GEA VESTA H_A_I Traducción Del Manual De Instrucciones Original
GEA VESTA H_A_I Traducción Del Manual De Instrucciones Original

GEA VESTA H_A_I Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Válvulas estériles/ válvula para toma de muestras
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Traducción del manual de instrucciones original/Operating Instructions
Válvulas estériles VESTA/VESTA Sterile Valves
Válvula para toma de muestras H_A_I/Sampling valve H_A_I
Edición/Issue 2014-02
N.º de parte/Part no. 430-521
Español/English

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GEA VESTA H_A_I

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original/Operating Instructions Válvulas estériles VESTA/VESTA Sterile Valves Válvula para toma de muestras H_A_I/Sampling valve H_A_I Edición/Issue 2014-02 N.º de parte/Part no. 430-521 Español/English...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Contents Abreviaturas y conceptos importantes ....... 2 Important Abbreviations and Terms ......2 Indicaciones de seguridad ..........4 Safety Instructions ............4 Uso conforme al empleo previsto ........ 4 Designated use ............4 Personal ............... 4 Personnel ..............4 Reformas, piezas de repuesto, accesorios ....
  • Página 4: Abreviaturas Y Conceptos Importantes

    (monomer) rubber Grupo empresarial GEA AG GEA AG group of companies GEA significa Global Engineering Alliance GEA stands for Global Engineering Alliance °F Unidad de medida de la temperatura °F Unit of measure for temperature...
  • Página 5 Valor Kv Coeficiente de flujo [m³/s] Cv-Wert flow coefficient [US gallons per minute] 1 KV = 0,86 x Cv 1 Cv = 1,17 x Kv Unidad de medida del volumen Unit of measure for volume Litros litre máx. máximo max. maximum Unidad de medida de la longitud Unit of measure for length...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Using the valve for purposes other than those men- Tuchenhagen no se responsabiliza de los daños resultado de tioned is considered contrary to its designated use. GEA Tu- ello; el cliente asume toda la responsabilidad en exclusiva. El chenhagen cannot be held liable for any damage resulting transporte y almacenaje adecuados, al igual que un from such use;...
  • Página 7: Marcado De Indicaciones De Seguridad En El Manual De Instrucciones

    Marcado de indicaciones Marking of safety instruc- de seguridad en el manual tions in the operating man- de instrucciones Las indicaciones de seguridad especiales aparecen Special safety instructions are given directly before the operat- inmediatamente antes de las instrucciones de operación. Se ing instructions.
  • Página 8: Puntos De Peligro Especiales

    Puntos de Special peligro hazardous especiales spots PELIGRO Si la válvula no funciona correctamente, póngala fuera de DANGER servicio (desconéctela del In the event of malfunctions set suministro eléctrico y de aire) y the valve out of operation (dis- adopte las medidas necesarias connect the valve from the para evitar que vuelva a ser power and the air supply) and...
  • Página 9: Transporte Y Almacenaje

    El destinatario deberá reclamar los hechos signee shall take recourse against the forwarding agent imme- inmediatamente y por escrito al transportista e informar a GEA diately in writing and inform GEA Tuchenhagen accordingly. Tuchenhagen acerca del procedimiento. Los daños de transporte...
  • Página 10: Pesos

    Pesos Weights Válvula para toma de muestras con carcasa Sampling valve with weld-in housing HLA/T HLA/T para soldar Tamaño Peso (kg) con accionamiento Size Weight (kg) incl. actuator in Realización Realización Accionamien Synthetics Stainless Manual en plástico en acero to manual steel actuator inoxidable...
  • Página 11 por el agua de condensación. 2014-02 · Válvulas estériles VESTA · Válvula para toma de muestras H_A/I / VESTA Sterile Valves · Sampling valve H_A/I...
  • Página 12: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Design and Function Válvula para toma de muestras l Válvula para toma de muestras Válvula para toma de muestras H_A/I H_A/I/F H_A/I/H carcasa con carcasa con cabezal de conexión/ accionamiento manual/ Sampling valve valve H_A/I/F Sampling valve valve H_A/I with control Sampling valve H_A/I/H with module manual actuator...
  • Página 13: Cambiar La Función Del Accionamiento

    Accionamiento NC – de cierre de Accionamiento NO – de apertura muelle de muelle Actuator NC – spring-to-close Actuator NO – spring-to-open Cambiar la función del Changing the actuator’s accionamiento function El cambio de cierre de muelle a apertura de muelle y a la Changing the function from spring-to-close to spring- to-open inversa es posible sin utilizar más componentes.
  • Página 14: Posición De Montaje

     Utilice un método de soldadura apropiado.  Use a suitable welding method. GEA Tuchenhagen recomienda el método de soldadura TIG GEA Tuchenhagen recommends the TIG welding method con pulsos. with pulsating current.
  • Página 15: Válvula Con Elementos De Unión De Tubos Separables

    Válvula con elementos de Valve with detachable hous- unión de tubos separables ing connections PELIGRO DANGER En las tuberías y válvulas presurizadas existe peligro de When dismounting pipes or valves which are under pressure, lesiones al desmontarlas. Si las tuberías contienen líquidos, al there is a danger of injury.
  • Página 16: Conexión Eléctrica

    Montar la manguera de aire Installing the air hose NOTA NOTE Para un ajuste óptimo en el conector, se deben cortar las To ensure optimum fit in the air connector, the pneumatic mangueras neumáticas en ángulo recto con un cortador de hoses must be cut square with a hose cutter.
  • Página 17: Averías, Causas, Soluciones

    Averías, causas, Malfunction, Cause, soluciones Remedy ATENCIÓN CAUTION En caso de avería, desconecte inmediatamente la válvula In the event of malfunctions immediately deactivate the valve reguladora y asegúrela para que no se vuelva a conectar. and secure it against inadvertent reactivation. Defects may Sólo el personal cualificado deberá...
  • Página 18 proceso  Opened fold  Pliegue abierto  process parameters continuously exceeded  Rebasamiento continuo de los parámetros de proceso 2014-02 · Válvulas estériles VESTA · Válvula para toma de muestras H_A/I / VESTA Sterile Valves · Sampling valve H_A/I...
  • Página 19: Intervalos De Mantenimiento

    Conexión neumática Pneumatic connections  Controle la presión de funcionamiento en la estación  Check the operating pressure at the pressure reducing and reductora del aire comprimido y en la de filtración. filter station.  Limpie con regularidad el filtro de aire de la estación de ...
  • Página 20: Antes Del Desmontaje

    Antes del desmontaje Prior to dismantling the valve  Asegurarse de que durante los trabajos de mantenimiento y conservación no se esté ejecutando ningún proceso en el área  Make sure that during maintenance and repair work no pro- correspondiente. cess is in operation in the area concerned.
  • Página 21 Desmontar el Dismantle indicador de mechanical posición mecánico position indicator  Desatornillar completo el  Unscrew complete position indicador de posición (257). indicator (257).  Retirar la junta tórica (256) de la  Remove O-ring (256) from the tapa (138). cover (138) .
  • Página 22: Desmontar El Fuelle

    Desmontar el fuelle Separating the de PTFE PTFE bellows  Retire el anillo de seguridad  Remove circlip (253) using (253) con una pinza de encuñar external circlip pliers. exterior.  Withdraw thrust washer  Extraiga la arandela de presión (255) and O-ring (5) from (255) y la junta tórica (5) del PTFE bellows (15).
  • Página 23: Desmontaje Accionamiento Nc - De Cierre De Muelle

    Desmontaje accionamiento NC Dismantling the actuator NC – – de cierre de muelle spring-to-close  Desatornille la tapa (138) con  Unscrew cover (138) with el destornillador SW17 screwdriver (hex. socket) (hexagonal). a/f17.  Retire la junta tórica (118) de ...
  • Página 24 NSF-H1 (USDA registro NSF- H1(USDA H1). H1) registration. Puede solicitar el Cassida P1 Cassida P1 can be ordered from con el número de art. 413-134 GEA Tuchenhagen under part en GEA Tuchenhagen. no. 413-134. NOTA NOTE En el modelo de acero...
  • Página 25  Monte las juntas tóricas 226,  Mount the O-rings 226, 6, 6, 186. 186.  Empuje la varilla (139)  Push the valve stem (139) desde abajo hacia adentro de from the bottom into the la linterna (9). lantern (9). ATENCIÓN CAUTION El pasador de palanca (254) se...
  • Página 26 Desmontaje Dismantle the ac- accionamiento tuator NO – NO – de apertura spring-to-open de muelle  Desatornille la tapa (138)  Unscrew cover (138) using con el destornillador SW17 a screwdriver (hex. socket) (hexagonal). a/f 17.  Saque la junta tórica (118). ...
  • Página 27 Montaje Mounting the ac- accionamiento tuator NO – NO – de apertura spring-to-open de muelle ATENCIÓN CAUTION Un exceso de presión de aire Excess control air may destroy de mando puede destruir el the bellows. fuelle. En el accionamiento de Therefore 6 bar max.
  • Página 28: Montar El Indicador De Posición

    ATENCIÓN CAUTION ¡Tome en cuenta la dirección Pay attention to the installa- de montaje del émbolo (228)! tion direction of the piston El rebaje (guía del resorte de (228)! compresión (18)) tiene que The turned groove of the pis- estar abierto hacia abajo. ton (E) (guidance of the pres- La parte superior lisa del sure spring (18)) must be...
  • Página 29: Montar El Cabezal De Conexión

    Montar el cabezal de conexión Mount control module T.VIS V-1/P- T.VIS V-1/P-1 ATENCIÓN ¡El husillo del potenciómetro CAUTION (P) es un componente sensible y The potentiometer spindle (P) tiene que tratarse con cuidado! is a sensitive component and must be handled with care! ...
  • Página 30: Montaje

    Montaje Mounting ATENCIÓN CAUTION El pasador de palanca (254) Place the center-grooved se posiciona en las ranuras dowel pin (254) into the can- guía (R) de la linterna, que nelure (R) of the lantern which evitan que gire la varilla de la serves at the same time as válvula.
  • Página 31: Montaje - Desmontaje Ventilación Manual

    Montaje – desmontaje Dismantling – Mounting the ventilación manual Manual Lifting Actuator Desmontaje Disassembly  Desmonte el inserto de válvula de la carcasa (véase manual  Remove the valve insert from the housing (see operating de instrucciones de la válvula Vesta correspondiente). manual for the relevant VESTA valve).
  • Página 32: Mantenimiento

     Sacar el pasador de sujeción (6) y retirar la palanca (3).  Drive out the dowel pin (6) and take off the lever (3).  Aflojar el tornillo con hexágono interior (7) y girar la varilla  Slacken the hex socket-head screw (7) and turn the rod (8) (8) a la posición deseada.
  • Página 33: Piezas De Desgaste / Wearing Parts

    Piezas de desgaste / wearing parts Con cabezal de conexión T.VIS V-1/P-1 / Con accionamiento manual / With Control module T.VIS V-1/P-1 With manual actuator 2014-02 · Válvulas estériles VESTA · Válvula para toma de muestras H_A/I / VESTA Sterile Valves · Sampling valve H_A/I...
  • Página 34: Comprobación Del Funcionamiento

    Comprobación del Functional test funcionamiento  Active la válvula con aire comprimido.  Actuate the valve by applying compressed air.  Si está desmontado el cabezal de conexión o la cubierta  Check the valve stroke when the control module or the transparente del cabezal de conexión, revise la carrera de la transparent cap of the control module are not mounted.
  • Página 35 vacío la válvula y el sistema de properly tuberías Temperatura ambiente 0...60 °C, estándar Ambient temperature 0...60 °C (32 °F...140°F), standard 2014-02 · Válvulas estériles VESTA · Válvula para toma de muestras H_A/I / VESTA Sterile Valves · Sampling valve H_A/I...
  • Página 36 Ficha técnica Technical Data Continuación continued Temperatura de servicio Ambient temperature 0...60 °C (32 °F...140°F), standard Accionamientos de plástico 0…135 °C (dependiendo de la presión del producto) Operating temperature Con temperaturas prolongadas >80 Plastic actuators max. 0…135°C /32°F…275°F °C cambiar los accionamientos de (depending on the product pres- plástico neumáticos o manuales sure )
  • Página 37: Herramientas / Lubricante

    Herramientas / lubricante Tools / Lubricant Herramientas Tools Destornillador hexagonal tamaño 3 mm Hexagon screwdriver, size 3 mm (para tornillos con hexágono interior) (for hexagon socket screws) Destornillador hexagonal tamaño 17 mm Hexagon screwdriver, size 17 mm (para tornillos con hexágono interior) (for hexagon socket screws) Destornillador hexagonal tamaño 12 mm Hexagon screwdriver, size 12 mm...
  • Página 39: Lista De Piezas De Repuesto

    Lista de piezas de repuesto Fecha: 2012/11/26 Página 1 de 3 Válvula estéril VESTA Válvula en línea para toma de muestras H_A/I Accesorios Soporte de interruptor H_A Accionamiento neumático H_A/M con carcasa VESTA en línea H_A/I/N Realización en metal Accionamiento neumático H_A/TV para ®...
  • Página 40 Lista de piezas de repuesto Fecha: 2012/11/26 Página 2 de 3 Válvula estéril VESTA Válvula en línea para toma de muestras H_A/I Accionamiento neumático H_A con carcasa VESTA en línea H A/I/N (Realización en plástico )
  • Página 41 Fecha: 2012/11/26 Válvula estéril VESTA Lista de piezas de repuesto Válvula en Página3 de 3 línea para toma de muestras H_A/I 221ELI006947G_1.DOC Pos. Material Denominación / Designation DN 10 DN 15 ½ "OD ¾ "OD ISO 13,5 ISO 17,2 Item Material Juego de juntas H_A / sealing set H_A 221-003887...
  • Página 42 Carcasa / housing HLA/I/S (DN80/65) 1.4435 221-003833 221-003835 221-003837 221-003838 221-003839 221-003840 Carcasa en línea con accesorios / In-Line access unit with accessories ver lista de piezas de repuesto carcasa en línea / see spare parts list 221ELI000944G GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Página 43 221-002982 221-002982 221-002982 221-002982 221-002982 HTA/I DN 15 Carcasa en línea con accesorios / ver lista de piezas de repuesto carcasa en línea / see spare parts list In-line access unit (221ELI000944G) In-line access unit with accessories GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Página 44 3/4" OD 1/2" OD 3/4" OD 1,65 1,65 1,65 1,65 Ø D 12,7 19,05 12,7 19,05 32,8 29,6 32,8 29,6 ISO 13,5 ISO 17,2 ISO 13,5 ISO 17,2 Ø D 13,5 17,2 13,5 17,2 32,3 30,5 32,3 30,5 GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Página 45 3/4" OD ISO 13,5 ISO 17,2 65,6 71,9 80,5 80,5 61,3 67,0 Ø D 13,0 19,0 12,7 19,1 13,5 17,2 105,0 105,4 89,5 92,7 106,9 106,4 57,8 57,4 73,3 70,1 55,9 56.4 90.0 90,4 74,6 77,7 91,9 91,4 GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Página 46: Declaración De Incorporación

    Peter Fahrenbach Gerente/Managing Director Director de desarrollo y construcción/ Head of Development & Design GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen, Alemania Teléfono +49-(0)4155 49-0, Fax +49-(0)4155 49-2428, www.tuchenhagen.com Sede de Büchen, tribunal de distrito de Lübeck HRB 836 SB Directores Generales: Hildemar Böhm, Franz Bürmann...
  • Página 47 We live our values. Excellence Passion Integrity Responsibility GEA-versity GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and ®...

Tabla de contenido