Página 3
Índice 1 Introducción ..........4 6 Puesta en servicio ........39 1.1 Fabricante ..............4 1.2 Integridad ..............4 6.1 Puesta en servicio del cambiador de tomas sin 1.3 Lugar de almacenamiento........... 4 tensión por parte del fabricante del transformador ... 1.4 Convenciones de representación .......
Página 4
Alemania Tel.: +49 941 4090-0 E-Mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portal de clientes MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com En caso necesario puede obtener más informaciones sobre el producto y edicio- nes de esta documentación técnica en esta dirección. 1.2 Integridad Esta documentación técnica solo se considera completa junto con la documen- tación obligatoria correspondiente.
Página 5
¡Tipo de peligro! ADVERTENCIA Origen del peligro y consecuencias. ► Medida ► Medida 1.4.1.2 Mensaje de advertencia incorporado Las señales de advertencia empotradas hacen referencia a una parte concreta dentro del apartado. Estas señales de advertencia se aplican para pequeñas uni- dades de información igual que las señales de advertencia relativas a apartados.
Página 6
Pictograma Significado Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concretos. En esta documentación técnica estas informaciones se estructuran según el si- guiente modelo: Información importante.
Página 7
2 Seguridad – Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. – Esta documentación técnica forma parte del producto. – Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. – Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documenta- ción técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
Página 8
– Nunca lleve anillos, cadenas ni otras joyas. – En caso de llevar el pelo largo, utilice una redecilla para el pelo. Zona de trabajo El desorden y las zonas de trabajo mal iluminadas pueden provocar accidentes. – Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. –...
Página 9
Piezas de repuesto Las piezas de repuesto no autorizadas por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pueden conllevar daños personales, daños materiales y averías de funciona- miento en el producto. – Utilice únicamente las piezas de repuesto autorizadas por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. – Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
Página 10
– Nunca utilice equipos de protección defectuosos. – Tenga en cuenta las indicaciones sobre el equipo de protección personal co- locadas en el área de trabajo. Ropa de protección de tra- Ropa de trabajo ajustada, con poca resistencia a la rotura, bajo con mangas ajustadas y sin partes salientes.
Página 11
3 Descripción del producto 3.1 Volumen de entrega En caso necesario, el producto viene embalado de manera que está protegido contra la humedad y se suministra de la siguiente manera: – cambiador de tomas sin tensión con/sin escudo protector (según el pedido) –...
Página 12
El diseño y la denominación de los componentes más importantes del cambia- dor de tomas sin tensión se pueden consultar en los dibujos suministrados. ® Figura 1: DEETAP SPTM 025 con contactos colocados frontalmente 1 barra de soporte 2 barra móvil 3 engranaje reductor 4 contactos móviles 5 contactos fijos...
Página 13
® Figura 2: DEETAP SPTM 025 con contactos colocados lateralmente 1 contactos fijos 2 contactos móviles 3 engranaje reductor 4 barra móvil 5 barra de soporte DEETAP® SPTM 10293389/00 ES . Descripción del producto...
Página 14
3.3 Árboles de accionamiento y reenvíos angulares Árboles de accionamiento internos Los árboles de accionamiento internos son la conexión mecánica entre las dis- tintas columnas del cambiador de tomas sin tensión, así como entre el reenvío angular/accionamiento situado en el exterior y la columna del cambiador de to- mas sin tensión más cercana.
Página 15
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Adecuación y diseño AVISO ¡Daños materiales a causa de un apilado incorrecto de las cajas! Un apilado incorrecto de las cajas puede provocar daños en el material emba- lado. ► Apile una encima de otra como máximo 2 cajas de madera del mismo tama- ño.
Página 16
4.3 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos ¡Peligro de muerte y de lesiones graves! ADVERTENCIA Peligro de muerte y peligro de lesiones graves por carga que se vuelca o se cae. ► Transporte la caja/caja de cartón siempre cerrada. ►...
Página 17
Daños ocultos En caso de daños no aparentes, es decir, daños que solo pueden apreciarse una vez recibida y desembalada la entrega (daños ocultos), proceda como se indica a continuación: – Contacte al posible causante del daño de inmediato telefónicamente y por escrito haciendo hincapié...
Página 18
5 Montaje ¡Peligro de aplastamiento! ADVERTENCIA Durante una conmutación se mueven componentes en el cambiador de to- mas sin tensión a los que en parte puede accederse libremente. La interven- ción en el cambiador de tomas sin tensión durante una conmutación puede provocar heridas graves.
Página 19
Figura 4: Dispositivos de sujeción, cambiador de tomas sin tensión con contactos colocados lateralmente Los dispositivos de sujeción para el engranaje reductor deben ser de metal y no deben sobresalir por encima del engranaje reductor en dirección a los contactos de conmutación para garantizar una distancia de aislamiento suficientemente grande.
Página 20
Figura 6: Dispositivo de sujeción en el engranaje reductor, cambiador de tomas sin tensión con contactos colocados lateralmente Los dispositivos de sujeción para las barras de soporte pueden ser de metal o de un material aislante. Los dispositivos de sujeción metálicos no deben tener bor- des afilados y sus esquinas deben ser redondeadas para evitar campos eléctri- cos peligrosos.
Página 21
Figura 8: Dispositivo de sujeción en la barra de soporte, cambiador de tomas sin tensión con contactos colocados lateralmente Fijación de columnas del cambiador de tomas sin tensión en dispositivos de sujeción Las columnas del cambiador de tomas sin tensión están numeradas del 1 a n. Así, la columna 1 siempre es la columna que debe fijarse junto a la salida del transformador.
Página 22
cada lado en uno o los dos lados. En el modelo con contactos colocados late- ralmente, para la fijación del engranaje reductor en uno de los lados del en- granaje reductor hay 2 pernos roscados. Figura 9: Fijación del engranaje reductor, cambiador de tomas sin tensión con contactos co- locados frontalmente Figura 10: Fijación del engranaje reductor, cambiador de tomas sin tensión con contactos co- locados lateralmente...
Página 23
4. Fije las barras de soporte mediante los taladros pasantes en los dispositivos de sujeción. Apriete los tornillos o pernos solo un poco para que la columna siga teniendo espacio para moverse a medida que el material se contrae du- rante el secado.
Página 24
5.2 Conexión del cambiador de tomas sin tensión en el devanado de regulación AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas sin tensión a causa de una cone- xión inadecuada de los conductores de conexión con devanados de regulación en el cambiador de tomas sin tensión! Los conductores de conexión con devanados de regulación tendidos de forma incorrecta pueden ejercer tensiones mecánicas sobre los terminales y, de este modo, provocar modificaciones de posición de los terminales y afectar a la se-...
Página 25
5. Fije las calotas de apantallamiento. Figura 13: Contacto roscado 1 tuerca 2 arandelas 3 tuerca 4 calota de apantallamiento Par de torsión de la tuerca Par de torsión de la tuerca y de la calota de apantallamiento 15 Nm 25 Nm 15 Nm 45 Nm 15 Nm...
Página 26
Contactos crimpados/contactos soldados ¡AVISO! Daños en el cambiador de tomas sin tensión a causa de una cone- xión inadecuada de los conductores de conexión con devanados de regula- ción en el cambiador de tomas sin tensión. Saque los contactos, según se describe a continuación, del cambiador de tomas sin tensión antes de fijar los conductores de conexión con devanados de regulación en los contactos.
Página 27
4. Fije el conductor de conexión con devanados de regulación y la conexión equipotencial teniendo en cuenta la siguiente tabla en el contacto. Figura 16: Fije el conductor de conexión con devanados de regulación y la conexión equipo- tencial en el contacto. Tipo de contacto Sección de cable recomendada SAL180...
Página 28
5. Fije el contacto en el cambiador de tomas sin tensión. Figura 17: Fijación del contacto en el cambiador de tomas sin tensión 6. Fije la conexión equipotencial en el cambiador de tomas sin tensión. Figura 18: Fije la conexión equipotencial en el cambiador de tomas sin tensión. Montaje .
Página 29
Contactos con cola de conexión Los contactos están posicionados de fábrica de modo que las colas de conexión miran alternativamente en la dirección opuesta para garantizar una distancia de aislamiento suficiente. Puede dejar los contactos para conectar los conductores de conexión con devanados de regulación en el cambiador de tomas sin tensión o extraerlos del cambiador de tomas sin tensión.
Página 30
Figura 20: Contacto con cola de conexión Tipo de contacto 5.3 Alineación del sistema de contacto En el estado de entrega, todas las columnas del cambiador de tomas sin tensión se hallan en la misma posición de servicio. Durante la conexión de las columnas del cambiador de tomas sin tensión en el devanado de regulación, los contactos móviles puede que se hayan desplazado de modo que tenga que comprobar la posición de los contactos móviles y, en caso necesario, corregirla.
Página 31
Proceda de la siguiente manera para alinear los contactos móviles: ¡ADVERTENCIA! ¡Un transformador que se halla bajo tensión puede pro- vocar la muerte o heridas graves durante la alineación de los contactos! Ase- gúrese de que el transformador está desconectado en el lado de alta tensión y baja tensión antes de que se alinee el sistema de contactos.
Página 32
Montaje de los árboles de accionamiento internos A continuación, se describe el montaje de los árboles de accionamiento sin ar- ticulación cardán. En el modelo con articulaciones cardán, las articulaciones cardán ya vienen montadas de fábrica y los árboles de accionamiento se mon- tan en las articulaciones cardán con casquillos de acoplamiento como se des- cribe a continuación, pero sin el perno de latón.
Página 33
4. Inserte el perno de latón en el orificio cuadrado en el árbol de accionamiento del engranaje reductor. Figura 25: Perno de latón 5. Una el perno de latón y el tubo cuadrado con casquillos de acoplamiento. El tubo cuadrado debe hallarse hasta el tope en los casquillos de acoplamiento. El perno de latón debe estar tan dentro de los casquillos de acoplamiento que los lados planos del perno de latón queden completamente cubiertos por los casquillos de acoplamiento.
Página 34
► Nunca seque el accionamiento ni el reenvío angular. Como condición previa para los valores dieléctricos del cambiador de tomas sin tensión garantizados por MR debe llevarse a cabo un secado mínimo según la siguiente disposición (secado al vacío o secado con vapor de keroseno).
Página 35
5.8 Ejecución de operaciones de prueba ¡AVISO! Daños en el cambiador de tomas sin tensión a causa de una cone- xión sin aceite. Humedezca con aceite aislante mineral para transformadores todos los contactos del cambiador de tomas sin tensión y todos los engrana- jes.
Página 36
5.9 Llenado del transformador con aceite 1. Anote la posición de servicio del cambiador de tomas sin tensión para el montaje del accionamiento. La posición de servicio del cambiador de tomas sin tensión ya no puede detectarse tras el llenado del transformador. 2.
Página 37
4. Al utilizar un tubo protector telescópico [►Apartado 11.6, Página 68]: des- place el tubo exterior (diámetro 85 mm) sobre el tubo interior (diámetro 80 mm). Al hacerlo, el lado no ranurado del tubo interior debe señalar hacia arriba. Desplace el tubo protector telescópico sobre el tubo cuadrado. A con- tinuación, deslice las abrazaderas para manguera sobre el tubo protector te- lescópico.
Página 38
7. Si utiliza una articulación cardán: taladre un orificio de 6 mm de diámetro en la articulación cardán y el árbol de accionamiento del accionamiento en la zo- na marcada con Z y fije la articulación cardán con el pasador suministrado. Figura 29: Zona de taladro Z 8.
Página 39
6 Puesta en servicio 6.1 Puesta en servicio del cambiador de tomas sin tensión por parte del fabricante del transformador Ejecute los trabajos y las comprobaciones de funcionamiento siguientes antes de poner en servicio el transformador. 6.1.1 Puesta a tierra del accionamiento Conecte el tornillo de puesta a tierra del accionamiento con la cuba del transfor- mador.
Página 40
– Una todos los conductores de puesta a tierra en un punto central de cone- xión (diseño de una tierra de referencia adecuada). – Desemborne todos los componentes electrónicos antes del ensayo de alta tensión. Desmonte todos los aparatos con una tensión soportable < 1000 V antes de realizar un ensayo de aislamiento del cableado y desconecte el ac- cionamiento a motor de la alimentación de tensión.
Página 41
6.2 Transporte del transformador al lugar de instalación En caso de que tenga que desmontarse el accionamiento para el transporte del transformador, proceda según sigue: 1. Asegúrese de que el accionamiento y el cambiador de tomas sin tensión se hallan en la posición media. 2.
Página 42
6.3.2 Puesta en servicio del transformador Proceda del siguiente modo para poner en servicio el transformador: ¡PELIGRO! Asegúrese de que el transformador esté desconectado en el lado de alta tensión y baja tensión. De lo contrario, durante la puesta en ser- vicio del transformador existe peligro de muerte así...
Página 43
7 Servicio Si un cambiador de tomas sin tensión debe funcionar en otra posición después de más de 1 año de funcionamiento en una posición, se requieren hasta 5 con- mutaciones por contacto. Se recomienda comprobar la efectividad de esta medida mediante una medición de la resistencia.
Página 44
MR, al fabricante del transformador o directa- mente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico...
Página 45
Desviación del valor consigna al medir la resistencia de devana- Póngase en contacto con el fabricante del transformador y, en do del transformador caso necesario, también con MR y comunique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas en aceite Póngase en contacto con el fabricante del transformador y, en...
Página 46
9 Mantenimiento ¡Choque eléctrico! PELIGRO Un transformador que se halla bajo tensión puede provocar la muerte o heri- das graves. ► Desconecte el transformador en el lado de alta tensión y baja tensión. ► Proteja el transformador contra reconexión. ► Determine la ausencia de tensión. ►...
Página 47
9.2 Intervalos de mantenimiento Cambiadores de tomas sin tensión en transformadores para uso en No es necesario realizar un mantenimiento periódico de los cambiadores de to- mas sin tensión instalados en transformadores para uso en red y en los que se realizan pocos cambios de tomas durante el funcionamiento, puesto que la re- gulación mecánica del transformador no provoca un desgaste significante de los contactos.
Página 48
10 Datos técnicos Número de fases Corriente nominal de paso máx. Ir [A] 180/200/330/400/420/600 Posiciones de servicio 2…12 (hasta 23 en aplicaciones espe- ciales) Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Tensión máxima para medios de producción Um 72,5/100/123/145/170 [kV] Peso [kg] aprox. 40 Accionamiento Drive Electric (MDU)/Drive Manual (070-1.xxx)
Página 49
11 Dibujos 11.1 Árboles de accionamiento internos DEETAP® SPTM 10293389/00 ES . Dibujos...
Página 50
- TAP-CHANGER COLUMN - SQUARE HOLE - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITHOUT CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
Página 51
- TAP-CHANGER COLUMN - SQUARE HOLE - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - EXTRA COUPLING BRACKETS DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITHOUT CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
Página 52
- TAP-CHANGER COLUMN - SQUARE HOLE - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - INTERMEDIATE BEARING DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITHOUT CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
Página 53
- TAP-CHANGER COLUMN - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - CARDAN JOINT DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITH CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
Página 54
- TAP-CHANGER COLUMN - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - EXTRA COUPLING BRACKETS - CARDAN JOINT DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITH CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
Página 55
- TAP-CHANGER COLUMN - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - CARDAN JOINT - INTERMEDIATE BEARING DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITH CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
Página 57
5 Nm T1: Thickness of the pressboard shield 1,5 or 2 or 3 mm - PRESSBOARD SHIELD - FIBER GLASS SCREWS DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING PRESSBOARD SHIELDS IN mm MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS - -- 1 1 / NOTED...
Página 59
10 Nm 1) Brass nut: 15 Nm 2) Brass nuts and screening caps: 200 A --> M10 --> 25 Nm (Max) 400 A --> M14 --> 45 Nm (Max) 600 A --> M16 --> 60 Nm (Max) Torque values to be applied while nut 1 is blocked by the operator.
Página 60
10 Nm 1) Brass nut: 15 Nm 2) Brass nuts and screening caps: 200 A --> M10 --> 25 Nm (Max) 400 A --> M14 --> 45 Nm (Max) 600 A --> M16 --> 60 Nm (Max) Torque values to be applied while nut 1 is blocked by the operator.
Página 61
11.4 Reenvío angular y accionamiento DEETAP® SPTM 10293389/00 ES . Reenvío angular y accionamiento...
Página 62
- TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - BEVEL GEAR DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING THE BEVEL GEAR AND DRIVE IN mm EXAMPLES WITH SHAFT EXIT FROM TRANSFORMER COVER MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS - --...
Página 63
- TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - TRANSFORMER TANK BOTTOM DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING THE BEVEL GEAR AND DRIVE IN mm EXAMPLES WITH SHAFT EXIT FROM TRANSFORMER TANK WALL MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
Página 64
- DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - TRANSFORMER TANK BOTTOM DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING THE BEVEL GEAR AND DRIVE IN mm EXAMPLES WITH SHAFT EXIT FROM TRANSFORMER TANK WALL MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS - -- 1 1 / NOTED...
Página 65
11.5 Árboles de accionamiento externos DEETAP® SPTM 10293389/00 ES . Árboles de accionamiento externos...
Página 66
LO. up to 2000 mm - TRANSFORMER COVER - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR X-20 mm - BEVEL GEAR LO. from 2001 to 3000 mm (X-30 mm) / 2 (X-30 mm) / 2 - TRANSFORMER COVER - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - BEVEL GEAR - EXTRA COUPLING BRACKETS...
Página 67
- TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - EXTRA COUPLING BRACKETS DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING THE EXTERNAL DRIVE SHAFTS BETWEEN BEVEL GEAR AND DRIVE IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER...
Página 70
These screws are not supplied 10 Nm 20-25 Nm - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - PROTECTIVE TUBE Ø85 - PROTECTIVE TUBE Ø80 - SQUARE SHAFT - HOSE CLIPS - COUPLING BRACKETS - FLANGE FOR PROTECTIVE TUBE Ø85 DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING TELESCOPIC PROTECTIVE TUBE BETWEEN BEVEL GEAR AND DRIVE...
Página 72
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany +49 941 4090-0 info@reinhausen.com reinhausen.com Please note: The data in our publications may differ from the data of the devices delivered. We reserve the right to make changes without notice. ® DEETAP SPTM Instrucciones de servicio - 04/23 - 10293389/00 ES - F0414900 THE POWER BEHIND POWER.