Descargar Imprimir esta página
GEA D-tec D/DV Manual De Operación
GEA D-tec D/DV Manual De Operación

GEA D-tec D/DV Manual De Operación

Válvulas asépticas/válvula de doble cámara

Publicidad

Enlaces rápidos

Válvulas asépticas
®
GEA D-tec
Válvula de doble cámara tipo D/DV
Manual de operación (Traducción del idioma original)
430BAL013307ES_8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GEA D-tec D/DV

  • Página 1 Válvulas asépticas ® GEA D-tec Válvula de doble cámara tipo D/DV Manual de operación (Traducción del idioma original) 430BAL013307ES_8...
  • Página 2 GEA Aspetomag AG. AVISO LEGAL Marcas de palabras ® ® La denominación D-tec y TEFASEP son marcas registradas en Suiza de GEA Aseptomag AG. ® La denominación T.VIS® es una marca registrada de la empresa GEA Tuchenhagen GmbH. 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 3 TABLA DE CONTENIDOS Generalidades Información sobre el documento 1.1.1 Vinculación de este manual de instrucciones 1.1.2 Indicaciones sobre ilustraciones 1.1.3 Símbolos y resaltaciones Dirección del fabricante Contacto Declaración de conformidad para máquinas completas en el sentido de la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II 1 A Seguridad Uso conforme al empleo previsto...
  • Página 4 Funcionamiento y manejo Indicaciones de seguridad Limpieza, esterilización y pasivado Limpieza 9.1.1 Ejemplos de limpieza 9.1.2 Éxito de limpieza Esterilización Pasivado Conservación 10.1 Indicaciones de seguridad 10.2 Inspecciones 10.2.1 Salida de fugas 10.2.2 Conexión neumática 10.2.3 Conexión eléctrica 10.2.4 Señalización en la válvula 10.3 Intervalos de conservación 10.4...
  • Página 5 Generalidades Información sobre el documento Generalidades Información sobre el documento El presente manual de instrucciones es parte de la información para el usuario del componente. El manual de instrucciones contiene toda la información que necesita para transportar el componente, montarlo, ponerlo en funcionamiento, operarlo o mantenerlo.
  • Página 6 Resultado del paso de acción anterior. ® La acción está concluida, el objetivo se ha alcanzado. Nota! Continuación de información útil. Dirección del fabricante GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10 21514 Büchen Contacto Tel.:+49 4155 49-0 Fax:+49 4155 49-2035 flowcomponents@gea.com www.gea.com...
  • Página 7 Declaración de conformidad para máquinas completas en el sentido de la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II 1 Declaración de conformidad para máquinas completas en el sentido de la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II 1 A Fabricante: GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10 21514 Büchen, Alemania Por la presente declaramos como fabricantes bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la siguiente máquina en base a su concepción y...
  • Página 8 Seguridad Uso conforme al empleo previsto Seguridad Uso conforme al empleo previsto Las válvulas de doble cámara Aseptik son válvulas de movimiento lineal a prueba de mezcla para instalaciones asépticas y permiten separar de manera segura productos hostiles. La separación de productos se produce por medio de la cámara estéril integrada (ISB), la cual está...
  • Página 9 Directiva 2014/68/CE. Están clasificados según el apartado II en el artículo 4, párrafo 3. En caso de divergencias de la misma recibirá una declaración de conformidad especial de GEA Tuchenhagen GmbH. 2.1.3 Directiva ATEX En áreas con atmósferas explosivas solo pueden emplearse válvulas aptas para...
  • Página 10 Seguridad Deber de diligencia del propietario 2.1.4 Condiciones de funcionamiento inadmisibles No se puede garantizar la seguridad de funcionamiento de la válvula en condiciones no autorizadas. Por lo tanto, evite tales condiciones. El funcionamiento de la válvula no está permitido, si •...
  • Página 11 UE. Fundamentalmente solo se deben montar piezas de recambio originales de GEA Tuchenhagen AG. De este modo se garantiza siempre un funcionamiento sin problemas y rentable de los componentes. Indicaciones generales de seguridad y peligros La válvula es segura para el funcionamiento.
  • Página 12 Seguridad Normas complementarias 2.4.2 Protección del medio ambiente Se pueden evitar efectos nocivos para el medio ambiente a través de un comportamiento consciente de la seguridad y previsor del personal. Para la protección del medio ambiente valen los siguientes principios: •...
  • Página 13 Seguridad Cualificación del personal Los trabajos en la instalación eléctrica sólo deben ser realizados por un técnico electricista o bajo supervisión de un técnico. Los trabajos en instalaciones protegidas contra explosión deben ser realizados exclusivamente por personal especialmente cualificado. Para trabajos en una instalación protegida contra explosión, deben observarse las normas DIN EN 60079-14 para gases y EN 50281-1-2 para polvos.
  • Página 14 Seguridad Dispositivos de protección Grupos de usuarios Personal Cualificación Operarios Instrucción adecuada así como sólidos conocimientos en las siguientes áreas: • Funcionamiento de la válvula • Desarrollos de manejo de la válvula • Comportamiento en casos de fallas • Competencias y responsabilidades en cada actividad Personal de mantenimiento Instrucción adecuada así...
  • Página 15 Seguridad Dispositivos de protección Señalización en la válvula Cartel Significado Advertencia ante un sitio peligroso Fig.5 Advertencia ante peligros por aplastamiento Fig.6 Advertencia por áreas con riesgos de explosión Fig.7 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 16 Tensión de muelle en Peligro de muerte por presión de muelle en el accionamiento accionamiento. No abra el accionamiento, envíelo para su correcto desecho a GEA Tuchenhagen. Peligro de sufrir Peligro por piezas en El operario debe trabajar cuidadosamente.
  • Página 17 Seguridad Áreas de riesgo Áreas de riesgo Fig.8: Áreas de riesgo en la válvula Respete las siguientes indicaciones: • Si la válvula no funciona correctamente, póngala fuera de servicio (desconéctela del suministro eléctrico y de aire) y adopte las medidas necesarias para evitar vuelva a ser utilizada.
  • Página 18 Seguridad • Al realizar trabajos que deben realizarse de forma inevitable en piezas bajo tensión, tenga una segunda persona consigo que, en caso de emergencia, accione el interruptor principal. • Las piezas de conexión de la carcasa tienen los cantos muy afilados. Durante el transporte y el montaje de la válvula utilice guantes de protección aptos.
  • Página 19 Descripción Estructura de la válvula Descripción Estructura de la válvula Fig.9: Estructura de la válvula Leyenda N.º Denominación Accionamiento Actuador T.VIS Válvula de admisión Válvula de salida Accionamiento de elevación Conexión de aire Membrana de barra Membrana de barra Junta tórica 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 20 Descripción Leyenda N.º Denominación Lámpara Arandela Acoplamiento Barra Casquillo Disco de válvula Disco doble Conexión eléctrica Conexión de borne (instalación de seguridad) Conexión de borne (instalación de seguridad) Conexión de borne (instalación de seguridad) Carcasa de fugas Carcasa de la válvula 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 21 Transporte y almacenamiento Requisitos de almacenamiento Transporte y almacenamiento Requisitos de almacenamiento Las válvulas, juegos de válvulas o piezas de recambio deben almacenarse secas, sin vibraciones, polvo y protegidas de la luz para evitar daños y, en lo posible, en el embalaje original. Si la válvula va a estar expuesta durante el transporte o el almacenaje a temperaturas ≤...
  • Página 22 Transporte y almacenamiento • Sólo personal cualificado para tal fin puede transportar la válvula. • Las piezas móviles deben asegurarse correctamente. • Utilice sólo dispositivos de transporte y de engancha admitidos, en perfectas condicionas y aptas para tal fin. Tenga en cuenta las cargas portantes máximas.
  • Página 23 La placa de características sirve para una identificación clara de la válvula. Nota! La válvula principal de entrada y de salida disponen en cada caso de una placa de características propia. GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen, Germany Type Serial Mat.
  • Página 24 Datos técnicos Resistencia de los materiales de obturación Ficha técnica: Temperatura ambiente Denominación Descripción Cabezal de control T.VIS A-15 / M-15 -20 hasta +55°C (-4 ... +122°F) Temperatura del producto y temperatura de servicio En función del material de obturación Ficha técnica: Suministro de aire comprimido Denominación Descripción...
  • Página 25 Datos técnicos Resistencia de los materiales de obturación Resistencia de la junta EPDM, FKM, HNBR, PTFE Medio Temperatura Material de obturación (temperatura de uso general) EPDM HNBR PTFE * -40...+135 °C* -10...+200 °C* -25...+140 °C* Membrana de barra (-40...275 °F) (+14...+392 °F) (-13...+284 °F) hasta 80 °C...
  • Página 26 Datos técnicos Extremos de los tubos - Tablas de dimensiones generales Resistencia de la obturación - TEFASEP gold Material de obturación (temperatura de Medio Temperatura uso general) TEFASEP gold * Producto con porcentaje graso hasta máx. Producto con porcentaje graso mayor a Aceites * en función a las condiciones de montaje Extremos de los tubos - Tablas de dimensiones generales...
  • Página 27 Datos técnicos Herramientas Dimensiones para tubos en pulgadas IPS Pulgada IPS Diámetro Grosor de las paredes Diámetro Diámetro exterior interior exterior según DIN EN ISO 1127 2" 60,3 56,3 3" 88,9 84,3 4" 114,3 109,7 Herramientas Lista de herramientas Herramientas Núm.
  • Página 28 Datos técnicos Lubricante Lubricante Lubricante Lubricante N.° de material Rivolta F.L.G. MD-2 413-071 Pesos Pesos Tamaño Peso [kg] DN 40 32,5 DN 50 33,0 DN 65 40,2 DN 80 40,8 DN 100 45,6 OD 1,5" 32,4 OD 2" 32,9 OD 2,5" 39,8 OD 3"...
  • Página 29 Montaje e instalación Indicaciones de seguridad Montaje e instalación Indicaciones de seguridad Las situaciones peligrosas durante el montaje pueden evitarse mediante un comportamiento seguro y previsor del personal. En el montaje rigen los siguientes fundamentos: • El emplazamiento, montaje y la puesta en funcionamiento de los componentes solo debe ser realizado por personal cualificado para tal fin.
  • Página 30 Montaje e instalación Válvula con racores para soldar Precaución Líquidos en las tuberías Peligro de sufrir heridas por fluidos que salpican ► Por eso, antes de aflojar las uniones de tubos y de anillos articulados: vacíe las tubería y, en caso necesario, límpiela o enjuáguela. ►...
  • Página 31 Montaje e instalación Conexión neumática Suelde la carcasa (si es necesario, con material de aportación de soldadura) en el sistema de tuberías. Donde sea técnicamente posible, utilice el método de soldadura orbital TIP por arco pulsado, en conformidad con la directiva EHEDG doc.
  • Página 32 Montaje e instalación Conexión neumática Desconecte el suministro de aire comprimido. Corte cuadrados de las mangueras neumáticas con el seccionador de mangueras. Monte la manguera siguiendo el plan de colocación de mangueras; vea Capítulo y . Introduzca la manguera de aire en el conector del actuador. Vuelva a conectar el suministro de aire comprimido.
  • Página 33 Montaje e instalación Conexión neumática 6.6.2.1 Plan de colocación de mangueras - Válvula de doble cámara Tipo D/DV con cabezal de control T.VIS Fig.12 Accionamiento Vista C Accionamiento de elevación Suministro central de aire Plato de válvula de elevación Plato de doble asiento de elevación Carrera válvula lateral Accionamiento E_AA Nota!
  • Página 34 Montaje e instalación Conexión neumática 6.6.2.2 Plan de colocación de mangueras - Válvula de doble cámara Tipo D/DV sin cabezal de control Fig.13 Accionamiento Accionamiento de elevación Carrera principal de válvula Plato de válvula de elevación Plato de doble asiento de elevación Carrera válvula lateral I = El iniciador de proximidad sirve para la detección de la posición final de la válvula (carrera principal activada) II = El iniciador de proximidad sirve para la detección de la posición de reposo de la válvula (carrera principal no activada)
  • Página 35 Montaje e instalación Conexión eléctricaConexión eléctrica Conexión eléctricaConexión eléctrica 6.7.1 Conexión eléctrica con cabezal de control T.VIS Peligro de muerte Componentes conductores de tensión. Una descarga eléctricas pueden ocasionar graves heridas o incluso la muerte. ► Los trabajos en equipos eléctricos deben confiarse exclusivamente a personal cualificado.
  • Página 36 Montaje e instalación Conexión eléctricaConexión eléctrica 6.7.2 Ajustar iniciador Válvula cerrada Fig.15: Soporte de iniciadores Válvula principal Fig.14: Soporte de iniciadores Válvula lateral Realice los siguientes pasos de trabajo: Lleve la válvula a la posición final inferior ® Válvula de apertura por muelle (NO) Ventile el accionamiento con aire comprimido, máx.
  • Página 37 Montaje e instalación Válvula abierta Fig.17: Soporte de iniciadores Válvula principal Fig.16: Soporte de iniciadores Válvula lateral Realice los siguientes pasos de trabajo: Lleve la válvula a la posición final superior ® Válvula de apertura por muelle (NC) Ventile el accionamiento con aire comprimido, máx. 8 bar. ®...
  • Página 38 Puesta en servicio Indicaciones de seguridad Puesta en servicio Indicaciones de seguridad Primera puesta en funcionamiento En la primera puesta en funcionamiento rigen los siguientes fundamentos: • Realice las medidas de protección contra tensiones de contacto peligrosas acorde a las prescripciones vigentes. •...
  • Página 39 Puesta en servicio • Durante la puesta en funcionamiento controle regularmente que las juntas no presenten fugas. Cambie las juntas averiadas. 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 40 Funcionamiento y manejo Indicaciones de seguridad Funcionamiento y manejo Indicaciones de seguridad Las situaciones peligrosas durante el funcionamiento pueden evitarse mediante un comportamiento seguro y previsible del personal. Para el funcionamiento rigen los siguientes principios: • Supervise la válvula durante el funcionamiento. •...
  • Página 41 Limpieza, esterilización y pasivado Limpieza Limpieza, esterilización y pasivado Limpieza Todas las piezas que tengan contacto con el producto deben limpiarse regularmente. Para ello se debe respetar las indicaciones de seguridad de las fichas técnicas del fabricante de detergentes. Sólo se debe utilizar productos de limpieza que no dañen las juntas ni las piezas internas de la válvula.
  • Página 42 Limpieza, esterilización y pasivado Esterilización Esterilización La válvula es apta para esterilización SIP (esterilización in place). Los medios y temperaturas de esterilización admisibles para los diferentes materiales de obturación están indicados en la tabla de resistencia, véase . Medios de esterilización que se apartan de ellos (p.ej.
  • Página 43 Conservación Indicaciones de seguridad Conservación 10.1 Indicaciones de seguridad Mantenimiento y reparación Antes de realizar trabajos de mantenimiento y reparación en los dispositivos eléctricos de la válvula se deben realizar los siguientes pasos de trabajo acorde a las "5 reglas de seguridad": •...
  • Página 44 Conservación Inspecciones • Antes de desmontarla se la debe desconectar y asegurarla contra una reconexión. Los trabajos recién pueden empezar cuando ya no se encuentre la energía residual que queda. • Desconecte las conexiones de energía y abastecimiento. • No se debe remover las identificaciones, por ejemplo de la tubería. •...
  • Página 45 Conservación Intervalos de conservación Examine si las tuberías están dobladas o tienen fugas. Compruebe el funcionamiento de las válvulas piloto. ® Listo. 10.2.3 Conexión eléctrica Realice los siguientes pasos de trabajo: Compruebe que la sobretuerca del racor del cable esté bien sujeta. Compruebe si las conexiones están bien fijadas.
  • Página 46 Conservación Intervalos de conservación de experiencia de GEA Flow Components y se refieren a instalaciones en funcionamiento de 2 turnos. Nota! Antes de cualquier trabajo en una válvula abierta debe garantizarse la detención del servicio, véase apartado Sección 10.4, Página 47...
  • Página 47 Conservación Antes del desmontaje Intervalos de mantenimiento Componente Medida Válvula con junta de Válvula con junta de asiento de válvula de asiento de válvula elastómero como p.ej. EPDM, FKM, HNBR TEFASEP® gold Control mecánico y Control mecánico y visual del estado, visual del estado, Accionamiento comprobación de funcionamiento...
  • Página 48 Conservación Desmontar la válvula 10.5.1.1 Desmontaje del cabezal de control Fig.19 Requisito: • Ninguna válvula piloto debe ser accionada eléctrica- o manualmente. • Las conexiones neumáticas y eléctricas de la instalación pueden permanecer en el cabezal de control. Precaución El imán permanente de la varilla de conmutación es frágil. Daños en el imán permanente.
  • Página 49 Conservación Desmontar la válvula Fig.20: Retirar la barra de conmutación Desenroscar la barra de conmutación (3) de la barra de émbolo del accionamiento. ® Listo. 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 50 Conservación Desmontar la válvula 10.5.1.2 Retirar la válvula principal de la carcasa Fig.21: Retirar la válvula principal de la carcasa Precaución Peligro de lesiones en función de piezas de válvula en movimiento. ► No coloque las manos en la linterna (9). Advertencia Tensión de muelle en la válvula Al soltar las uniones por bornes del accionamiento o de la carcasa existe...
  • Página 51 Conservación Desmontar la válvula Ventile el accionamiento en la conexión (0) con aire comprimido, máx. 8 bar. ® El inserto de la válvula se levanta. Aflojar la conexión de apriete (43) y retírarla. Fig.22 Extraer completamente el inserto de válvula de la carcasa. ®...
  • Página 52 Conservación Desmontar la válvula 10.5.2 Desmontar el inserto de la válvula principal Separar la parte interior del accionamiento Fig.23 Atención Partes sensibles de la válvula Daños en las partes de la válvula. ► Proteja las partes de la válvula de esfuerzos por golpes. Nota! Desmontaje defectuoso al emplear una superficie de llave errónea.
  • Página 53 Conservación Desmontar la válvula ® La parte interna (D) se levanta. Retire el anillo de seguridad (11) con la pinza de anillo de retención Seeger de ambas mitades del acoplamiento (12). Extraiga las mitades del acoplamiento (12) del casquillo de arrastre (L2) y barra (13) a través de la linterna abierta (9).
  • Página 54 Conservación Desmontar la válvula Desmontaje de la parte interna Atención Partes sensibles de la válvula Daños en las partes de la válvula. ► Proteja las partes de la válvula de esfuerzos por golpes. ► ¡Evite una fuerza de tensado radial demasiado elevada! Se requiere: •...
  • Página 55 Conservación Desmontar la válvula Fig.26 Extraiga el plato doble (16) del dispositivo de montaje (M) o del tornillo de banco (W), en este caso, aguante el plato doble (16) con la mano. Deposite cuidadosamente el plato doble (16) sobre el plato de válvula (15). Fije el plato de válvula (15) por la superficie de llave (15.1) en el tornillo de banco con mordazas de protección (W).
  • Página 56 Conservación Desmontar la válvula Retire el plato doble (16) del plato de válvula (15). Extraiga el plato de válvula (15) del tornillo de banco. ® Listo Desmontar la unidad de accionamiento Fig.28 Advertencia Tensión de muelle en la válvula Al soltar las conexiones de apriete (46) en el accionamiento o la carcasa, existe peligro de lesionarse debido a que la tensión previa del muelle eleva bruscamente el accionamiento al quedar liberada.
  • Página 57 Conservación Desmontar la válvula Fig.29: 0 = Conexión 0 Se requiere: • Llave de boca, llave de gancho Realice los siguientes pasos de trabajo: Retire la conexión de apriete (44) y extraiga la carcasa de fuga (73) de la linterna (9). ®...
  • Página 58 Conservación Desmontar la válvula Extraiga el accionamiento (A) con arrastrador (L5), casquillo roscado (L8) y tuerca de regulación (L6) del accionamiento del elevador (L). Afloje la tuerca hexagonal (S) y gire el arrastrador (L5) a través del orificio (H) con llave de gancho fuera de la barra de émbolo del accionamiento. Extraiga el casquillo roscado (L8) y la tuerca de regulación (L6) de la barra de émbolo.
  • Página 59 Conservación Desmontar la válvula Atención Partes sensibles de la válvula Daños en las partes de la válvula. ► Proteja las partes de la válvula de esfuerzos por golpes. Realice los siguientes pasos de trabajo: Ventile el accionamiento (140) en la conexión (61) con aire comprimido, máx. 8 bar.
  • Página 60 Conservación Desmontar la válvula Sujetar el accionamiento (140) con la llave de correa y desenroscar la linterna (9) con una llave de gancho (Z) del accionamiento (140). ® Todas las obturaciones (1, 2, 9.1, 9.2) son de libre acceso Válvula de apertura por muelle NO Realice los siguientes pasos de trabajo: Ventile el accionamiento (140) en la conexión (61) con aire comprimido, máx.
  • Página 61 Conservación Montar la válvula 10.6 Montar la válvula 10.6.1 Montar el inserto de la válvula principal Montar la unidad de accionamiento Fig.32 Se requiere: • Llave de boca, espiga de montaje, llave de hexágono interior, llave de gancho Realice los siguientes pasos de trabajo: equipe el accionamiento del elevador con obturaciones (L11, L18, L10, L19, L20) y fijarlas con anillo abatible (46) a la linterna (9).
  • Página 62 Conservación Montar la válvula Coloque juntas tóricas (L9, L12) sobre el manguito (L3) y colóquelo sobre la espiga de montaje (221-105.94). Antes, ubique la junta tórica (L12) y deslice la espiga de montaje en el casquillo del arrastrador (L2). Coloque el casquillo del arrastrador (L2) sobre el casquillo (L4) en el accionamiento del elevador (L) y deslícelo en la linterna (9) hasta abajo.
  • Página 63 Conservación Montar la válvula Montaje de la parte interna Fig.33 Se requiere: • lápiz soluble en agua, dispositivo de montaje D/DV (o alternativamente, tornillo de banco con mordazas de protección), llave de boca, llave de hexágono interior Realice los siguientes pasos de trabajo: Enrosque el manguito (14) y el plato doble (16) sin junta tórica (5) ni membrana de barra (1), sobre la barra (13) con la mano hasta el tope metálico y realice una identificación en color (M).
  • Página 64 Conservación Montar la válvula Fig.34 Enlace la membrada de la barra (2) sobre el plato de válvula (15). ® ! Monte la membrana de barra (2) en posición correcta y el asiento. Enrosque la arandela (10) con llave de boca en el sentido de las agujas del reloj sobre la superficie de llave (10.1) hasta la marcación (tope metálico) sobre el plato de válvula (15).
  • Página 65 Conservación Montar la válvula Fig.36 Extraiga el plato de válvula (15) del tornillo de banco. Atención Partes sensibles de la válvula ► ¡Evite una fuerza de tensado radial demasiado elevada! Fig.37 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 66 Conservación Montar la válvula Fije el plato doble (16) en la superficie de llave (16.1) en el tornillo de banco con mordazas de protección (W) o con la herramienta de montaje (M). Enrosque la barra (13) con llave de boca a la superficie de llave (13.1) en el sentido de las agujas del reloj hasta la marcación (tope metálico) en el plato doble (16).
  • Página 67 Conservación Montar la válvula Unir la parte interior con el accionamiento Se requiere: • Pinza para anillo de retención Seeger Precaución Peligro de lesiones en función de piezas de válvula en movimiento. ► No coloque las manos en la linterna (9). Realice los siguientes pasos de trabajo: Deslice el anillo de seguridad (11) sobre el casquillo del arrastrador (L2).
  • Página 68 Conservación Montar la válvula Fig.39 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 69 Conservación Montar la válvula 10.6.2 Montar la válvula principal Fig.40 Requisito: • Ninguna válvula piloto debe ser accionada eléctrica- o manualmente. • Las conexiones neumáticas y eléctricas de la instalación pueden permanecer en el cabezal de control. Válvula de cierre por muelle NC Advertencia Tensión de muelle en la válvula Debido a conexiones de apriete no correctamente montadas (43) existe...
  • Página 70 Conservación Montar la válvula Precaución Peligro de lesiones en función de piezas de válvula en movimiento. ► No coloque las manos en la linterna (9). Atención Partes sensibles de la válvula Daños en las partes de la válvula. ► Proteja las partes de la válvula de esfuerzos por golpes. ►...
  • Página 71 Conservación Montar la válvula Fig.41 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 72 Conservación Montar la válvula 10.6.3 Montar el inserto de la válvula de las piezas laterales Fig.42 Válvula de cierre por muelle NC Precaución Peligro de lesiones en función de piezas de válvula en movimiento. ► No coloque las manos en la linterna (9). Se requiere: •...
  • Página 73 Conservación Montar la válvula 10.6.4 Montar las válvulas laterales Fig.43 Válvula de cierre por muelle NC Precaución Peligro de lesiones en función de piezas de válvula en movimiento. ► No coloque las manos en la linterna (9). Advertencia Tensión de muelle en la válvula Debido a conexiones de apriete no correctamente montadas (43) existe peligro de lesiones al purgar la válvula, debido a que la tensión previa del resorte liberada levanta bruscamente el accionamiento.
  • Página 74 Conservación Montar la válvula ® ! Tener en cuenta la tabla "Pares de apriete de los semianillos y conexiones de apriete", véase apartado Sección 10.6.5, Página 74 Interrumpa la alimentación de aire comprimido de la conexión (61). ® El disco de válvula (15) no desciende Tras el montaje comprobar las funciones.
  • Página 75 Conservación Montar la válvula Pares de apriete [Nm] [lbft] Grupo 25,8 constructivo de inserto de válvula 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 76 Conservación Montar la válvula 10.6.6 Comprobación de funcionamiento Comprobar la carrera de la válvula. Atención Partes sensibles de la válvula Daños de la membrana ► Ejecutar las carreras de la válvula solo con la carcasa montada. Realice los siguientes pasos de trabajo: Aplique aire comprimido a la válvula en la conexión (P), máx.
  • Página 77 Conservación Montar la válvula Ajuste de carrera de elevador del plato de válvula principal Requisito: • La válvula debe estar montada sin cabezal de control cuando se determina la carrera del elevador de la válvula. • Carrera de válvula Plato de válvula (ajuste recomendado) 0,9 - 1,4 mm. Se requiere: •...
  • Página 78 Conservación Mantenimiento Interrumpa la alimentación de aire comprimido de la conexión (0). ® El inserto de válvula no desciende. ® El accionamiento (A) se levanta del accionamiento del elevador (L). Elevar el accionamiento (A) y colocar un distanciador entre la brida de los accionamientos (aprox.
  • Página 79 Conservación Mantenimiento 10.7.1 Limpiar la válvula / Cambiar las piezas de desgaste Fig.44 Atención La parte interior, constituida de plato de válvula (15), barra (13), doble plato (16) y los asientos de la carcasa (15.1 y 16.1), el área de distensión (P) de linterna y carcasa así como la ranura del anillo en V y la ranura de la junta tórica (A) son áreas de precisión.
  • Página 80 Conservación Mantenimiento Desmonte la válvula, véase Sección 10.5, Página 47. Limpie bien las piezas. ® Listo. 10.7.2 Indicación para el cambio de juntas Sustituya las juntas defectuosas, renovando además los anillos tóricos de la carcasa para garantizar la hermeticidad de la válvula. Utilice siempre piezas de repuesto originales.
  • Página 81 Conservación Mantenimiento Antes del montaje, humedezca el anillo en V por el lado opuesto al que está en contacto con el producto (por detrás). Procure que no entre agua en la ranura del anillo en V del disco de la válvula. Coloque el anillo en V.
  • Página 82 Conservación Mantenimiento Precaución ¡Peligro de sufrir daños a la salud debido a vapores tóxicos! El anillo tórico cortador corta la junta con una punta de metal caliente. A temperaturas superiores a los 300 °C pueden liberarse vapores tóxicos. ► Evite una inhalación directa de los vapores. Precaución ¡Peligro de sufrir heridas por piezas calientes y afiladas! El anillo tórico cortador corta la junta con una punta de metal caliente.
  • Página 83 Conservación Mantenimiento Fig.50 Presione la junta tórica (junta de asiento de válvula TEFASEP gold) calentada con ambos pulgares en un sitio en la ranura circular. Fig.51 Presione la junta de asiento de la válvula con ambas palmas en la ranura circular.
  • Página 84 Conservación Mantenimiento La junta de asiento de la válvula ha sido calentada durante demasiado tiempo y ya no es apta. ® Vuelva a realizar la acción con una nueva junta de asiento de la válvula. ® Durante el calentamiento de la junta de asiento de la válvula tenga en cuenta los datos indicados.
  • Página 85 área de producto. Rivolta F.L.G. Puede ser pedido bajo MD-2 con el N° de material 413-071 en GEA Tuchenhagen. En caso de utilizar otras grasas pueden producirse daños en el funcionamiento o una falla anticipada de las juntas. Del mismo modo se pierde la garantía.
  • Página 86 Fallos Averías y ayudas para su eliminación Fallos 11.1 Averías y ayudas para su eliminación Atención Advertencia de daños materiales / pérdida del producto No tener en cuenta fallos puede causar graves daños materiales y la pérdida de producto. El servicio seguro de la válvula ya no está garantizado si hay un fallo y puede causar, en el peor de los casos, la pérdida de esterilidad en el proceso.
  • Página 87 Fallos Avería Causa Solución La junta de asiento de válvula no se ha montado correctamente o se ha dañado La junta de asiento de válvula durante el montaje o Conmutar la válvula durante/ desmontaje. TEFASEP gold es inestanca inmediatamente después de la después de la puesta en En caso de una junta nueva: limpieza CIP o SIP.
  • Página 88 24 kN. Los muelles pretensados pueden ocasionar graves heridas o incluso la muerte. ► Nunca abra el accionamiento. ► GEA Tuchenhagen acepta la entrega de accionamientos sin abrir y los desecha gratuitamente. Realice los siguientes pasos de trabajo: Desmonte el accionamiento.
  • Página 89 Lista de piezas de repuesto - D-tec® Válvula de doble cámara tipo D/DV Lista de piezas de repuesto - D-tec® Válvula de doble cámara tipo D/DV Fig.53: Obturación de material duro Fig.54: Obturación de material blando 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 90 Lista de piezas de repuesto - D-tec® Válvula de doble cámara tipo D/DV Fig.55: Carcasa 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 91 Lista de piezas de repuesto - D-tec® Válvula de doble cámara tipo D/DV Pos. Denominación Material DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Juego de juntas completo EPDM 221-748.01 221-748.02 221-748.03 221-748.03 221-748.04 221-748.05 221-748.06 221-748.07 221-748.07 221-748.08 TEFASEP 221-748.09...
  • Página 92 Lista de piezas de repuesto - D-tec® Válvula de doble cámara tipo D/DV Pos. Denominación Material DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Cojinete de deslizamiento IGLIDUR-X 704-044 704-044 704-044 704-044 704-044 Anillo tórico 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 Accionamiento de elevación...
  • Página 93 Lista de piezas de repuesto - D-tec® Válvula de doble cámara tipo D/DV Pos. Denominación Material 1,5" OD 2" OD 2.5" OD 3" OD 4" OD Anillo guía Turcite-T51 935-135 935-135 935-135 935-135 935-135 Tornillo prisionero A2-70 914-062 914-062 914-062 914-062 914-062 Conexión de apriete KL...
  • Página 94 Lista de piezas de repuesto - D-tec® Válvula de doble cámara tipo D/DV Juegos de obturación para D-tec® Válvula de doble cámara tipo D/DV Pos. Denominació Material DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 1,5'' OD 2'' OD 2,5'' OD 3'' OD 4'' OD...
  • Página 95 Lista de piezas de repuesto - D-tec Inserto de válvula D/DV-SV-NC/NO Lista de piezas de repuesto - D-tec Inserto de válvula D/DV-SV-NC/NO Fig.56: Obturación de material blando Fig.57 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 96 Lista de piezas de repuesto - D-tec Inserto de válvula D/DV-SV-NC/NO Fig.58: Obturación de material duro 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 97 Lista de piezas de repuesto - D-tec Inserto de válvula D/DV-SV-NC/NO Pos. Denominación Material DN 25 DN 25 D/DV-SV D/DV-SV-PT Juego de juntas completo 1) EPDM 221-749.01 221-749.01 221-749.02 221-749.02 TEFASEP gold/EPDM 221-749.03 221-749.03 Inserto de válvula D/DV-SV completo 1* 1) Anillo obturador EPDM 924-085...
  • Página 98 Lista de piezas de repuesto - D-tec Inserto de válvula D/DV-SV-NC/NO Pos. Denominación Material DN 25 DN 25 D/DV-SV D/DV-SV-PT Grasa RIVOLTA F.L.G. Tubo MD-2 de 100 g no contenido en el juego de juntas 413-136 1) Las pos. 1, 6, 7, 29 y 98 están incluidas en el juego de juntas * Las pos.
  • Página 99 Lista de piezas de repuesto - D-tec Inserto de válvula D/DV-SV-NC/NO Juegos de obturaciones para D-tec Inserto de válvula D/DV-SV-NC/NO Pos. Unid. Denominación Material DN 25 Juego de juntas completo EPDM 221-749.01 221-749.02 Tefasep Gold/EPDM 221-749.03 Anillo obturador Ø EPDM 924-085 924-083 Junta tórica...
  • Página 100 Lista de piezas de repuesto - Accionamiento de elevación LB-DV Lista de piezas de repuesto - Accionamiento de elevación LB-DV Fig.59 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 101 Lista de piezas de repuesto - Accionamiento de elevación LB-DV Pos. Denominación Material DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Accionamiento de elevación LB-DV CLB/DV CLB/DV DLB/ DLB/ DLB/ DV_DN80 DV_DN80 DV_DN100 D=125 D=125 D=160 D=160 D=160 221-608.31 221-608.31 221-608.30...
  • Página 102 Lista de piezas de repuesto - Accionamiento de elevación LB-DV Pos. Denominación Material 1.5" OD 2" OD 2.5" OD 3" OD 4" OD Junta tórica EPDM 930-235 930-235 930-235 930-235 930-235 Cojinete de deslizamiento IGLIDUR-G 704-043 704-043 704-043 704-043 704-043 Junta tórica 8 x 1,6 930-004 930-004...
  • Página 103 Hoja de dimensiones - Válvula de doble cámara tipo D/DV Hoja de dimensiones - Válvula de doble cámara tipo D/DV Fig.60 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 104 Hoja de dimensiones - Válvula de doble cámara tipo D/DV Fig.61 430BAL013307ES_8 04.08.2022...
  • Página 105 Hoja de dimensiones - Válvula de doble cámara tipo D/DV Medida Denominación DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Válvula principal Distancia entre ejes carcasa 112,5 125,5 143,5 158,5 183,5 Tubuladura de conductor superior de producto Tubuladura pieza en T ID Tubo Ø...
  • Página 106 Hoja de dimensiones - Válvula de doble cámara tipo D/DV Medida Denominación 1,5" OD 2" OD 2,5" OD 3" OD 4" OD Válvula principal Distancia entre ejes carcasa 135,5 Tubuladura de conductor superior de producto Tubuladura pieza en T ID Tubo Ø Dimensiones de tubo ID Tubo Ø...
  • Página 107 Anexo Índices Anexo 17.1 Índices 17.1.1 Abreviaturas y términos Abreviatura Explicación Norma británica Unidad de medida de la presión [Bar] Todas las indicaciones de presión [bar/psi] se encuentran expresadas para sobrepresión [bar /psi ] siempre y cuando no se haya descrito explícitamente algo diferente. aprox.
  • Página 108 Anexo Índices Abreviatura Explicación máx. máximo Unidad de medida de la longitud [milímetros] Unidad de medida de la longitud [micrómetros] métrico normalmente cerrado Dirección de efecto apertura por aire/cierre por muelle Unidad de medida de la trabajo [metro newton] INDICACIÓN DEL PAR DE APRIETE: 1 Nm = 0,737 lb-ft Pound-Force / libras-fuerza (lb) ×...
  • Página 109 Anexo Abreviatura Explicación Dimensión de la tubería según el estándar británico (BS), Pulgada OD Outside Diameter Pulgada IPS Dimensión de la tubería americana Iron Pipe Size 430BAL013307ES_8 04.08.2022...