas Riidehari Valdymo skydelis: įjungimo Auduma suka (išjungimo) ir garinimo Audinio šepetys intensyvumo mygtukai 10*.
  • Página 57 ENNE KASUTAMIST / PIRMS LIETOŠANAS / PRIEŠ NAUDOJIMĄ Pange veepaak oma kohale. Veenduge, et veepaak on korralikult paigas ja lukustatud. Pēc tam ielieciet ūdens tvertni atpakaļ Vabastage ja eemaldage veepaak. ierīcē. Ūdens tvertnei ierīcē ir jābūt ievieto- Atspiediet nofiksēšanas slēdzi un izņemiet tai līdz galam un nofiksētai.
  • Página 58 Voltimistarvikut* kasutatakse pükste hõlpsaks pressimiseks. Pange kangas lisatarviku kahe osa vahele. Liigutage Uksele riputatav konks võimaldab riputada voltimistarvikut ülalt alla. riided aurutamise ajaks ukse külge. Vīļu iegludināšanas piederums* tiek lietots, Apģērbu var apstrādāt ar tvaiku, uzkarinot lai viegli iegludinātu bikšu vīles. Novietojiet uz durvju āķa.
  • Página 59 KASUTAMINE / LIETOŠANA / NAUDOJIMAS Puhastuspatja* kasutatakse loomakarvade ja kiudude eemaldamiseks tekstiililt. Plūksnu tīrīšanas piederums* tiek lietots, lai noņemtu dzīvnieku spalvas un plūksnas no audumiem. Pagalvėlė pūkeliams* naudojama gyvūnų Hoiatus : Ärge kunagi aurutage riideese- plaukams ir pūkams nuo audinių pašalinti. meid siis, kui neid kannate.
  • Página 60 Turborežiim: ideaalne paksemate tekstiilide Oodake, kuni tuli lõpetab vilkumise. jaoks ja kangekaelsete kortsude eemal- Seade on kasutuseks valmis, kui tuli põleb damiseks. püsivalt. DELICATE TURBO Võimenduse aktiveerimiseks hoidke seda nuppu kauem kui 2 sekundit all. Võimendus Pagaidiet, līdz indikators beidz mirgot. Kad kestab umbes 3 sekundit ja seda ei tohi indikatora gaisma deg vienmērīgi, ierīce ir korrata rohkem kui 3 korda minutis, iga 20...
  • Página 61 OOTEREŽIIM / AUTOMAATNE VÄLJALÜLITAMINE / GAIDSTĀVES/AUTOMĀTISKĀS IZSLĒGŠANAS REŽĪMS / BUDĖJIMO / AUTOMATINIO IŠJUNGIMO REŽIMAS Seadme väljalülitamiseks vajutage ja hoidke 1) Teie ohutuse tagamiseks on seadmel 3 sec. toitenuppu 3 sekundi jooksul all. ooterežiimi jälgimise või automaatse väljalülitamise süsteem. DELICATE TURBO Ierīci izslēdz, turot nospiestu ieslēgšanas / 2) Ooterežiimi süsteem aktiveerub, kui izslēgšanas pogu 3 sekundes.
  • Página 62 PÄRAST KASUTAMIST / PĒC LIHTNE KATLAKIVIEEMALDUS / LIETOŠANAS / PO NAUDOJIMO VIENKĀRŠA ATKAĻĶOŠANA / LENGVAS KALKIŲ ŠALINIMAS Vabastage ja eemaldage veepaak. Atspiediet nofiksēšanas slēdzi un izņemiet Teostage neid toiminguid hästi ventileeri- ūdens tvertni. tud ruumis. Atkabinkite ir nuimkite vandens bakelį. Dariet to vēdināmā telpā. Šią...
  • Página 63 Pange veepaak oma kohale. Veenduge, et veepaak on korralikult paigas ja lukustatud. Seadme väljalülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu 3 sekundi jooksul all. 3 sec. Pēc tam ielieciet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē. Ūdens tvertnei ierīcē jābūt ievietotai Ierīci izslēdz, turot nospiestu ieslēgšanas / DELICATE TURBO līdz galam un nofiksētai.
  • Página 64 HOOLDUS / APKOPE / PRIEŽIŪRA Pange seade vooluvõrku ja lülitage sisse, seejärel oodake, kuni tuli lõpetab vilkumise. Oodake umbes üks tund kuni seade on DELICATE TURBO jahtunud. Pievienojiet ierīci elektrotīklam un ieslēdziet to, pēc tam gaidiet, līdz indikators Uzgaidiet vienu stundu, līdz ierīce ir pilnībā beidz mirgot.
  • Página 65 TOOTE KIRJELDUS / ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / HASZNÁLAT PRODUKTA APRAKSTS / GAMINIO APRAŠYMAS ELŐTT / ÎNAINTE DE UTILIZARE Πίνακας ελέγχου: Κουμπί On/off ξοδος καλωδίου Απασφαλίστε και αφαιρέστε το δοχείο και κουμπί ποσότητας ατμού Vezetékkimenet νερού. Vezérlőpanel: Be/Kikapcsoló Ieșire cordon de alimentare gomb és gőzfokozatgombok Reteszelje ki, majd távolítsa el a víztartályt.
  • Página 66 Ξανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει εφαρμόσει σωστά και είναι Με το άγκιστρο, μπορείτε να κρεμάσετε το ασφαλισμένο στη θέση του. ρούχο που θα φρεσκάρετε με τον ατμό. Helyezze vissza tartályt a készülékbe. Az ajtóhorog lehetővé teszi a ruhák ajtóra Győződjön meg arról, hogy a tartály akasztását a gőzkezeléshez.
  • Página 67 Με το εξάρτημα τσάκισης*, μπορείτε να κάνετε εύκολα τσάκιση σε παντελόνια. Περάστε το ύφασμα στο διάκενο ανάμεσα στα δύο τμήματα του εξαρτήματος. Σύρετε Ο αποχνουδωτής* αφαιρεί τρίχες και το εξάρτημα τσάκισης προς τα κάτω, χνούδια ζώων από υφάσματα. ξεκινώντας από πάνω. A szöszmentesítő...
  • Página 68 ΧΡΗΣΗ / HASZNÁLAT / Περιμένετε να σταματήσει να αναβοσβήνει UTILIZARE η λυχνία. Μόλις ανάψει σταθερά η λυχνία, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. DELICATE TURBO Várjon, amíg a jelzőfény villogása megszűnik. Ha a jelzőfény folyamatosan világít, a készülék használatra kész. DELICATE TURBO Προειδοποίηση: Μη...
  • Página 69 Λειτουργία Turbo: Ιδανική για βαριά υφάσματα και επίμονες ζάρες. Για να ενεργοποιήσετε την εκτόξευση ατμού, πιέστε αυτό το πλήκτρο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Η Για να σβήσετε τη συσκευή, κρατήστε ριπή θα διαρκέσει περίπου 3 δευτερόλεπτα πατημένο το κουμπί On/Off για 3 και...
  • Página 70 ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / ΑΝΑΜΟΝΗ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ HASZNÁLAT UTÁN / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / KÉSZENLÉTI/AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS ÜZEMMÓD / MODUL ÎN AȘTEPTARE/OPRIRE AUTOMATĂ DUPĂ UTILIZARE 1) Για την ασφάλειά σας, η συσκευή διαθέτει Απασφαλίστε και αφαιρέστε το δοχείο είτε σύστημα αναμονής είτε σύστημα νερού. αυτόματης απενεργοποίησης. 2) Στην...
  • Página 71 Ξανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη ΕΥΚΟΛΗ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ / συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει εφαρμόσει σωστά και είναι KÖNNYŰ VÍZKŐTELENÍTÉS / ασφαλισμένο στη θέση του. CURĂȚAREA UȘOARĂ A CALCARULUI Helyezze vissza tartályt a készülékbe. Győződjön meg arról, hogy a tartály megfelelően rögzült a helyére.
  • Página 72 Για να σβήσετε τη συσκευή, κρατήστε Συνδέστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή, πατημένο το κουμπί On/Off για 3 περιμένετε να σταματήσει να αναβοσβήνει δευτερόλεπτα. 3 sec. η λυχνία. A készülék kikapcsolásához nyomja meg és DELICATE TURBO DELICATE TURBO 3 másodpercig tartsa lenyomva az On/Off Csatlakoztassa a hálózati kábelt, kapcsolja (be-/kikapcsoló) gombot.
  • Página 73 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / KARBANTARTÁS / ÎNTREȚINERE Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει τελείως. Várjon egy órát, hogy a készülék teljesen kihűljön. Așteptați timp de o oră pentru răcirea completă a aparatului. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα στεγνό πανί για καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε κανένα καθαριστικό προϊόν. A tisztításhoz csak száraz ruhát használjon.
  • Página 74 OPIS PROIZVODA / POPIS VÝROBKU / OPIS IZDELKA Kontrolna tabla: Tasteri za Izlaz kabla uključivanje/isključivanje i nivo Odnímateľná nádrž na vodu pare Izhod za kabel Ovládací panel: Vypínač a tlačidlo ovládania úrovne pary Četka za tkaninu Nadzorna plošča: Gumbi za Kefka na textílie vkl./izkl.
  • Página 75 PRE UPOTREBE / PRED Vratite rezervoar za vodu na njegovo mesto POUŽITÍM / PRED UPORABO na aparatu. Vodite računa da rezervoar za vodu bude potpuno postavljen na svoje mesto i zaključan. Vráťte nádržku na vodu na miesto. Uistite Otključajte i uklonite rezervoar za vodu. sa, že je nádržka na vodu plne nastavená...
  • Página 76 Koristite dodatak za ispravljanje nabora* da biste jednostavno ispeglali pantalone. Stavite tkaninu u prostor između dva dela dodatka. Pomerajte dodatak za ispravljanje Kuka za vrata vam omogućava da okačite nabora pokretima odozgo nadole. odeću za vertikalno peglanje. Nadstavec na odstraňovanie záhybov* Háčik umožňuje zavesiť...
  • Página 77 ΧΡΗΣΗ / HASZNÁLAT / UTILIZARE Jastučić za dlake* koristi se za uklanjanje životinjske dlake i sitnih dlačica iz tekstila. Podložka na odstraňovanie vlákien* sa používa na odstraňovanie zvieracích chlpov a iných vlákien z textílií. Nastavek za odstranjevanje vlaken* se Upozorenje: Nemojte da ispuštate paru na uporablja za odstranjevanje dlak hišnih odeću koja se nalazi na nekoj osobi.
  • Página 78 Turbo režim: savršen za teške tkanine i za Sačekajte da lampica prestane da treperi. uklanjanje upornih nabora. Kada lampica svetli, aparat je spreman za Da biste aktivirali udar pare, pritiskajte ovaj DELICATE TURBO upotrebu. taster duže od 2 sekunde. Udar pare trajaće Počkajte, kým kontrolka prestane blikať.
  • Página 79 REŽIM PRIPRAVNOSTI / AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE / POHOTOVOSTNÝ REŽIM/ REŽIM AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA / STANJE PRIPRAVLJENOSTI/ Pritisnite i držite taster za uključivanje/ SAMODEJNI IZKLOP isključivanje 3 sekunde kako biste isključili 3 sec. aparat. 1) Radi vaše bezbednosti, aparat je opremljen DELICATE TURBO Spotrebič...
  • Página 80 NAKON UPOTREBE / JEDNOSTAVNO UKLANJANJE PO POUŽITÍ / PO UPORABI KAMENCA / ĽAHKÉ ODVÁPENIE / PREPROSTO ODSTRANJEVANJE KAMNA Otključajte i uklonite rezervoar za vodu. Ovu operaciju radite u provetrenoj Odistite a vyberte nádržku na vodu. prostoriji. Vykonávajte túto činnosť vo vetranej Posodo za vodo odklenite in odstranite. miestnosti.
  • Página 81 Vratite rezervoar za vodu na njegovo mesto na aparatu. Vodite računa da rezervoar za Pritisnite i držite taster za uključivanje/ vodu bude potpuno postavljen na svoje isključivanje 3 sekunde kako biste isključili mesto i zaključan. aparat. 3 sec. Vráťte nádržku na vodu na miesto. Uistite Spotrebič...
  • Página 82 ODRŽAVANJE / ÚDRŽBA / VZDRŽEVANJE Priključite aparat u utičnicu za struju, pa ga uključite i sačekajte da lampica prestane Sačekajte sat vremena da se aparat DELICATE TURBO da treperi. potpuno ohladi. Zapojte a zapnite spotrebič. Potom počkajte, kým kontrolka prestane blikať. Počkajte hodinu do úplného vychladenia.
  • Página 83 รายละเอี ย ดผลิ ต ภั ณ ฑ์ ก่ อ นการใช้ ง าน แผงควบคุ ม : ปุ ่ ม เป ิ ด /ป ิ ด และระด ั บ ไอน ้ ำ � ถอดปล ั ๊ ก และถอดถ ั ง น ้ ำ � ออก หน...
  • Página 84 ตะขอแขวนประต ูใช ้ส ำ � หร ั บ แขวนเส ื ้อผ ้ � ขณะ ใส ่ ถ ั ง น ้ ำ � กล ั บ เข ้ � ต ำ � แหน ่ ง เด ิ ม ตรวจสอบให ้ ร...
  • Página 85 ใช ้แผ ่ น ขจ ั ด ข ุ ย * เพ ื ่ อ ขจ ั ด ขนส ั ต ว ์ แ ละส ิ ่ ง ท ี ่ จ ั บ จ ี บ * ใช ้ส ำ � หร ั บ ก�รร ี ด ก�งเกงได ้อย ่ � ง ตกค...
  • Página 86 การใช้ ง าน DELICATE TURBO รอจนกระท ั ่ ง ไฟหยุ ด กะพร ิ บ เม ื ่ อ ไฟต ิ ด ค ้ � ง เคร ื ่ อ งจะพร ้อมใช ้ง�น DELICATE TURBO ค ำ � เต ื อ น: ไม ่ ค วรใช ้ ไ อน ้ ำ � ก ั บ เส ื ้อผ ้ � ขณะท ี ่ สวมใส...
  • Página 87 3 sec. DELICATE TURBO กดปุ ่ ม เป ิ ด /ป ิ ด ค ้ � งไว ้ 3 ว ิ น �ท ี เ พ ื ่ อ ป ิ ด เคร ื ่ อ ง โหมดเทอร ์ โ บ: เหม�ะอย่ � งย ิ ่ ง ส ำ � หร ั บ ผ ้ � ท ี ่ ม ี เน...
  • Página 88 หลั ง การใช้ ง าน โหมดสแตนด์ บ าย/ตั ด ไฟอั ต โนมั ต ิ 1) เพื ่ อ คว�มปลอดภั ย ของคุ ณ เครื ่ อ งจะ ถอดปล ั ๊ ก และถอดถ ั ง น ้ ำ � ออก ส�ม�รถใช้ ง �นได้ ก ั บ ทั ้ ง ระบบสแตนด์ บ �ย หรื...
  • Página 89 ขจั ด คราบตะกรั น ได้ ง ่ า ย ใส ่ ถ ั ง น ้ ำ � กล ั บ เข ้ � ต ำ � แหน ่ ง เด ิ ม ตรวจสอบให ้ แน ่ ใ จว ่ � ล ็ อ กถ ั ง น ้ ำ � แน ่ น สน ิ ท แล ้ ว ด...
  • Página 90 3 sec. DELICATE TURBO DELICATE TURBO กดปุ ่ ม เป ิ ด /ป ิ ด ค ้ � งไว ้ 3 ว ิ น �ท ี เ พ ื ่ อ ป ิ ด เคร ื ่ อ ง เส ี ย บปล ั ๊ ก และเป ิ ด เคร ื ่ อ ง รอจนกระท ั ่ ง ไฟ หย...
  • Página 91: การบำ า รุ ง รั ก ษา

    การบำ า รุ ง รั ก ษา ท ิ ้งไว ้ ห น ึ ่ ง ช ั ่ ว โมงเพ ื ่ อ ให ้เคร ื ่ อ งคล�ยคว�ม ร ้อน ใช ้ผ ้ � แห ้งในก�รทำ � คว�มสะอ�ดเท่ � น ั ้ น ห ้ � ม ใช...
  • Página 92 ‫الصيانة‬ . ً ‫انتظر لمدة ساعة حتى يبرد تمام ا‬ ‫نظ ِّ ف الجهاز باستخدام قطعة قماش جافة فقط. تج ن َّ ب‬ .‫استخدام أي منتج منظف‬ .‫ال تغسل الجهاز أو تشطفه مباشرة فوق الحوض‬ .‫لتنظيف قطعة األلياف الدقيقة*، قم بإزالتها من الحامل‬ ‫اتبع...
  • Página 93 3 sec. DELICATE TURBO ٍ ‫اضغط مع االستمرار على زر تشغيل / إيقاف لمدة 3 ثوان‬ DELICATE TURBO ‫إليقاف تشغيل الجهاز‬ ‫صِ ل الجهاز بالتيار الكهربائي وابدأ التشغيل، ثم انتظر حتى‬ .‫يتوقف الضوء عن الوميض‬ DELICATE TURBO ‫افصل الجهاز عن التيار الكهربائي واسحب خزان المياه‬ ‫للخارج‬...
  • Página 94 ‫سهولة إزالة الترسبات‬ ‫أعد خزان المياه إلى مكانه في الجهاز. تأكد من وضع خزان‬ .‫المياه في مكانه تمام ا ً وإغالقه‬ .‫ت ُ جرى هذه العملية في غرفة جيدة التهوية‬ DELICATE TURBO ‫صِ ل الجهاز بالتيار الكهربائي وابدأ التشغيل، ثم انتظر حتى‬ .‫يتوقف...
  • Página 95 ‫بعد اإلستعمال‬ ‫وضع االستعداد/اإليقاف التلقائي‬ ‫1) حر ص ًا على سالمتك، تم تزويد الجهاز إما بنظام مراقبة‬ .‫حرر خزان الماء وافصله‬ .‫في وضع االستعداد أو بنظام إيقاف التشغيل التلقائي‬ ‫2) في حال نظام االستعداد: يتم تفعيل النظام بعد 8 دقائق‬ ‫تقري...
  • Página 96 3 sec. DELICATE TURBO ٍ ‫اضغط مع االستمرار على زر تشغيل / إيقاف لمدة 3 ثوان‬ .‫إليقاف تشغيل الجهاز‬ ‫وضع التربو: هذا الوضع مثالي لألقمشة الثقيلة وإلزالة‬ .‫الكرمشة المستعصية‬ DELICATE TURBO ‫لتفعيل وضع التعزيز، اضغط ألكثر من ثانيتين على هذا‬ ‫الزر.
  • Página 97 ‫اإلستعمال‬ DELICATE TURBO ‫انتظر حتى يتوقف الضوء عن الوميض. عندما يصبح‬ .‫الضوء ثاب ت ً ا، يكون الجهاز جاهز ً ا لالستخدام‬ DELICATE TURBO .‫تحذير : ال توجّ ه البخار ابد ا ً نحو المالبس أثناء ارتدائها‬ ‫اضغط على زر البخار مع توجيه الجهاز بعي د ً ا عنك وحمله‬ .‫بشكل...
  • Página 98 .‫ت ُ ستخدم بطانة الوبر* إلزالة شعر الحيوانات والوبر من األقمشة‬ ‫ي ُستخدم ملحق الكرمشة* للضغط على البناطيل بسهولة. اجعل‬ ‫القماش في الفراغ الموجود بين جزأي الملحق. حرِّك ملحق‬ .‫الكرمشة من أعلى إلى أسفل‬ .‫يمكنك استخدام حقيبة السفر* لحفظ الجهاز فيها بشكل منظم‬ ‫قبل...
  • Página 99 .‫أعد خزان المياه إلى مكانه على الجهاز‬ .‫تسمح عالقة الباب بتعليق المالبس عند التبخير‬ .‫تأكد من أن خزان الماء مثبت بالكامل في مكانه و م ُقفل‬ .‫ع ل ّ ق مالبسك على ع ال ّ قة المالبس‬ .‫تفتح فرشاة القماش* أنسجة األقمشة لتغلغل البخار بشكل أفضل‬ ‫ال...
  • Página 100 ‫قبل اإلستعمال‬ ‫وصف أجزاء المنتج‬ ‫لوحة التحكم : أزرار تشغيل / إيقاف ومستوى البخار‬ ‫حرر خزان الم ا ْ وافصله‬ ‫لوحة المكواة‬ ‫قفل خزان الماء‬ ‫مفتاح قفل البخار المستمر‬ ‫زناد البخار‬ ‫قاعدة دائمة‬ .‫إنزع سدادة مدخل المياه‬ ‫خزان ماء قابل للفصل‬ ‫مخرج...
  • Página 102 9100028253/03-31/21...

Este manual también es adecuado para:

Dt82 serie