Página 1
Fitting instructions Make: Rangerover Evoque; 2011-2013 Type: 5477 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 5
7. Zaag overeenkomstig figuur 2 een deel uit de hitteschild. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 8. Zaag een deel overeenkomstig figuur 3/3a in het midden aan de onder- is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- zijde uit de bumper.
Página 6
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after 11.Das Entfernte montieren. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other Handbuch zu Rate ziehen.
Página 7
Brink Connector nicht mehr garantiert ist! vissant au couple. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer 11. Monter ce qui a été retiré. nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la noti-...
Página 8
övriga dokument. 6. Ta bort värmeskölden från stötfångaren. (voir la fig. 1) * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av 7. Såga ut en del av värmeskölden enligt figur 2. felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra 8.
Página 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. monte el tornillo E. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget Montar el parachoques. af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og Montar Connector, en el punto E y apriételo todo con el...
Página 10
11. Montare quanto rimosso. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indi-...
Página 11
E i przekręcić całość veicolo dopo l'installazione del gancio. zgodnie z zalecanym momentem dokręcenia. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 11. Zamontować to co zostało usunięte. mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con ciò...
4. Kiinnitä vetokoukku sekä välikappale kohtiin B, C ja D. neuvoa koskevien papereiden kanssa. 5. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 6. Irrota lämpökilpi puskurista. (Ks. kuva 1) aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 7.
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. 11. Helyezze vissza az eltávolított elemet. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných A szétszerelés és a jármű alkatrészek összeillesztése érdekében, lásd a metod montáže a prostředků...
Página 14
5. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, указанными на технической документацией автомобиля рисунке. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- 6. Снять теплозащитный экран с внутренней поверхности бампера. (См. рисунок 1) ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих...