Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATTERY CHARGER
ACCULADER • BATTERIE LADEGERÄT • CHARGEUR • CARGADOR
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
14,4V/1,0A
7,2V/1,0A

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Carpoint 0635863

  • Página 1 BATTERY CHARGER ACCULADER • BATTERIE LADEGERÄT • CHARGEUR • CARGADOR INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES 14,4V/1,0A 7,2V/1,0A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index For Your Safety Product Feature Product Safety Feature Contents Safety Information Locate Charger Battery Type & Settings Charging Equipment Description Indication Component Description Select Charging Mode Reset/Deleting Settings Switching Over between different Modes MODE 1 (6,8V/1,0 & 7,2V/0,6A) MODE 2 (13,6V/1,0A & 14,4V/0,6A) Rescuing Drained Battery Abnormality Protection Overheating Protection...
  • Página 3: For Your Safety

    Product Feature Congratulations on your purchase of the Carpoint 5-Step fully automatic switch mode battery charger and maintainer, designed for charging a variety of lead acid batteries, widely used in motorbikes and several other vehicles. The batteries may be of various types i.e. WET/Flooded (Liquid Electrolyte), GEL (Gelatin type Electrolyte, absorbed into the plates), AGM (Absorbed Glass Mat), MF, VRLA (Valve Regulated Lead Acid) batteries.
  • Página 4: Contents

    • Double insulated contentS 1) Carpoint Charger 0635863 2) Interchangeable quick contact battery leads with clamps 3) Interchangeable quick contact battery leads with eyelet terminals (Ø 6.3mm) 4) Plug-in fuse 2.0A 5) User Manual SaFetY InFormatIon • This Carpoint charger is designed for charging 6V 1.2-12Ah and 12V 7.2-60Ah lead-acid rechargeable batteries. Do not use it for any other purposes. It may cause an explosion.
  • Página 5: Locate Charger

    short-circuiting. • Disconnect the battery from the charger when charger is not connected to the power supply. This will reduce back drain current. • Charging must be ceased immediately if battery is found to be too hot or leaks out liquid during charging. • In case of malfunction or damage, immediately disconnect the charger from the mains. • Do not use vehicle when charging permanently installed batteries. • Ensure that charger switches to maintenance charge mode, before it is left unattended and connected for long time. If this stage does not arrive within 73 hours (max), the charger must be disconnected manually. Locate charger • Locate the charger as far away from battery as the DC cord permits.
  • Página 6 b) Check polarity of battery post. A positive (“+”) battery post usually has a larger diameter than a negative (“-”) post. c) Identify the pole of battery which is connected to the chassis (earth). Normally the negative terminal is connected to the chassis. d) Charging of negative earthed battery: • Make sure the black wire (“-” pole connection) has not contact with the fuel line or the battery.
  • Página 7: Equipment Description

    equIPment deScrIPtIon a) Indication: Indication Symbol description POWER Yellow LED for “Power” Red LED displays “Incorrect polarity/fault” Red LED displays “Recovering” Red LED displays “Reverse connection” Red LED on for “Mode 1” Charging 6V battery Red LED on for “Mode 2” Charging 12V battery Red LED on (below 25% charging) “Bulk”...
  • Página 8: Component Description

    “-” Pole connection cable (black) with quick clamp (black) SeLect chargIng mode The Carpoint battery charger has unique memory function. The charger returns to last selected mode automatically when power is switched on. For repetitive charging process, this is a handy feature.
  • Página 9: Mode 1 (6,8V/1,0 & 7,2V/0,6A)

    If voltage is below 1V (for 6V battery) and 7.5V (for 12V battery) the Carpoint charger will not start due to its internal safety circuit. It initiates recovery charging mode by applying a high voltage 8V (for 6V batteries) or 16V (for 12V...
  • Página 10: Abnormality Protection

    Protection This Carpoint charger is protected by NTC control. During the charging process, if the charger becomes too hot, the power output is automatically reduced to protect itself from damage. The charger continues to work trickle charge. Charger increases power automatically when the ambient temperature drops.
  • Página 11: Technical Data

    ** Ripple refers to interference of current and voltage. A high current ripple heats up battery and reduces life of battery. Against a linear charger, which has a current ripple of up to 400%, Carpoint charger’s current ripple is below 2.5% (0.15/6V or 0.3/12V battery voltage) ,which is much lower than the max 5% for a...
  • Página 12: Charging Phases

    PhaSeS This Carpoint charger performs a 5-step fully automatic charging cycle. Mode Settings Symbol 7.2V/1.0A 14.4 V/1.0A Battery capacitance Maintenance Diagnosis & 8.75 verification stage Charge Recovery Bulk Absorption 7.2V 6.8V 6.8V Battery Voltage ≥ 6.8V-0.15V 6.25 5.25V 1.0A Fast charging 3.75...
  • Página 13: Diagnosis & Recovery

    1) diagnosis & recovery: As soon charging instruction is given to the charger, the unique diagnostic function automatically checks status of battery (detects voltage). If a deeply discharged battery’s voltage is over 1V (for 6V battery) or 7.5V (for 12V battery), charger begins recovery charging mode by applying high voltage 8V (for 6V battery) or 16V (for 12V battery) at very low current of 200mA to recover it, which terminates when voltage reaches ≥5.25V (for 6V battery) or ≥10.5V (for 12V battery).
  • Página 14: Maintenance Charge

    6.15V±0.125V (for 6V battery) or 12.3V±0.25V (for 12V battery), the red LED in the test panel would indicate a problem. This Carpoint charger is fully interactive which adjusts itself to changing current requirement to charge and maintain the battery. error mode The charger goes to Error mode in following situations: a) After charging, battery’s voltage is not sustained or despite recovery attempts the battery was...
  • Página 15: Trouble Shooting

    The battery has a excessive current draw, battery must be replaced. maIntenance This Carpoint charger does not need any specific maintenance. Only install, maintain or service this charger when it is disconnected from the mains. It may be cleaned with a dry cloth or soft tissue.
  • Página 16: Declaration Of Conformity

    The Netherlands T: +31 (0)40 2302300 F: +31 (0)40 2302302 hereby declares that 0635863 – Battery charger - BX-3 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005. (Directive EMC 2004/108/EC).
  • Página 18 Index Voor uw veiligheid Producteigenschappen Producteigenschappen in verband met de veiligheid Inhoud Veiligheidsinformatie Locatie van de lader Accutype & instellingen Laden Beschrijving van de uitrusting Indicatie Beschrijving componenten Selecteren laadmodus Instellingen resetten/verwijderen Overschakelen tussen de verschillende modi MODUS 1 (6,8V/1,0 & 7,2V/0,6A) MODUS 2 (13,6V/1,0A &...
  • Página 19: Voor Uw Veiligheid

    ProducteIgenSchaPPen Gefeliciteerd met uw aankoop van deze volledig automatisch schakelende Carpoint acculader en -onderhouder, ontwikkeld voor verschillende types oplaadbare loodzuuraccu’s, die vaak worden gebruikt in motorfietsen en verschillende andere voertuigen. De accu’s zijn van verschillende types, bv.
  • Página 20: Inhoud

    • Stof- en spatbestendig (IP65) goedgekeurd. Goedgekeurd voor gebruik binnenshuis. • Dubbel geïsoleerd Inhoud 1) Carpoint lader 0635863 2) Snel verwisselbare aansluitklemmen voor de accu 3) Snel verwisselbare aansluitogen voor de accu (Ø 6,3mm) 4) Zekering 2,0A 5) Gebruiksaanwijzing veILIgheIdSInFormatIe • Deze Carpoint lader is ontworpen voor het laden van oplaadbare loodzuuraccu’s van 6V 1,2-12Ah en 12V 7.2-60Ah. Gebruik hem niet voor andere doeleinden. Dit kan een explosie veroorzaken.
  • Página 21: Locatie Van De Lader

    • Laad nooit een beschadigde accu op. • Zorg dat de invoer zich binnen in het voorgeschreven laadniveau bevindt voor het laden, anders kan dit de laadprestatie sterk beïnvloeden. • Let op de polariteit van de aansluitingen, terwijl u de lader met de accu verbindt, en vermijd een kortsluiting. • Koppel de accu los van de lader wanneer het netsnoer van de lader niet in het stopcontact steekt. Hierdoor wordt de terugloopstroom beperkt. • Het laden moet onmiddellijk gestopt worden wanneer de accu te heet wordt of lekt tijdens het laden. • In geval van defect of schade, het netsnoer van de lader onmiddellijk uit het stopcontact halen. • Gebruik het voertuig niet wanneer u permanent geïnstalleerde accu’s laadt. • Zorg ervoor dat de lader overschakelt naar onderhoudslaadmodus voor u deze onbeheerd achterlaat en deze gedurende lange tijd verbonden blijft. Als deze fase niet is voltooid binnen 73 uur (max), dan moet de lader handmatig losgekoppeld worden.
  • Página 22: Laden

    Laden 1) Laden van een permanent geïnstalleerde accu in een voertuig a) Voor het verbinden of loskoppelen van de accu, dient het netsnoer uit het stopcontact verwijderd te zijn. b) Controleer de polariteit van de contactpunten van de accu. De positieve (“+”) pool van de accu is meestal groter dan de negatieve (“-”) pool. c) Identificeer de pool van de accu die verbonden is met het chassis (aarding).
  • Página 23: Beschrijving Van De Uitrusting

    BeSchrIjvIng van de uItruStIng a) Indicatie: Indicatie Symbool omschrijving POWER Gele LED voor “Power” Rode LED geeft “Incorrect polarity/fault” aan Rode LED geeft “Recovering” aan Rode LED geeft “Reverse connection” aan Rode LED aan voor “Mode 1” laadt 6V accu Rode LED aan voor “Mode 2”...
  • Página 24: Beschrijving Componenten

    “-” Pool aansluitkabel (zwart) met snelklem (zwart) SeLecteren van LaadmoduS De Carpoint acculader heeft een unieke geheugenfunctie. De lader keert automatisch terug naar de laatst geselecteerde modus wanneer de netstroom wordt ingeschakeld. Voor repetitieve laadprocessen is dit een zeer nuttige functie. Om verschillende soorten accu’s te...
  • Página 25: Modus 1 (6,8V/1,0 & 7,2V/0,6A)

    Wanneer de spanning lager is dan 1V (voor 6V-accu’s) en 7,5V (voor 12V-accu’s) zal de Carpoint lader niet starten door zijn intern veiligheidscircuit. Hij start de herstellaadmodus door een hoge spanning 8V (voor 6V-accu’s) of 16V (voor 12V-accu’s)
  • Página 26: Bescherming Tegen Abnormale Omstandigheden

    Bescherming tegen overhitting Deze Carpoint lader wordt beschermd door een NTC. Als de lader te heet wordt tijdens het laadproces, wordt het uitgangsvermogen automatisch verminderd om de lader niet te beschadigen. De lader werkt verder met druppellading. Wanneer de omgevingstemperatuur zakt, verhoogt de lader automatisch het vermogen.
  • Página 27: Technische Gegevens

    * Terugloopstroom is de hoeveelheid stroom die door de lader uit de accu wordt getrokken wanneer de lader is verbonden met de accu, zonder dat het netsnoer is verbonden. De Carpoint lader heeft een extreem lage terugloopstroom, overeenkomstig met 0,7Ah per maand (1mA/u) ** Rimpel verwijst naar de interactie tussen stroom en spanning.
  • Página 28: Laadfases

    LaadFaSeS Deze Carpoint lader voert een vijftraps, volledig automatische laadcyclus uit. modus Instellingen Symbool 7,2V/1,0A 14,4V/1,0A Battery capacitance Maintenance Diagnosis & Charge 8.75 verification stage Recovery Bulk Absorption 7.2V 6.8V 6.8V Battery Voltage ≥ 6.8V-0.15V 6.25 5.25V 1.0A Fast charging 3.75...
  • Página 29: Diagnose & Herstel

    . Omdat de stroom niet constant wordt geleverd op het hoogste niveau, minimaliseert de Carpoint lader het opwarmen van de accu, en bijgevolg ook de opbouw van gassen. Dit verzekert efficiëntere en veiliger prestaties. In deze fase wordt het laden vervolledigd tot een capaciteit van bijna 100% is bereikt.
  • Página 30: Onderhoudsladen

    6,15V±0,125V (voor 6V-accu’s) of 12,3V±0,25V (voor 12V-accu’s) zakt, zal de rode LED op het testpaneel op een probleem wijzen. Deze Carpoint lader is een volledig interactieve lader die zichzelf aanpast naargelang de stroom- en spanningvereisten om de accu te laden en te onderhouden. FoutmoduS...
  • Página 31: Stroommodus

    De accu vraagt zeer veel stroom, hij moet vervangen worden. onderhoud Deze Carpoint lader vereist geen specifiek onderhoud. Installeer of onderhoud deze lader enkel wanneer het netsnoer niet in het stopcontact zit. Hij kan schoongemaakt worden met een droge, zachte doek.
  • Página 32: Installatie & Afmetingen Van Het Product

    De Carpoint lader wordt geleverd met twee afneembare en verwisselbare, gekleurde aansluitdraden - een met klemmen voor het occasioneel laden, en de andere met aansluitogen (Ø6.3mm) met een in serie met de accu aangesloten zekering (2,0A) voor een permanente aansluiting op de accuklemmen, voor het snel aansluiten/loskoppelen mogelijk te maken via een connector.
  • Página 33 The Netherlands T: +31 (0)40 2302300 F: +31 (0)40 2302302 dat 0635863 – Acculader – BX-3 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005. (Richtlijn EMC 2004/108/EC). Het technisch dossier wordt bewaard op ons kantoor in Veldhoven, Nederland.
  • Página 34 Index Zu Ihrer Sicherheit Produkteigenschaften Sicherheitsfunktionen des Produkts Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Aufstellen des Ladegeräts Batterietyp & Einstellungen Laden Gerätebeschreibung Anzeige Bauteilbeschreibung Auswahl des Lademodus Rücksetzen/Löschen von Einstellungen Moduswechsel MODUS 1 (6,8V/1,0 & 7,2V/0,6A) MODUS 2 (13,6V/1,0A & 14,4V/0,6A) Retten tiefentladener Batterien Schutzmechanismen Überhitzungsschutz Hauptladezeit...
  • Página 35: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer SIcherheIt Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Ladegerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie die Anleitung griffbereit an einem sicheren Ort auf. ProdukteIgenSchaFten Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des fünfstufigen, vollautomatischen Switchmode- Batterieladegerätes zum Laden und Erhalten einer Vielzahl von Bleibatterien für Motorräder und viele andere Fahrzeuge.
  • Página 36: Inhaltsverzeichnis

    Die MCU erkennt den Ladezustand der angeschlossenen Batterie und startet den Ladevorgang. • Zulassung, staub- und spritzwassergeschützt (IP65). Für die Verwendung im Innenbereich zugelassen. • Doppelt isoliert. InhaLtSverZeIchnIS 1) Carpoint-Ladegerät 0635863 2) Austauschbare Schnellanschluss-Batteriekabel mit Klemmen 3) Austauschbare Schnellanschluss-Batteriekabel mit Ösenanschlüssen (Ø 6,3 mm) 4) Einstecksicherung 2,0 A 5) Bedienungsanleitung SIcherheItSInFormatIonen • Dieses Carpoint-Ladegerät ist für das Laden von Bleiakkumulatoren mit 6 V 1,2 - 12 Ah und...
  • Página 37: Aufstellen Des Ladegeräts

    • Verätzungsgefahr! Batteriesäure ist stark ätzend. Wenn Ihre Haut oder Augen mit der Batteriesäure in Kontakt kommen, spülen Sie diese umgehend mit sehr viel Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. • Laden Sie keine eingefrorenen Batterien. • Laden Sie keine beschädigten Batterien. • Achten Sie vor dem Laden darauf, dass die Eingabe innerhalb des angegebenen Nenngrößenbereichs liegt, andernfalls kann dies die Ladeleistung schwer beeinträchtigen. • Achten Sie beim Anschließen des Ladegeräts an die Batterie auf die richtige Polarität und vermeiden Sie Kurzschlüsse. • Trennen Sie die Batterie vom Ladegerät, wenn das Ladegerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Página 38: Batterietyp & Einstellungen

    BatterIetYP & eInSteLLungen Die folgenden Empfehlungen gelten nur als Richtlinien. Anweisungen zu genauen Einzelheiten erhalten Sie beim Batteriehersteller. Symbol modus einstellungen einzelheiten 7,2 V/1,0 A Dieser Modus ist normalerweise für 6 V (1,2 Ah bis 12 Ah) Bleiakkumulatoren der Typen NASS/geflutet, GEL, AGM, MF, VRLA geeignet.
  • Página 39: Gerätebeschreibung

    leuchtet auch, wenn der Lademodus gestartet wird, ohne die Batterie an die Batteriekabel anzuschließen. 3) Laden mit Ösenanschlüssen (ständige Verbindung mit der Fahrzeugbatterie). a) Trennen Sie das Anschlusskabel von der Stromversorgung bevor Sie die Batteriekabel anschließen oder trennen. b) Schließen Sie das rote Kabel (“+”) an den Pluspol (“+”) der Batterie und das schwarze Kabel (“-“) an den Minuspol (“-“) an.
  • Página 40: Bauteilbeschreibung

    Minuspol-Anschlusskabel (schwarz) mit Schnellspanner (schwarz) auSwahL deS LademoduS Das Carpoint-Ladegerät hat eine einzigartige Speicherfunktion. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, kehrt das Ladegerät automatisch zum letzten ausgewählten Modus zurück. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn eine Ladevorgang wiederholt wird. Wenn Sie jedoch verschiedene Batterien bei unterschiedlichen Umgebungstemperaturen laden möchten, können...
  • Página 41: Modus 1 (6,8V/1,0 & 7,2V/0,6A)

    Wenn die Batterie nach einer vollständigen Ladung nicht vom Ladegerät getrennt wird, bleibt das Gerät im Bereitschaftslademodus. Standardmodus ist Ausgang AUS. moduS 1 [6v] (6,8 v/1,0 a) und (7,2 v/0,6 a) Dieser Modus eignet sich zum Laden von 6V-Batterien mit einer Kapazität von 1,2 - 12 Ah unter normalen Bedingungen.
  • Página 42: Retten Tiefentladener Batterien

    Wenn das Ladegerät vor Beginn des Ladevorgangs an eine Batterie angeschlossen wird, erkennt das Ladegerät automatisch die Batteriespannung. Wenn die Spannung unter 1 V (bei 6V-Batterien) und unter 7,5 V (bei 12V-Batterien) liegt, startet das Carpoint- Ladegerät aufgrund seines internen Sicherheitskreises nicht. Das Ladegerät beginnt mit dem Wiederherstellungslademodus, indem es eine hohe Spannung von 8 V (bei 6V-Batterien) oder 16 V (bei 12V-Batterien) mit 200 mA ±...
  • Página 43: Hauptladezeit

    hauPtLadeZeIt Batteriegröße Für eine Ladung von ca. 80 % (Stunden) (ah) 12 v Hinweis: Die o.g. Tabelle dient nur als Referenz. Die tatsächlichen Daten können je nach Batteriezustand abweichen.
  • Página 44: Technische Daten

    * Der Rückstromverbrauch ist die Strommenge, die das Ladegerät der Batterie entnimmt, wenn das Ladegerät an die Batterie angeschlossen ist, ohne dass das Netzkabel angeschlossen ist. Das Carpoint- Ladegerät hat einen extrem niedrigen Rückstromverbrauch, der 0,7 Ah pro Monat (1 mA/hr) entspricht.
  • Página 45: Ladephasen

    LadePhaSen Dieses Carpoint-Ladegerät führt einen fünfstufigen, vollautomatischen Ladezyklus durch. modus einstellungen Symbol 7,2 V/1,0 A 14,4 V/1,0 A Battery capacitance Maintenance Diagnosis & Charge 8.75 verification stage Recovery Bulk Absorption 7.2V 6.8V 6.8V Battery Voltage ≥ 6.8V-0.15V 6.25 5.25V 1.0A Fast charging 3.75...
  • Página 46: Diagnose & Wiederherstellung

    1) diagnose & wiederherstellung: Sobald das Ladegerät Ladeanweisungen erhält, überprüft die einzigartige Diagnosefunktion automatisch den Zustand der Batterie (Spannungserkennung). Wenn die Spannung einer tiefentladenen Batterie über 1 V (bei 6V-Batterien) oder über 7,5 V (bei 12V-Batterien) liegt, beginnt das Ladegerät mit dem Wiederherstellungslademodus, indem es eine hohe Spannung von 8 V (bei 6V-Batterien) oder 16 V (bei 12V-Batterien) mit einem sehr geringen Strom von 200 mA anlegt, um die Spannung wiederherzustellen.
  • Página 47: Erhaltungsladen

    0,25 V (bei 12V-Batterien) fällt, zeigt die rote LED am Bedienfeld ein Problem an. Bei diesem Carpoint-Ladegerät handelt es sich um ein völlig interaktives Ladegerät, das sich selbst an veränderte Stromanforderungen anpasst, um die Batterie zu laden und zu erhalten.
  • Página 48: Strommodus

    Die Batterie nimmt zu viel Strom auf und muss ausgetauscht werden. wartung Dieses Carpoint-Ladegerät benötigt keine besondere Wartung. Installieren, warten oder pflegen Sie dieses Ladegerät, wenn es nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch oder einem weichen Papiertaschentuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
  • Página 49: Ausrüstung

    Niederlande T: +31 (0)40 2302300 F: +31 (0)40 2302302 dass sich die 0635863 – Batterie Ladegerät - BX-3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der EN 55014-1:2006, EN 55014- 2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005. (Richtlinie EMC 2004/108/EC) befindet.
  • Página 50 Index Pour votre sécurité Caractéristiques du produit Caractéristiques de sécurité du produit Sommaire Consignes de sécurité Positionner le chargeur Type de batterie & paramètres Charge Description des équipements Indication Description des composants Sélectionner le mode de charge Réinitialiser / supprimer les paramètres Basculement entre les différents modes MODE 1 (6,8V/1,0 &...
  • Página 51: Pour Votre Sécurité

    ProduIt Nous vous remercions sincèrement pour l’achat du chargeur de batterie 5 positions à mode de commutation entièrement automatique Carpoint, conçu pour charger une grande variété de batteries au plomb-acide, généralement utilisées dans les motos et grand nombre d’autres véhicules.
  • Página 52: Sommaire

    Il détecte l’état de charge de la batterie branchée dans celui-ci et initie la charge. • Anti-poussières et anti-éclaboussures (IP65). Homologué pour un usage intérieur. • Double-isolation SommaIre 1) Chargeur Carpoint 0635863 2) Câbles de batterie à contact rapide interchangeables avec pinces 3) Câbles de batterie à contact rapide interchangeables avec cosses à anneau (Ø 6,3 mm) 4) Fusible enfichable 2,0 A 5) Manuel d’utilisation conSIgneS de SécurIté...
  • Página 53: Positionner Le Chargeur

    yeux entrent en contact avec l’acide, rincer immédiatement et abondamment la partie concernée du corps à l’eau et contacter un médecin. • Ne pas charger une batterie gelée • Ne pas charger une batterie endommagée • Avant la charge, s’assurer que l’entrée est conforme au niveau nominal indiqué, sinon ceci peut altérer sérieusement les performances de charge. • Lors du branchement du chargeur sur la batterie, maintenir une connexion de polarité correcte et éviter tout court-circuit. • Débrancher la batterie du chargeur lorsque le chargeur n’est pas relié à l’alimentation électrique.
  • Página 54: Charge

    Symbole mode Paramètres détails 7,2 V/1,0 A Ce mode est normalement adapté pour les batteries au plomb-acide rechargeables 6 V (1,2 Ah à 12 Ah) de type à liquide/immergées, sèches, AGM, MF et VRLA. 14,4 V/1,0 A Ce mode est normalement adapté pour les batteries au plomb-acide rechargeables 12 V (7,2 à...
  • Página 55: Description Des Équipements

    a) Avant de brancher ou de débrancher les câbles de batterie, le cordon d’alimentation doit être débranché du secteur. b) Relier le fil rouge (« + ») à la borne positive (« + ») de la batterie et le fil noir (« - ») à la borne négative (« - »). deScrIPtIon deS équIPementS a) Indication : Indication Symbol description...
  • Página 56: Description Des Composants

    Câble de connexion de la borne « - » (noir) avec fiche de raccordement rapide (noir) SéLectIonner Le mode de charge Le chargeur de batterie Carpoint a une fonction de mémoire unique. Le chargeur retourne automatiquement au dernier mode sélectionné lors de la mise sous tension. Pour un processus de charge répétitif, cette fonction est pratique. Néanmoins, pour charger diverses batteries à...
  • Página 57: Mode 1 (6,8V/1,0 & 7,2V/0,6A)

    Après une charge complète, si la batterie n’est pas débranchée du chargeur, elle reste en mode de charge à régime lent. Le mode de défaut est la sortie ARRET. mode 1 [6v] (6,8 v/1,0 a) et (7,2 v/0,6 a) Ce mode est adapté pour charger les batteries 6 V avec une capacité comprise entre 1,2 et 12 Ah dans des conditions normales de fonctionnement.
  • Página 58: Rétablir Une Batterie À Plat

    Si la tension est inférieure à 1 V (pour une batterie 6 V) et 7,5 V (pour une batterie 12 V), le chargeur Carpoint ne démarre pas en raison de son circuit de sécurité interne. Il initie le mode de charge de récupération en appliquant une tension élevée de 8 V (pour les batteries 6 V) ou de 16 V (pour les batteries 12 V) à...
  • Página 59: Temps De Charge En Bloc

    temPS de charge en BLoc taille de la batterie Pour une charge d’environ 80 (heures) (ah) 12 v Remarque : Le tableau ci-dessus est donné à titre de référence uniquement. Les données réelles peuvent différer selon l’état de la batterie.
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    Contrairement à un chargeur linéaire, qui a une ondulation de courant de maximum 400 %, l’ondulation de courant du chargeur Carpoint est inférieure à 2,5 % (tension de la batterie 0,15/6 V ou 0,3/12 V), ce qui est nettement inférieur à la valeur max. de 5 % pour une batterie acide étanche.
  • Página 61: Phases De Charge

    PhaSeS de charge Ce chargeur Carpoint effectue un cycle de charge entièrement automatique en 5 temps. mode Parametres Symbole 7,2 V/1,0 A 14,4 V/1,0 A Battery capacitance Maintenance Diagnosis & Charge 8.75 verification stage Recovery Bulk Absorption 7.2V 6.8V 6.8V Battery Voltage ≥...
  • Página 62: Diagnostic & Récupération

    1) diagnostic & récupération: Dès que l’instruction de charge est envoyée au chargeur, la fonction de diagnostic unique vérifie automatiquement le statut de la batterie (détecte la tension). Si la tension d’une batterie entièrement déchargée est supérieure à 1 V (pour les batteries 6 V) ou 7,5 V (pour les batteries 12 V), le chargeur commence le mode charge de récupération en appliquant une tension élevée de 8 V (pour les batteries 6 V) ou de 16 V (pour les batteries 12 V) à...
  • Página 63: Charge D'entretien

    6 V) ou 12,3 V ± 0,25 V (pour les batteries 12 V), la DEL rouge dans le panneau d’essai indique un problème. Ce chargeur Carpoint est un chargeur entièrement interactif qui s’ajuste aux variations de courant pour charger et entretenir la batterie. mode erreur Le chargeur passe en mode Erreur dans les situations suivantes : a) Après la charge, la tension de la batterie n’est pas supportée ou malgré...
  • Página 64: Mode Alimentation

    La batterie présente une consommation de courant excessive, elle doit être remplacée. maIntenance Ce chargeur Carpoint ne nécessite pas de maintenance spécifique. Ce chargeur doit être installé, entretenu ou réparé uniquement lorsqu’il est débranché du secteur. Il peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec ou doux.
  • Página 65: Equipements

    Pays-Bas T: +31 (0)40 2302300 F: +31 (0)40 2302302 déclare que 0635863 - Chargeur – BX-3 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 (Directive EMC 2004/108/EC) Le dossier de construction technique est conservé dans nos bureaux de Veldhoven, aux Pays-Bas.
  • Página 66 ÍndIce Para su seguridad Características del producto Características de seguridad del producto Contenido Información de seguridad Ubicación del cargador Tipo y ajustes de la batería Carga Descripción del equipo Indicación Descripción de componentes Selección del modo de carga Restablecimiento / supresión de ajustes Cambio entre diferentes modos MODE 1 (6,8V/1,0 &...
  • Página 67: Para Su Seguridad

    Producto Felicitaciones por su compra del cargador y conservador de baterías Carpoint, con modo de regulación totalmente automático de 5 pasos y diseñado para cargar una variedad de baterías recargables de ácido de plomo, que se utilizan ampliamente en motocicletas, automóviles y varios otros vehículos.
  • Página 68: Contenido

    él e inicia la carga. • Aprobación antipolvo y antisalpicadura (IP65). Aprobado para uso en interiores. • Doble aislamiento contenIdo 1) Cargador Carpoint 0635863 2) Cables de batería de rápido contacto intercambiables con abrazaderas 3) Cables de batería de rápido contacto intercambiables con terminales de contacto (Ø 6,3mm) 4) Fusible a enchufar de 2,0A 5) Manual de usuario InFormacIón de SegurIdad...
  • Página 69: Ubicación Del Cargador

    • No cargue una batería congelada. • No cargue una batería dañada. • Antes de cargar la batería, asegúrese de que la entrada esté dentro del nivel de régimen estipulado; de lo contrario puede verse gravemente afectado el rendimiento de la carga. • Mientras conecta el cargador a la batería, mantenga la conexión de polaridad correcta y evite la producción de cortocircuitos. • Desconecte la batería del cargador cuando éste no esté conectado al suministro eléctrico. Así reducirá el drenaje de contracorriente. • La carga debe cesar de inmediato, si se comprueba que la batería está muy caliente o presenta fugas de líquido. • En caso de mal funcionamiento o desperfecto, desconecte de inmediato el cargador de la red eléctrica principal.
  • Página 70: Carga

    Símbolo modo ajustes detalles 7,2V/1,0A Este modo es normalmente adecuado para baterías recargables de ácido de plomo tipo 6V (1,2Ah a 12Ah) WET/Flooded, GEL, AGM, MF, VRLA. 14,4V/1,0A Este modo es normalmente adecuado para baterías recargables de ácido de plomo tipo 12V (7,2Ah a 60Ah) WET/Flooded, GEL, AGM, MF, VRLA.
  • Página 71: Descripción Del Equipo

    alimentación de la red eléctrica principal. b) Conecte el cable rojo (“+”) al polo positivo (“+”) de la batería y el cable negro (“-“) al polo negativo (“-“). deScrIPcIón deL equIPo a) Indicación: Indication Symbol description POWER LED amarillo for “Power” LED rojo poner “Incorrect polarity/fault”...
  • Página 72: Descripción De Componentes

    Cable de conexión de polo “-” (negro) con abrazadera de acople rápido (negra) SeLeccIón deL modo de carga El cargador de batería Carpoint tiene función de memoria única. Al encenderse, el cargador vuelve automáticamente al último modo seleccionado. Para procesos de carga repetitivos, ésta es una característica práctica.
  • Página 73: Mode 1 (6,8V/1,0 & 7,2V/0,6A)

    Después de una carga completa, si no se desconecta la batería del cargador, permanece en modo de carga de compensación. El modo predeterminado es la salida OFF (apagado). mode 1 [6v] (6,8v/1,0a) y (7,2v/0,6a) Este modo es adecuado para cargar baterías de 6V con rango de capacidad de 1,2-12Ah en condiciones normales.
  • Página 74: Rescate De Batería Agotada

    Si la tensión es inferior a 1V (para la batería de 6V) y de 7,5V (para la batería de 12V), el cargador Carpoint no arranca debido a su circuito interno de seguridad. Inicia el modo de carga de recuperación aplicando una alta tensión de 8V (para baterías de 6V) o de 16V (para las baterías de 12V) a 200mA±50mA si la tensión es >...
  • Página 75: Tiempo De Carga De Volumen

    tIemPo de carga PLena tamaño de la batería Para aproximadamente el 80% de la carga (horas) (ah) Nota: La tabla precedente es sólo para referencia. Los datos reales pueden diferir debido a la condición de la batería.
  • Página 76: Datos Técnicos

    * Drenaje de contracorriente es la cantidad de corriente extraída de la batería por el cargador, cuando el mismo está conectado a la batería y no al cable de alimentación. El cargador Carpoint tiene un drenaje de contracorriente sumamente bajo que corresponde a 0,7 Ah por mes (1mA/hr) ** La fluctuación se refiere a la interferencia entre la corriente y la tensión.
  • Página 77: Fases De Carga

    FaSeS de carga Este cargador Carpoint realiza un ciclo de carga totalmente automático de 5 pasos. modo ajustes Símbolo 7,2V/1,0A 14,4V/1,0A Battery capacitance Maintenance Diagnosis & 8.75 verification stage Charge Recovery Bulk Absorption 7.2V 6.8V 6.8V Battery Voltage ≥ 6.8V-0.15V 6.25...
  • Página 78: Diagnóstico Y Recuperación

    1) diagnóstico y recuperación: Tan pronto como se da al cargador la instrucción de carga, la función de diagnóstico único comprueba automáticamente el estado de la batería (detecta la tensión). Si la tensión de una batería profundamente descargada es superior a 1V (para la batería de 6V) o a 7,5V (para la batería de 12V), el cargador comienza el modo de carga de recuperación aplicando alta tensión de 8V (para la batería de 6V) o de 16V (para la batería de 12V) a la muy baja corriente de 200mA para recuperarla, lo cual termina cuando la tensión alcanza ≥5,25V...
  • Página 79: Carga De Mantenimiento

    6V) o de 12,3V±0,25V (para la batería de 12V), el LED rojo del panel de pruebas indica un problema. Este cargador Carpoint es totalmente interactivo y se ajusta al requisito de corriente y tensión cambiantes para cargar y mantener la batería. modo de error El cargador pasa al modo de error en las siguientes situaciones: a) Después de la carga, no se sustenta la tensión de la batería o a pesar de los intentos de...
  • Página 80: Modo De Encendido

    La batería tiene una contracorriente excesiva; la batería debe sustituirse. mantenImIento Este cargador Carpoint no necesita ningún mantenimiento específico. Sólo puede instalar este cargador o efectuar su mantenimiento o tareas de servicio, cuando está desconectado de la red eléctrica principal. Puede limpiarlo con un paño seco o papel tisú suave. Bajo ninguna circunstancia utilice solventes u otros agentes limpiadores.
  • Página 81: Equipos

    Holanda T: +31 (0)40 2302300 F: +31 (0)40 2302302 declara que 0635863 – Cargador – BX-3 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005. (Directivas EMC 2004/108/EC).
  • Página 82 WHEN USING THE BATTERy CHARGER 1. The battery terminal not connected to the chassis has to be connected first. The other connection is to be made to the chassis, remote from the battery and fuel line. The battery charger is then to be connected to the supply mains; 2.

Tabla de contenido