Descargar Imprimir esta página
Siemens SITRANS LT500 7ML60 Serie Instrucciones De Servicio
Siemens SITRANS LT500 7ML60 Serie Instrucciones De Servicio

Siemens SITRANS LT500 7ML60 Serie Instrucciones De Servicio

Controladores con entradas para transductor ultrasónico

Publicidad

Enlaces rápidos

SITRANS L
Controladores
SITRANS LT500 con entradas para
transductor ultrasónico
Instrucciones de servicio
7ML60.. (SITRANS LT500 con entradas para
transductor ultrasónico)
02/2024
A5E52003713-AA
Primeros pasos
Introducción
Consignas de seguridad
Descripción
Instalación/Montaje
Conexión
Puesta en marcha
Funcionamiento
Asignación de parámetros
Cuidado y mantenimiento
Diagnóstico y solución de
problemas
Datos técnicos
Dibujos acotados
Documentación del
producto y soporte
Referencia técnica
Comunicación
Mando remoto
Estructura del menú HMI
Abreviaturas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
A
B
C
D
E
F

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SITRANS LT500 7ML60 Serie

  • Página 1 Primeros pasos Introducción Consignas de seguridad SITRANS L Descripción Instalación/Montaje Controladores SITRANS LT500 con entradas para Conexión transductor ultrasónico Puesta en marcha Funcionamiento Instrucciones de servicio Asignación de parámetros Cuidado y mantenimiento Diagnóstico y solución de problemas Datos técnicos Dibujos acotados Documentación del producto y soporte Referencia técnica...
  • Página 2 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 3 Índice Primeros pasos............................. 15 Introducción............................17 Propósito de la presente documentación ................17 Historial de la documentación .................... 17 Historial de revisiones de FW ....................17 Uso previsto........................17 Compatibilidad del producto ....................17 Elementos suministrados ....................19 Comprobar el suministro ....................20 Información de seguridad ....................
  • Página 4 Índice 5.1.1 Requisitos de ubicación de la instalación ................31 5.1.2 Montaje correcto ....................... 32 Instalación/montaje del dispositivo..................32 5.2.1 Indicaciones generales para la instalación ................32 5.2.2 Perforación de agujeros de entrada de cables ..............33 5.2.3 Montaje mural ........................35 5.2.4 Montaje en panel.......................
  • Página 5 Índice 7.5.2.1 Vista general del asistente....................69 7.5.2.2 Puesta en marcha rápida ....................72 7.5.2.3 Control de bombeo ......................101 7.5.2.4 Control básico........................107 7.5.2.5 Alarmas ........................... 110 Puesta en marcha a distancia ................... 118 Solicitud de un perfil de eco ..................... 118 Verificación de la configuración ..................
  • Página 6 Índice 8.1.11.4 Proceso de simulación...................... 212 8.1.12 Diagnóstico ........................215 8.1.13 Audit trail ........................215 8.1.13.1 Registro prueba de auditoría .................... 215 8.1.14 Mantenimiento ........................ 216 8.1.14.1 Registro diagnósticos ....................... 216 8.1.15 Seguridad ........................217 Mando remoto......................... 217 Asignación de parámetros ......................... 219 Arranque rápido (1) ......................
  • Página 7 Índice 9.2.2.3 Distancia (punto 1) (2.2.3)....................243 9.2.2.4 Altura (punto 1) (2.2.4) ....................244 9.2.2.5 Volumen (punto 1) (2.2.5) ....................246 9.2.2.6 Caudal volumétrico (punto 1) (2.2.6) ................249 9.2.2.7 Temperatura del sensor (punto 1) (2.2.7) ................. 253 9.2.2.8 <Parámetos punto 2> (2.2.8) a (2.2.14) ................255 9.2.2.9 Diferencia de nivel (2.2.15) ....................
  • Página 8 Índice 9.3.1.5 Mensaje (3.1.5) ....................... 317 9.3.1.6 Ubicacion (3.1.6) ......................317 9.3.1.7 Fecha de instalación (3.1.7) ..................... 317 9.3.1.8 Fabricante (3.1.8) ......................317 9.3.1.9 Nombre del producto (3.1.9).................... 317 9.3.1.10 Referencia (3.1.10) ......................317 9.3.1.11 Número de serie (3.1.11) ....................317 9.3.1.12 Versión FW(3.1.12) ......................
  • Página 9 Índice 9.3.7.4 Alarmas y diagnósticos (3.8.4) ..................355 9.3.8 Audit trail (3.9) ........................ 362 9.3.8.1 Registro de modificación de parámetros (3.9.1) ..............362 9.3.8.2 Borrar registro modificación de parámetros (3.9.2) ............362 9.3.8.3 Registro de cambios de actualización FW (3.9.3)............... 363 9.3.8.4 Borrar registro de cambios de actualización FW (3.9.4) .............
  • Página 10 Índice 9.4.4.6 Ajustes de arranque (4.5.8)....................392 9.4.4.7 Valores de proceso (4.5.9) ....................392 9.4.4.8 Totalizadores (4.5.10) ...................... 401 9.4.4.9 Modo de confirmación de cambios de parámetros (4.5.11) ..........403 9.4.4.10 Reconocimiento cambio de parámetro (4.5.12) ..............403 Seguridad (5)........................403 9.5.1 Cambiar PIN de usuario (5.1)....................
  • Página 11 Índice 11.4.3.2 Instale un sensor con un haz más estrecho ............... 446 11.4.3.3 Lectura fija........................447 11.4.3.4 Obstrucciones en el haz del sensor ................... 447 11.4.3.5 Montaje en tubuladuras y boquillas .................. 447 11.4.3.6 Ajuste el dispositivo para ignorar ecos erróneos..............447 11.4.4 Lectura errónea .......................
  • Página 12 Índice Cálculo del caudal volumétrico..................476 B.5.1 Ejemplos de canales......................478 B.5.2 Ejemplos de vertederos ....................479 B.5.3 Método de cálculo del caudal ................... 479 Condiciones de arranque ....................480 LED de diagnóstico ......................480 Parámetros del usuario experto ..................481 Archivos almacenados en la tarjeta de memoria ...............
  • Página 13 Índice C.4.9 Detección de conflictos de direcciones (ACD)..............565 Mando remoto ........................... 567 Descripción del software de configuración del dispositivo ..........567 SIMATIC PDM ........................567 D.2.1 Sinopsis de SIMATIC PDM ....................567 D.2.2 Comprobar la versión de SIMATIC PDM ................568 D.2.3 Actualización del EDD (Electronic Device Description) ............
  • Página 14 Índice SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 15 Primeros pasos Introducción Le sugerimos que use este capítulo como una referencia rápida. Proporciona enlaces a los pasos necesarios para la puesta en marcha. Antes de empezar, lea las siguientes indicaciones de seguridad: • Información general de seguridad (Página 23) • Información básica de seguridad: Instalación/montaje (Página 31) •...
  • Página 16 Primeros pasos SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 17 Introducción Propósito de la presente documentación Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar este aparato. Lea las instrucciones detenidamente antes de proceder a la instalación y puesta en marcha. Para poder garantizar un manejo correcto, familiarícese con el modo de funcionamiento del aparato.
  • Página 18 Introducción 2.5 Compatibilidad del producto Canal de servicio Edición Observaciones Revisión del dispositivo Versión compatible del paquete de integración del dispo‐ del ma‐ sitivo nual 02/2024 Primera edición Canal de servicio SIMATIC PDM V9.2 EDD: 1.00.04 o posterior   FW: 1.00.00 SITRANS DTM V4.3 EDD: 1.00.04 o posterior HW: 1.00.00...
  • Página 19             • Disco de documentación de Siemens Pro‐   cess Instrumentation que contiene certifi‐ cados y manuales (sólo para dispositivos aprobados por ATEX y UKEX). (Todos los manuales y certificados de los dispositivos se pueden encontrar esca‐...
  • Página 20 únicamente fuera de los Estados Unidos y no deben ser importados a los Estados Unidos por el usuario. SIEMENS prohíbe expresamente a los clientes utilizar, importar o comprar productos con la funcionalidad de almacenamiento masivo de la tarjeta SD en los Estados Unidos o realizar cualquier acción para habilitar la funcionalidad de...
  • Página 21 Introducción 2.9 Transporte y almacenamiento Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
  • Página 22 El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de...
  • Página 23 Consignas de seguridad Condiciones previas para el uso Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad. Tenga en cuenta las indicaciones y los símbolos del aparato.
  • Página 24 Solamente para instalaciones en EE.UU.: Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Nota Autoridad del usuario anulada Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Siemens pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico...
  • Página 25 Consignas de seguridad 3.1 Condiciones previas para el uso Nota El equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para un dispositivo digital de clase A, según la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funcione en un entorno comercial.
  • Página 26 Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
  • Página 27 Descripción Descripción del SITRANS LT500 SITRANS LT500 es un controlador de nivel ultrasónico muy completo para la medición continua, sin contacto, de líquidos, lodos y sólidos. Este dispositivo de seis relés mide el nivel y el volumen, y está disponible en versiones de uno o dos puntos.
  • Página 28 Descripción 4.5 Aplicaciones • Caudal volumétrico (caudal en un canal abierto, basado en la altura), • Temperatura del sensor, • Diferencia de nivel (versión de doble punto únicamente), • Promedio de nivel (versión de doble punto únicamente), • Temperatura auxiliar. Configuración del sensor Los sensores remotos se configuran a través del SITRANS LT500.
  • Página 29 Descripción 4.7 Comunicación Principales aplicaciones: Pozos de bombeo, canales/vertederos, control del rastrillo, tanques o tolvas, almacenaje de productos químicos o líquidos, trituradoras y almacenamiento de productos sólidos secos Homologaciones SITRANS LT500 está disponible con homologaciones para aplicaciones de ubicación ordinaria y no incendiarias.
  • Página 30 Descripción 4.7 Comunicación SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 31 Instalación/Montaje Notas básicas de seguridad ADVERTENCIA Instalación incorrecta El riesgo para el personal, el sistema y el medio ambiente puede ser el resultado de una instalación inadecuada. • La instalación debe ser efectuada únicamente por personal de servicio calificado, observando los reglamentos aplicables localmente. PRECAUCIÓN Daños por descarga electroestática (ESD) Algunos componentes del dispositivo (como las tarjetas de comunicación o las tarjetas de...
  • Página 32 Instalación/Montaje 5.2 Instalación/montaje del dispositivo 5.1.2 Montaje correcto ATENCIÓN Montaje incorrecto El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un montaje erróneo. • Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo. •...
  • Página 33 Instalación/Montaje 5.2 Instalación/montaje del dispositivo Nota Soporte inadecuado del dispositivo Independientemente de la superficie de montaje que se utilice, para evitar daños en el dispositivo, ésta debe soportar cuatro veces el peso del dispositivo. • Montar directamente en la pared o en el panel trasero del armario eléctrico con tornillos de montaje: M4 (#6).
  • Página 34 Instalación/Montaje 5.2 Instalación/montaje del dispositivo 4. Retire la tapa de plástico tirando hacia fuera. 5. Extraiga la placa base de la caja tirando hacia fuera. 6. Taladre los agujeros necesarios para la entrada de cables. Asegúrese de que los orificios de los conductos no interfieran con las zonas inferiores del bloque de terminales, la placa de circuito o la tarjeta de comunicación.
  • Página 35 Instalación/Montaje 5.2 Instalación/montaje del dispositivo 5.2.3 Montaje mural Condición • Se han revisado los siguientes: Notas básicas de seguridad (Página 31), y Indicaciones generales para la instalación (Página 32). • Se dispone del número correcto de orificios de entrada de cables (para esta instalación); el dispositivo se pidió...
  • Página 36 La instalación de la versión montaje en panel requiere un recorte previo del panel. Las dimensiones del recorte se indican en la siguiente ilustración. Con el dispositivo se suministra una plantilla de recorte a tamaño completo, que también puede descargarse de Siemens Industry Online Support (SIOS) (https://support.industry.siemens.com).
  • Página 37 Instalación/Montaje 5.2 Instalación/montaje del dispositivo Nota Plantilla de recorte (impresa a escala) enviada con la opción de montaje en panel. Condición • Se han revisado los siguientes: Notas básicas de seguridad (Página 31), y Indicaciones generales para la instalación (Página 32) • Se dispone del número correcto de orificios de entrada de cables (para esta instalación); el dispositivo se pidió...
  • Página 38 Instalación/Montaje 5.2 Instalación/montaje del dispositivo 5.2.5 Montaje en panel remoto ① Se suministran cuatro fijaciones para el montaje en panel ② Tapa para pantalla remota ③ Junta ④ LT500 con tapa ciega ⑤ Cable prolongador ⑥ Conexión entre los dos cables prolongadores Para un plano de dimensiones más detallado, consulte Montaje en panel remoto (Página 463).
  • Página 39 Instalación/Montaje 5.2 Instalación/montaje del dispositivo Nota Par recomendado en los tornillos de fijación para una buena estanqueidad: • 1,1 Nm (10 lb-inch) Nota • Montaje recomendado: montaje en panel, máx. 5 m del dispositivo. Si se utiliza una superficie de montaje alternativa, ésta debe ser capaz de soportar cuatro veces el peso del dispositivo.
  • Página 40 Instalación/Montaje 5.2 Instalación/montaje del dispositivo 5.2.7 Tapa montada a distancia con cable de extensión La tapa ciega de la pantalla opcional puede montarse a distancia, hasta 5 m del dispositivo. Para esta instalación se puede utilizar el cable de extensión opcional. 1.
  • Página 41 Instalación/Montaje 5.3 Instalación de la tarjeta de comunicación 3. Pase el extremo libre del cable prolongador por el orificio de entrada de cables de la tapa sin inscripción. ① Tapa remota ② Recorte entrada de cable 4. Conecte el cable prolongador al cable de la pantalla en la tapa remota. 5.
  • Página 42 Instalación/Montaje 5.4 Instalación de la tarjeta de memoria Procedimiento PRECAUCIÓN Daños por descarga electroestática (ESD) Algunos componentes del dispositivo (como las tarjetas de comunicación o las tarjetas de memoria) son sensibles a las descargas electrostáticas y podrían resultar dañados. Asegúrese de manipular dichos componentes de manera que se evite cualquier daño potencial debido a la ESD.
  • Página 43 Instalación/Montaje 5.5 Desmontaje Procedimiento PRECAUCIÓN Daños por descarga electroestática (ESD) Algunos componentes del dispositivo (como las tarjetas de comunicación o las tarjetas de memoria) son sensibles a las descargas electrostáticas y podrían resultar dañados. Asegúrese de manipular dichos componentes de manera que se evite cualquier daño potencial debido a la ESD.
  • Página 44 Instalación/Montaje 5.5 Desmontaje SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 45 Conexión Notas básicas de seguridad ADVERTENCIA Falta PE/Conexión básica Riesgo de descarga eléctrica. Según la versión del dispositivo, conecte la fuente de alimentación del siguiente modo: • Conector de red: asegúrese de que la toma de corriente utilizada tenga una conexión para el conductor de protección/tierra.
  • Página 46 Conexión 6.1 Notas básicas de seguridad ADVERTENCIA Cables inapropiados, pasacables y/o conectores Riesgo de explosión en áreas peligrosas • Solo deben usarse pasacables y conectores que cumplan con los requisitos correspondientes al tipo de protección. • Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en Datos técnicos (Página 451).
  • Página 47 Conexión 6.1 Notas básicas de seguridad ADVERTENCIA Conexión o desconexión en atmósferas explosivas La conexión o desconexión de un dispositivo energizado en atmósferas explosivas puede provocar una explosión. • Conecte y desconecte el dispositivo en atmósferas no explosivas. - o bien - •...
  • Página 48 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 Conexión SITRANS LT500 ① ⑤ Sensor(es) soportado(s) Tarjeta de comunicación ② ⑥ Dispositivo de alarma, bombeo o con‐ Pantalla, registrador u otro dispositivo de con‐ trol del cliente trol ③ ⑦ Dispositivo del cliente, salida digital Ordenador con SIMATIC PDM o FDT.
  • Página 49 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 6.2.1 Conexiones del sensor ① Hacia el sensor (punto de medición 1)   Tenga en cuenta que para la EchoMax conexión de los transductores: positivo = cable negro negativo = cable blanco ADVERTENCIA Tensión peligrosa Tensión peligrosa presente en los terminales de los transductores durante el funcionamiento. Nota Notas importantes sobre el cableado •...
  • Página 50 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 ① Cable coaxial al transductor ② Cable trenzado, apantallado al controlador Nota Evitar daños al sensor conectado El dispositivo es compatible con varios transductores diferentes. Algunos, como el XPS-30, se accionan con un nivel de potencia bajo, mientras que otros, como el XPS-15, se accionan con un nivel de potencia alto.
  • Página 51 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 6.2.3 Acceso al compartimento de cableado Condición Se ha revisado lo siguiente: Notas básicas de seguridad (Página 45). Procedimiento 1. Afloje los seis tornillos de la tapa. 2. Levante y abra la tapa hacia la izquierda en sus bisagras. 3.
  • Página 52 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 ① ⑤ Toma para conectar la tarjeta de comunicación op‐ Conector de la pantalla cional (2) ② ⑥ LED del sensor Soporte de la tarjeta de memoria ③ ⑦ Puerto de servicio Alimentación eléctrica (AC / DC) ④...
  • Página 53 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 SHLD 6.2.5 Cables Conexión Tipo de cable Sensor, salida mA, entrada analó‐ • 2 conductores de cobre, trenzado con blindaje /cable de drenaje, gica, entrada digital, Sync, TS-3 0,324 ... 0,823 mm (22 ... 18 AWG) • Aislamiento nominal 300 Vrms • Longitud máxima: 365 m  ...
  • Página 54 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 Todos los cables de campo deben tener una temperatura mínima de 90 °C. ADVERTENCIA Riesgo debido al uso de la extensión del cable coaxial del transductor No utilice una extensión de cable de transductor coaxial con el dispositivo. La alta tensión transmitida en el blindaje del cable coaxial puede provocar lesiones personales, daños en el equipo o un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
  • Página 55 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 Nota Fallo de alimentación • Todos los relés fallan en estado desenergizado. Los relés 1, 2, 4 y 5 son normalmente abiertos y fallan en estado normal. • Los relés 3 y 6 se conectan en estado normalmente abierto o normalmente cerrado. 6.2.8 Sincronización Para más información, véase Sincronización (Página 208).
  • Página 56 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 6.2.9 Sensor de temperatura TS-3 Para más información sobre la conexión TS-3, véase Sensor de temperatura TS-3 (Página 166).   Tenga en cuenta que para la conexión del sensor de temperatura TS-3: positivo = cable negro negativo = cable blanco 6.2.10 Entrada analógica Para más información, ver Entrada analógica (Página 163).
  • Página 57 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 Entrada mA utilizada con la alimentación externa ① Hacia dispositivo alimentado por bucle, 4 a 20 mA 6.2.11 salida mA Para más información sobre las salidas mA auxiliares, vea Salidas de corriente (Página 152), y consulte los parámetros de salida de corriente en el menú Entradas y salidas (2.4) (Página 265). SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 58 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 6.2.12 Entradas digitales Las entradas digitales pueden alimentarse desde la fuente de alimentación DC interna (terminal 30), o desde una fuente de alimentación externa. ① Fuente de alimentación DC para entradas digitales positivas ② Entrada positiva para entrada digital 1 ③...
  • Página 59 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 6.2.13 Alimentación ADVERTENCIA Conexión de potencia inapropiada La conexión de potencia incorrecta puede producir riesgos para el personal, el sistema y el medio ambiente. • Antes de poner en marcha el dispositivo por primera vez, asegúrese que los sistemas de alarma/control estén desactivados hasta obtener resultados satisfactorios y comprobar el rendimiento.
  • Página 60 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 6.2.14 Comunicación 6.2.14.1 Bus de campo de comunicaciones Conectar, basado en los protocolos que siguen. Para obtener una lista de los protocolos admitidos, véase Comunicación (Página 456). 6.2.14.2 HART Activo Pasivo Para una conexión HART Activa (usando la fuente de alimentación integral del LT500), conectar los bornes 35 y 36.
  • Página 61 "Funcionamiento con HART", que puede descargarse de la página de productos de nuestro sitio web. Ver: Página del producto (www.siemens.com/ sitransLT500) y bajo Soporte, haga clic en "Ejemplos de aplicación". Dependiendo del diseño del sistema, la alimentación eléctrica puede estar separada del PLC, o integrada en el.
  • Página 62 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 6.2.14.3 Modbus RTU Conexión punto a punto EIA-RS485 con el maestro Modbus RTU ① Resistencias de terminación ② Maestro Modbus RTU Conexión multidrop EIA-RS485 a un maestro Modbus RTU ① Resistencias de terminación ② Maestro Modbus RTU Nota Resistencias de terminación Las resistencias de terminación son típicamente 120R, sin embargo, compruebe las directrices...
  • Página 63 Conexión 6.2 Conexión SITRANS LT500 Nota Tipo de cable Utilizar cable Belden 9841 o equivalente. 6.2.14.4 PROFIBUS PA/DP ① Terminación para Profibus DP (sólo interruptores DIP en tarjeta Profibus DP, normalmente en posición OFF como se muestra aquí) • Si LT500 es un nodo final del bus, todos los interruptores deben estar en posición ON •...
  • Página 64 Conexión 6.3 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas ADVERTENCIA Fuente de alimentación inadecuada Riesgo de explosión en atmósferas potencialmente explosivas como resultado de una fuente de alimentación eléctrica incorrecta. • Conecte el dispositivo de acuerdo con la fuente de alimentación especificada y los circuitos de señales.
  • Página 65 Puesta en marcha Notas básicas de seguridad PELIGRO Gases y líquidos tóxicos Peligro de intoxicación cuando el dispositivo se purga: si se miden medios tóxicos, pueden emitirse gases y líquidos tóxicos. • Antes de purgar el dispositivo, asegúrese de que no haya gases ni líquidos tóxicos en él, o tome las medidas de protección adecuadas.
  • Página 66 Puesta en marcha 7.3 Interfaz de usuario local Requisitos generales Antes de poner en marcha la unidad debe comprobarse que: • El dispositivo se ha instalado y conectado correctamente conforme a las instrucciones recogidas en Instalación/Montaje (Página 31) y Conexión (Página 45). • El dispositivo cumple con los códigos de regulación locales y las buenas prácticas de ingeniería para su uso en una aplicación crítica con sistemas de respaldo y alarmas aplicables.
  • Página 67 Para cualquier arranque posterior a la puesta en marcha, el dispositivo se inicia automáticamente en la vista de operación. Una pantalla de transición que muestra primero el logotipo de Siemens y luego la revisión actual del firmware del producto se visualiza mientras se procesa la primera medición.
  • Página 68 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Registre los datos y seleccione las opciones de la tabla que se aplican a su aplicación y, a continuación, con estos datos a mano, complete los asistentes de arranque rápido. Puesta en marcha local 7.5.1 Orden de los asistentes Procedimiento...
  • Página 69 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local 7.5.2 Asistentes 7.5.2.1 Vista general del asistente Nota Información importante sobre el uso del asistente de puesta en marcha rápida • Si el dispositivo ha sido utilizado en una aplicación anterior, se deben restablecer los valores predeterminados antes de utilizar el "Asistente de puesta en marcha rápida".
  • Página 70 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local ① Nombre del paso/Nombre del parámetro, por ej. "Unidad" ② Nombre del asistente, por ej. "Puesta en marcha rápida" ③ Número de vista/Vistas totales del asistente, por ej. 4ª vista de 13 Un asistente proporciona un fácil procedimiento paso a paso para guiarle a través de una rápida configuración de diversos parámetros.
  • Página 71 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Botón Función Deslizarse hacia abajo en la lista de opciones Seleccionar una opción. Confirmar la selección y guardar el ajuste. Con la finalización de cada asistente de puesta en marcha rápida, se ajustan: •...
  • Página 72 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local 7.5.2.2 Puesta en marcha rápida Asistentes de puesta en marcha rápida a través de la interfaz HMI Procedimiento Asistente de puesta en marcha rápida El SITRANS LT500 proporciona varios asistentes de puesta en marcha rápida que se pueden utilizar para varias aplicaciones.
  • Página 73 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Nota Información importante sobre el uso del asistente de puesta en marcha rápida • Se debe realizar un restablecimiento de los valores predeterminados antes de ejecutar "Asistente de puesta en marcha rápida" si el dispositivo ha sido utilizado en una aplicación anterior.
  • Página 74 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local El resto de los parámetros a configurar en el asistente dependerán de la aplicación seleccionada y del tipo de sensor conectado. Nota Aplicaciones del dispositivo doble punto Un ajuste de aplicación "Promedio de nivel" o "Diferencia de nivel" sólo es posible con un dispositivo doble punto, y debe ser ajustado fuera del asistente de puesta en marcha.
  • Página 75 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Puesta en marcha rápida: Nivel/Espacio/Distancia ① ⑤ Distancia Punto de calibración mínimo ② ⑥ Espacio Rango máx. ③ ⑦ Punto de calibración superior Nivel ④ Punto de referencia sensor     SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 76 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste Descripción Punto de referencia Nivel Altura del material Punto de calibración inferior (nivel proce‐ so vacío) Espacio   Punto de calibración superior (nivel pro‐ ceso lleno) Distancia hasta la superficie del producto Distancia Punto de referencia sensor  ...
  • Página 77 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Nota Valor del proceso demasiado grande para la pantalla En algunos casos, es posible que el valor del proceso sea demasiado grande para la pantalla local. Se visualizará "#####". Si esto ocurre en una aplicación típica: •...
  • Página 78 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Nota Amortiguación mediante asistente con sensor remoto compatible La amortiguación de los valores de proceso en el sensor remoto soportado se base en el parámetro del asistente "Velocidad de respuesta". Paso: Fuente de temperatura Fuente de temperatura Selecciona la fuente de la temperatura visualizada, utilizada para ajustar la velocidad del sonido.
  • Página 79 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Corriente en el punto de calibración superior Establece la corriente del lazo producida por la entrada mA cuando el material alcanza el punto de calibración superior. Ajuste 4 ... 20 mA Valor predetermi‐ 20 mA nado Este parámetro sólo es visible cuando el tipo de sensor está...
  • Página 80 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Para más información, ver Tiempo de respuesta de la medida (Página 471). Tipo de material Utilizado para optimizar el rendimiento en función del tipo de material. Ajuste • Líquido • Sólido Valor predetermi‐ Líquido nado Este parámetro no aparece en el asistente de puesta en marcha rápida cuando el tipo de sensor está...
  • Página 81 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Puesta en marcha rápida: Volumen ① ⑤ Distancia Punto de calibración mínimo ② ⑥ Espacio Rango máx. ③ ⑦ Punto de calibración superior Nivel ④ Punto de referencia sensor     SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 82 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste Descripción Punto de referencia Volumen Volumen del material en Unidades de vo‐ Punto de calibración inferior lumen (en base al nivel) Paso: Unidad Nota Unidades locales ajustadas inmediatamente por el asistente. Todas las unidades locales se ajustan inmediatamente con el asistente cuando se completa el paso "Unidad".
  • Página 83 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste • l (litros) • bu (bushels) • hl (hectolitros) • bbl-beer (barriles de 31 galones US) • (metros cúbicos) • bbl (US) (barriles de 31,5 galones) • gal (UK) (galones imperiales) • bbl (barriles de 42 galones US) •...
  • Página 84 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste • EchoMax XRS-5 • EchoMax XPS-10 • EchoMax XPS-15 • EchoMax XPS-30 • EchoMax XPS-40 • ST-H • EchoMax XCT-8 • EchoMax XCT-12 • EchoMax XLT-30 • EchoMax XLT-60 • ST-25 • ST-50 •...
  • Página 85 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste -100,0 ... +150,0C Valor predetermi‐ +20,0 °C nado Este parámetro sólo es visible cuando el parámetro "Fuente de la temperatura" está ajustado a "Temperatura fija". Introduzca la temperatura (en °C) de la atmósfera dentro del haz acústico del transductor. Si la temperatura varía con la distancia al transductor, introduzca la temperatura media.
  • Página 86 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste Específico del sensor Valor predetermi‐ nado Velocidad de respuesta Ajusta la velocidad de reacción del aparato a variaciones en la medida (rango clave). El valor ajustado debe ser superior a la velocidad máxima de llenado o de vaciado (se aplica el más rápido).
  • Página 87 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local   Nombre/descripción de la Forma del depósito Otros ajustes de parámetros requeridos pantalla Ajuste Depósito lineal Volumen máximo Depósito con base cónica Volumen máximo, Dimensión del depósito A Depósito con base parabólica Volumen máximo, Dimensión del depósito A Depósito con base semiesfé‐...
  • Página 88 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local   Nombre/descripción de la Forma del depósito Otros ajustes de parámetros requeridos pantalla Valor Depósito lineal   Volumen máximo prede‐ termina‐ ① ② Dimensión del depósito A Dimensión del depósito L Dimensión A del depósito Define la altura del fondo del recipiente, cuando el fondo es cónico, parabólico, esférico o plano inclinado.
  • Página 89 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste Sí Se completa el asistente y se aplican los ajustes. Se vuelve al inicio del asistente. Valor predeter‐ minado SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 90 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Puesta en marcha rápida: Caudal volumétrico SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 91 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local ① ⑥ Punto de referencia sensor Altura ② ⑦ Punto de calibración superior Superficie del material ③ ⑧ Punto de calibración inferior Altura máxima/Caudal máximo ④ ⑨ Offset altura cero Rango máximo ⑤ Altura cero  ...
  • Página 92 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste • m (metros) • cm (centímetros) • mm (milímetros) • ft (pies) • in (pulgadas) Valor predetermi‐ nado Unidad de caudal volumétrico Define la unidad de caudal volumétrico aplicada para la interfaz de usuario local y la interfaz de comunicación, en el punto de medición 1 y 2.
  • Página 93 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste • l/d (litros por día) • Mft³/d (millones de pies cúbicos por día) • l/h (litros por hora) • bu/d (bushels por día) • l/min (litros por minuto) • bu/h (bushels por hora) •...
  • Página 94 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Unidad de volumen Define la unidad de volumen de los totalizadores, aplicadas para la interfaz de usuario local y la interfaz de comunicación. • Para el punto de medición 1, la unidad de volumen se establece para el totalizador 1 y 2. •...
  • Página 95 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste • EchoMax XRS-5 • EchoMax XPS-10 • EchoMax XPS-15 • EchoMax XPS-30 • EchoMax XPS-40 • ST-H • EchoMax XCT-8 • EchoMax XCT-12 • EchoMax XLT-30 • EchoMax XLT-60 • ST-25 • ST-50 •...
  • Página 96 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste -100,0 ... +150,0C Valor predetermi‐ +20,0 °C nado Este parámetro sólo es visible cuando el parámetro "Fuente de la temperatura" está ajustado a "Temperatura fija". Introduzca la temperatura (en °C) de la atmósfera dentro del haz acústico del transductor. Si la temperatura varía con la distancia al transductor, introduzca la temperatura media.
  • Página 97 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste Específico del sensor Valor predetermi‐ nado Velocidad de respuesta Ajusta la velocidad de reacción del aparato a variaciones en la medida (rango clave). El valor ajustado debe ser superior a la velocidad máxima de llenado o de vaciado (se aplica el más rápido).
  • Página 98 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste • Dispositivos exponenciales • Canal rectangular BS 3680/ISO 4373 • Vertedero curvilíneo de cresta horizontal BS 3680/ISO 4373 • Canal trapezoidal BS 3680/ISO 4373 • Canal U BS 3680/ISO 4373 • Vertedero de cresta fina BS 3680/ISO 4373 •...
  • Página 99 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Paso: Ajustes del caudal (varían según PMD) Nota Hay dos partes en la "Etapa: Ajustes del caudal" (varían según PMD) Parte 1 - Se ajustan las dimensiones (de una a cuatro), en base al PMD seleccionado. Parte 2 - Se realizan los otros ajustes necesarios, en base al PMD seleccionado.
  • Página 100 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste 0 ... 9999999 l/s Valor predetermi‐ 0 l/s nado Paso: ¿Aplicar? ¿Aplicar? Aplica ajustes como última etapa del asistente. Ajuste Sí Se completa el asistente y se aplican los ajustes. Se vuelve al inicio del asistente. Valor predeter‐...
  • Página 101 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local 7.5.2.3 Control de bombeo Paso: Acerca de Establece un procedimiento paso a paso para configurar el control de una o más bombas. Este es el primer paso del asistente. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 102 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Paso: Seleccionar el punto de medición Seleccionar el punto de medición Define el punto de medición a configurar para la función de control de bombeo. Este paso no aparecerá en un dispositivo para medición de nivel de un punto. Ajuste •...
  • Página 103 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste • Cumulativo alterno • Cumulativo alterno auxiliar • Ratio de funcionamiento cumulativo • Ratio de funcionamiento doble conmutación • Cumulativo • Doble conmutación Valor predetermi‐ Cumulativo alterno nado Este paso sólo es visible si el paso anterior "Número de bombas" está configurado con un valor mayor que uno.
  • Página 104 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local PRECAUCIÓN Conflictos de relés Si los relés se asignan a otra aplicación, la notificación está presente en el inicio del asistente, pero los relés asignados siguen disponibles aquí. Si se asigna una bomba en el asistente a uno de estos relés, se utilizará...
  • Página 105 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Paso: Tiempo de operación bombas Nota El paso se repite para cada bomba El parámetro de este paso deberá ser establecido para cada bomba utilizada en la aplicación. Este paso sólo es visible si el modo de control de la bomba está configurado en "Ratio de funcionamiento cumulativo"...
  • Página 106 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ nado Punto de ajuste Off bomba 1 Establece el nivel en el que la bomba se apaga. Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ nado Paso: ¿Aplicar? ¿Aplicar? Aplica ajustes como última etapa del asistente.
  • Página 107 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local 7.5.2.4 Control básico Paso: Acerca de Proporciona un procedimiento paso a paso para configurar el control de uno o más relés en función de una medición. Este es el primer paso del asistente. Paso: Seleccionar la fuente del control Seleccionar la fuente del control Define la fuente de control que debe configurarse para una aplicación de control básica.
  • Página 108 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Paso: Relés actualmente asignados Relés actualmente asignados Muestra los relés que están actualmente configurados para otras aplicaciones, como referencia de la disponibilidad de los relés para la función de control básico. Este paso no aparece si no hay relés configurados para otras aplicaciones. Paso: Relés de control Relés de control Activa los relés seleccionados para la función de control básico.
  • Página 109 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste -99999 ... 99999 m Valor predetermi‐ 0,0 m nado Paso: ¿Aplicar? ¿Aplicar? Aplica ajustes como última etapa del asistente. Ajuste Sí Se completa el asistente y se aplican los ajustes. Se vuelve al inicio del asistente. Valor predeter‐...
  • Página 110 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local 7.5.2.5 Alarmas Paso: Acerca de Proporciona un procedimiento paso a paso para configurar las alarmas. Este es el primer paso del asistente. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 111 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Paso: Seleccionar el punto de medición Seleccionar el punto de medición Define el punto de medición a configurar para las alarmas. Ajuste • Punto de medición 1 • Punto de medición 2 • TS-3 externo •...
  • Página 112 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Seleccione el ajuste "Diagnóstico sensor" para configurar alarmas basadas en una lista predefinida de diagnósticos:   Punto de medición 1 Punto de medición 2 Mensaje de diagnóstico de sensor ID Diagnóstico ID Diagnóstico Sensor no especificado.
  • Página 113 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local   Punto de medición 1 Punto de medición 2 Ajuste [ ] 320 Nivel (punto 1) por encima del límite de alarma [ ] 340 Nivel (punto 2) por encima del límite de alarma [ ] 321 Nivel (punto 1) por encima del límite de adver‐...
  • Página 114 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local   Punto de medición 1 Punto de medición 2 [ ] 110 Temperatura del sensor (punto 1) por debajo del límite de advertencia [ ] 111 Temperatura del sensor (punto 1) por debajo del límite de alarma Valor [X] indica activado por defecto...
  • Página 115 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Límite inferior de alarma Establece el límite inferior de alarma. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso cae por debajo del límite. Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ 0,0 m nado Límite superior de advertencia Establece el límite superior de advertencia.
  • Página 116 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste Sí Continúe con el siguiente paso para configurar los relés. Omita el paso para configurar los relés y vaya al último paso del asis‐ tente. Valor predeter‐ Sí minado ATENCIÓN Configuración de relés sobrescrita por el asistente de alarmas Se recomienda completar el asistente antes de realizar cualquier ajuste manual de los parámetros, ya que los ajustes de los relés configurados en el asistente de alarmas prevalecerán sobre cualquier ajuste de los relés configurado previamente sin el asistente.
  • Página 117 Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha local Ajuste [ ] Salida de relé 1 [ ] Salida de relé 2 [ ] Salida de relé 3 [ ] Salida de relé 4 [ ] Salida de relé 5 [ ] Salida de relé 6 Valor predetermi‐ [X] indica activado por defecto * nado [ ] indica desactivado por defecto...
  • Página 118 Puesta en marcha 7.7 Solicitud de un perfil de eco Puesta en marcha a distancia El SITRANS LT500 soporta las siguientes herramientas de software con Asistentes de arranque rápido para la puesta en marcha a distancia: • PC con SIMATIC PDM •...
  • Página 119 Puesta en marcha 7.9 Ejemplos de aplicación 3. Las líneas verticales discontinuas del gráfico anterior indican el área de la ventana en la que se puede utilizar el zoom y la panorámica. Utilice los botones para acercar y alejar el zoom: –...
  • Página 120 Puesta en marcha 7.9 Ejemplos de aplicación Parámetro de puesta en marcha rá‐ Ajuste/valor Descripción pida Aplicación Nivel Nivel de material referenciado al "Punto de calibración in‐ ferior" Unidad de longitud Unidad correspondiente a la unidad de nivel Tipo de sensor EchoMax XPS-10 Tipo de sensor conectado Punto de calibración inferior...
  • Página 121 Puesta en marcha 7.9 Ejemplos de aplicación 7.9.2 Ejemplo de aplicación de caudal volumétrico En este ejemplo se ha instalado un canal Parshall de 0,305 m (12 inch) en un canal abierto. Según la hoja de datos del proveedor, el dispositivo ha sido diseñado para un caudal máximo de 1143 m por hora, y una altura máxima de 0,6 m.
  • Página 122 Puesta en marcha 7.9 Ejemplos de aplicación Parámetro de puesta en marcha Ajuste/valor Descripción rápida Unidad de caudal volumétrico m3/h Definido según los requisitos del usuario final Unidad de volumen l (litros) Definido según los requisitos del usuario final Tipo de sensor EchoMax XPS-10 Tipo de sensor conectado Punto de calibración inferior...
  • Página 123 Funcionamiento Interfaz de usuario local 8.1.1 Pantalla local El dispositivo funciona con botones pulsadores locales en la pantalla HMI (interfaz hombre- máquina). ① Botones locales   ② Visor de gráficos   ③ HMI para el mando local   Nota Timeout de la pantalla local Si no se presiona ningún botón durante 10 minutos, la pantalla cambia a la vista de operación.
  • Página 124 • Si se pierde el PIN de usuario se puede restablecer con el nivel de acceso de experto. • Si se pierde el PIN de experto, ver ID de recuperación (5.3) (Página 403) en el menú "Seguridad" para restablecer el PIN con la ayuda del servicio de atención al cliente Siemens. Desactivación del control de nivel de acceso Si se registra como Experto, el PIN de usuario puede ser desactivado (parámetro "Desactivar el...
  • Página 125 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 8.1.1.2 Vistas del display Hay cuatro vistas de pantalla en el dispositivo: • Vista de operación • Vista de parámetros • Vista de edición • Vista de sólo lectura Después de la puesta en marcha inicial, el dispositivo accede a la vista de funcionamiento. Vista de ejemplo de la vista de operación: funcionamiento normal En general, todas las vistas de pantalla muestran lo siguiente: ①...
  • Página 126 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Las vistas predeterminadas en la puesta en marcha inicial se establecen de la siguiente manera: • Vista 1: Nivel (punto de medición 1) • Vista 2: Nivel, Espacio, Distancia (cada uno para el punto de medición 1) •...
  • Página 127 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Nota Vista de parámetros sólo se puede acceder pulsando el botón derecho en un tipo de vista de medición. Para más información, ver el menú Pantalla local (2.8) (Página 311). Tipo de vista: Medición El tipo de vista de operación "Medición" muestra los valores de medición. Se pueden seleccionar las siguientes opciones: 1 valor 1 valor y gráfico de barras horizontal...
  • Página 128 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 1 valor, iconas y gráfico de barras vertical ① Indicador de llenado - aparece cuando el tipo de vista incluye un gráfico de barras verticales y el nivel aumenta más rápido que el límite del indicador de la tasa de llenado. 1 valor y gráfico de tendencia 3 valores y gráfico de barras horizontal 3 valores, iconas y gráfico de barras vertical...
  • Página 129 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 6 valores Para más información, ver el menú Pantalla local (2.8) (Página 311). Funciones de los botones: Medición Botón Función Sin función Ir a la vista anterior en la vista de operación Ir a la vista siguiente en la vista de operación Entrar en el vista de parámetros (navegación) Tipo de vista: Control El tipo de vista de operación "Control"...
  • Página 130 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Navegar en la vista de control 1. Selecconar la vista "Control" Se muestran los valores del totalizador. 2. Pulsar el botón para acceder al totalizador. El totalizador puede reiniciarse, pausarse o reactivarse mediante varias opciones: 3.
  • Página 131 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Botón Función Seleccionar la acción a realizar Realizar la acción seleccionada Tipo de vista: Alarma La vista de operación tipo "Alarma" muestra una lista de alarmas activas, y detalles de cada diagnóstico. ① Lista de todas las alarmas/diagnósticos activos en el dispositivo. ②...
  • Página 132 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 4. Presione el botón para acceder a información detallada de la alarma/diagnóstico seleccionado: – Sello de tiempo para la ocurrencia de la alarma/diagnóstico (Entrante). – Posibles causas y medidas correctivas. 5. Presione el botón para salir de la vista de información detallada. Reconocimiento de alarma/diagnóstico Hay dos formas de eliminar un(a) alarma/diagnóstico de la lista.
  • Página 133 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Vista de alarmas - nivel 3 Botón Función Abrir la vista de alarmas nivel 2 Sin función Sin función Sin función Textos fijos de la visualización Algunos textos de la pantalla local son fijos, lo que significa que no cambiarán independientemente de un cambio en el idioma de la pantalla.
  • Página 134 En la vista de parámetros, el primer nivel de la estructura de menú de 5 niveles (al que se accede presionando la flecha derecha desde vista de operación), está estandarizado para todos los dispositivos de Instrumentación de Procesos de Siemens y cubre los siguientes grupos: Número de...
  • Página 135 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Comunicación Contiene parámetros que describen la configuración de comunicación Modbus del dispositivo. Seguridad Contiene parámetros que describen la configuración de seguridad del dispositivo. Language (parámetro) Parámetro para cambiar el idioma del display local. Independientemente de la configuración del idioma, el término de este parámetro será siempre el término inglés (Language).
  • Página 136 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Funciones de los botones: Vista de parámetros Navegue por las opciones del menú utilizando los botones del display como se indica a continuación: Botón Función Abrir el siguiente nivel superior de la vista de parámetros (p. ej., del nivel de menú 2 al nivel de menú 1). Si está...
  • Página 137 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local ① Nombre del parámetro ② Número de parámetro ③ Confirmar y guardar (el marco alrededor de "OK" sólo se muestra si el cursor está en la posición más a la derecha) ④ Texto de ayuda que describe la función del parámetro. El texto de ayuda aparece si no se presiona ninguna tecla durante tres segundos.
  • Página 138 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Modificación de la resolución Procedimiento 1. Seleccione la coma decimal presionando los botones 2. Mueva la coma decimal presionando el botón (la coma se mueve a la izquierda) o coma se mueve a la derecha). Para cambiar la resolución del valor mostrado en la vista de operación (por ejemplo el caudal volumétrico), cambie la resolución de un parámetro de configuración para este valor de proceso, por ejemplo el parámetro Anulación caudal bajo (2.5.6.10) (Página 302).
  • Página 139 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local ① Nombre del parámetro (cuando se selecciona, se muestra el ajuste actual en la derecha) ② Nombre del menú ③ Número de opción del parámetro (para el parámetro seleccionado) Seleccione el parámetro con los botones , presione el botón para editar el parámetro, y luego pulse de nuevo para confirmar los cambios.
  • Página 140 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local ① Nombre del parámetro ② Lista de valores seleccionables ③ Acción "Guardar ajustes" Utilice los botones para desplazarse por los valores. Utilice el botón para seleccionar/deseleccionar el valor. En este ejemplo, las alarmas seleccionadas están activadas y aparecerán en la lista de alarmas activas, si se activa la alarma.
  • Página 141 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Funciones de los botones en vista de sólo lectura Botón Función Salir de la vista de sólo lectura de parámetros Sin función Sin función Sin función 8.1.1.3 Amortiguación valor de proceso Los valores de proceso indicados en el display local pueden ser amortiguados para atenuar las fluctuaciones de valor (Amortiguación valor de proceso (2.8.4) (Página 312)).
  • Página 142 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local El dispositivo (independientemente de la versión) arranca en estado desactivado (OFF) sin efectuar mediciones de nivel. • Para configurar el dispositivo para la medida deben configurarse los parámetros con el asistente de "Puesta en marcha rápida", apropiado para la aplicación •...
  • Página 143 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Nivel medio o nivel diferencial Se requiere una versión de doble punto para medir el promedio o la diferencia. Conectar dos sensores, y ejecutar el asistente de arranque rápido para ambos puntos. Será necesario establecer todos los parámetros relevantes para cada punto de medición. Nota Aplicaciones del dispositivo doble punto Un ajuste de aplicación "Promedio de nivel"...
  • Página 144 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Fail-safe Los parámetros fail-safe (autoprotección) garantizan que otros dispositivos controlados por el LT500 pasen por defecto a un modo de funcionamiento seguro en caso de estado de seguridad. El parámetro "Funcionamiento fail-safe behavior" establece el valor que debe ser reportado en el caso de un fallo.
  • Página 145 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Para un fallo LOE, el parámetro Temporizador fail-safe LOE (2.1.7) (Página 227) determina la duración de la condición de pérdida de eco (LOE) antes de que se active la autoprotección (fail-safe). El parámetro Funcionamiento fail-safe (2.4.1.9) (Página 268) define el valor mA (correspondiente al valor de proceso seleccionado) indicado cuando termina el "Temporizador pérdida de eco LOE".
  • Página 146 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local parámetro "Comportamiento fail-safe" es visible, con ajustes: • "Desactivado" • "Mantener el último estado" • "Activado" • "Desactivado". Según los modos anteriores, también se hace visible un segundo parámetro "Fuente del funcionamiento fail-safe". Para cada salida de relé, el usuario puede seleccionar entre las siguientes fuentes fail-safe: •...
  • Página 147 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local • Promedio de nivel • Temperatura auxiliar * disponible para el punto de medición 1 y 2 Todos los valores de proceso están disponibles en cada canal de salida de corriente: • Salida de corriente (HART) - opción de comunicación HART •...
  • Página 148 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local C: Límite inferior de alarma sin histéresis La alarma se dispara cuando el valor de proceso cae por debajo del Límite inferior de alarma (1). La alarma se elimina cuando el valor de proceso rebasa el Límite inferior de alarma (2). D: Límite superior de alarma sin histéresis La alarma se dispara cuando el valor de proceso rebasa el Límite superior de alarma (1).
  • Página 149 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ajuste los parámetros comunes ① ⑤ Punto de referencia sensor Límite inferior de advertencia ② ⑥ Punto de calibración superior Límite superior de advertencia ③ ⑦ Punto de calibración inferior Límite superior de alarma ④ Límite inferior de alarma  ...
  • Página 150 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ajuste de alarmas de nivel Para cada punto de medición, seleccione las alarmas de valor de proceso para activar, y luego establezca los límites aplicables. Parámetro Descripción Ajuste de muestra Configuración>Valores de proceso>Ni‐ Seleccione las alarmas pa‐ Nivel (punto 1) por encima del límite de alarma vel (punto 1)>Activar alarmas (2.2.1.3) ra activar (casilla llena =...
  • Página 151 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local La histéresis sólo se tiene en cuenta para borrar la alarma (no en la configuración de la alarma), para evitar que las alarmas se enciendan y apaguen rápidamente debido a pequeños cambios en el nivel. Resultados: •...
  • Página 152 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Estos ajustes activan el indicador de llenado en la pantalla local cuando el tanque o depósito se llena a más de 0,9 metros por minuto, y activan una alarma cuando el depósito se llena a más de 1,0 metros por minuto.
  • Página 153 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Control de salida de corriente El dispositivo tiene tres salidas de corriente, utilizadas para la interfaz con otros dispositivos: • Salida de corriente (HART) (opción de comunicación HART) - canal 1 • Salida de corriente 1 - canal 2 •...
  • Página 154 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local ① Funcionamiento normal ② Valor bajo de fail-safe (ajuste interno del dispositivo para la corriente de defecto inferior) ③ Rango de corriente ampliado ④ Límite de saturación inferior (ajuste interno del dispositivo) ⑤ Límite de saturación superior (ajuste interno del dispositivo) ⑥...
  • Página 155 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Rango de corriente cuando el valor del sensor está por encima o por debajo de los límites de valores de proceso, como los puntos de calibración inferior y superior. Los valores mínimo y máximo de este rango son los límites de saturación. Ejemplo con 4 a 20 mA NAMUR: Configuración de la salida analógica para enviar una señal 4 - 20 mA correspondiente a un valor ajustado de 10% a 90% del máximo nivel del proceso con un sensor de 12 m de...
  • Página 156 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local ① Símbolos de los relés: Relé 1, 4 programado Relé 2, 3, 5 y 6 no programado * Relé 1 inactivo Relé 4 inactivo ② Símbolos de entradas digitales DI 1, 2 programadas DI 1 inactiva DI 2 activa * El símbolo no aparecerá...
  • Página 157 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Categoría Relé recomendado "Polari‐ Función (condiciones normales de funcionamiento) dad" Muestreador ex‐ Nivel alto activo Cada vez que se alcance el valor definido en el parámetro "Cantidad" o que terno expire el "Intervalo" (lo que ocurra primero) el contacto se cerrará = Icono de la pantalla lleno = bobina del relé...
  • Página 158 • Ajuste el parámetro "Modo" a "Alarmas y diagnósticos" • Ajuste el parámetro "Señales de estado" para utilizar clases de alarma estándar NAMUR o Siemens • A continuación, habilitar las alarmas de proceso/diagnósticos (Sensor, Proceso, Totalizador y Entradas y salidas) Véase Alarmas (Página 148) para establecer los límites de alarma correspondientes por valor...
  • Página 159 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Puntos de consigna bombeo y funcionalidad El punto de consigna puede ser un punto de consigna ON / OFF relacionado con el nivel. Si el punto de consigna ON es superior al punto de consigna OFF, el relé funciona como: •...
  • Página 160 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Para más información, ver Ajuste una bomba para el bombeo prolongado (Página 179), y Ajuste de los temporizadores de arranque del bombeo (Página 180). Nota Las bombas se desactivan en estado incorrecto Las bombas funcionan en base al valor de proceso Nivel. Cuando hay un estado incorrecto de este valor de proceso, las bombas se desactivarán y el estado incorrecto se borra.
  • Página 161 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Configuración Para controlar un totalizador externo o muestreador a través de un relé, primero ejecute el asistente de puesta en marcha apropiado (Caudal volumétrico para totalizar/muestra Caudal volumétrico, o el asistente Volumen y Control de bombeo para totalizar/muestra Volumen bombeado).
  • Página 162 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Al medir el Volumen bombeado, después de que cada ciclo de bombeo se complete, los contactos de relé se producen para actualizar el totalizador externo en base al volumen bombeado durante el ciclo de bombeo. Para más detalles, véase Totalización volumen bombeado (Página 179).
  • Página 163 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 8.1.6.3 Entrada analógica Para utilizar la entrada analógica, conecte un sensor auxiliar (véase Entrada analógica (Página 56).) La entrada analógica se puede utilizar como medición de nivel o transmitirse al sistema de control. Parámetros de medición de nivel Parámetro Valor de mues‐...
  • Página 164 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Sobremando sensor El sobremando sensor ofrece la opción de anular la entrada (señal de un sensor), y sustituirla por la de otro interruptor de nivel de contacto, por ejemplo, el sensor Pointek CLS200, para determinar la salida de nivel. La lectura del valor de proceso de nivel se fija en el nivel de conmutación programado hasta que se libera la entrada digital;...
  • Página 165 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ejemplo SITRANS LT500 está configurado para una medición de nivel. En la misma aplicación, la entrada digital 2 está conectada a un interruptor de nivel alto, a un nivel de 4,3 m. Parámetro Valor de muestreo Entrada de sobremando sensor (2.1.12) (Página 230) Entrada digital 2 Valor de sobremando sensor (2.1.13) (Página 231)
  • Página 166 SITRANS LT500 compensa mediante una entrada de temperatura externa. Todos los transductores EchoMax de Siemens tienen un sensor de temperatura interno para esto y para una respuesta de temperatura más rápida. Siemens también ofrece un sensor de temperatura dedicado, el TS-3.
  • Página 167 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 8.1.8.1 Volumen El volumen se utiliza en dos situaciones: 1. Para calcular y visualizar el Volumen además del Nivel. 2. Para calcular el Volumen bombeado para: • Totalizar el volumen de material (bombeo de vaciado) del pozo Lecturas Cuando se utiliza el volumen, los valores de volumen se presentan en unidades de litros predeterminadas, establecidas en "Unidades"...
  • Página 168 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local ATENCIÓN Ejemplo de resultado • La lectura predeterminada cambia a un rango de 0 a 100 (parámetro Volumen máximo (Página 88)). • El valor de proceso vacío todavía se mide hasta el fondo del depósito (valor en el parámetro Punto de calibración mínimo (Página 85)), no hasta la parte superior (parámetro Dimensión A del depósito (Página 88)).
  • Página 169 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ratio de funcionamiento Arranca las bombas en base al ratio de tiempo de funcionamiento definido por el usuario: Usar los ajustes "Ratio de funcionamiento cumulativo", y "Ratio de funcionamiento doble conmutación". Configuración de una aplicación de bombeo de vaciado (pozo de bomba) Configuración de un grupo de dos bombas para el bombeo de vaciado de un pozo de bomba.
  • Página 170 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Cumulativo alterno Parámetro Valor de mues‐ Descripción treo Modo (2.5.4.1) (Página 290) Cumulativo al‐ Establece el algoritmo de control utilizado para activar terno el relé de bombeo. Múltiples bombas pueden funcio‐ nar simultáneamente. Establecer los puntos de consigna ON Parámetro Valor de muestreo Descripción...
  • Página 171 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Otros algoritmos de control de bombas Cumulativo alterno auxiliar Parámetro Valor de muestreo Descripción Modo (2.5.4.1) (Pá‐ Cumulativo alterno auxiliar Establece el algoritmo de control utilizado gina 290) para activar el relé de bombeo. Sólo una bom‐ ba puede funcionar a la vez.
  • Página 172 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Establecer los puntos de consigna ON Parámetro Valor de muestreo Descripción Punto de consigna ON bom‐ 1,2 m Establece el nivel en el que se enciende la bomba 1. ba 1 (2.5.4.13) (Página 293) Punto de consigna ON bom‐ 1,3 m Establece el nivel en el que se enciende la bomba 2.
  • Página 173 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ratio de funcionamiento cumulativo Parámetro Valor de muestreo Descripción Modo (2.5.4.1) (Pági‐ Ratio de funcionamien‐ Establece el algoritmo de control utilizado para activar el relé de bombeo. na 290) to cumulativo Múltiples bombas pueden funcionar simultáneamente. La secuencia de utilización de las bombas se basa en el tiempo de funcionamiento y no en la última que se utilizó...
  • Página 174 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Establecer los puntos de consigna ON Parámetro Valor de muestreo Descripción Punto de consigna ON bom‐ 1,2 m Establece el nivel en el que se enciende la primera ba 1 (2.5.4.13) (Página 293) bomba. Punto de consigna ON bom‐ 1,3 m Establece el nivel en el que se enciende la siguien‐...
  • Página 175 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Configuración de un grupo de bombas para el llenado (depósito) Establece un grupo de dos bombas para el llenado de un depósito. ① ⑤ Caudal entrante Punto de calibración inferior ② ⑥ Nivel Caudal saliente ③...
  • Página 176 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Establecer los puntos de consigna ON Parámetro Valor de muestreo Descripción Punto de consigna ON 0,4 m* Establece el nivel en el que se enciende la bomba 1. En el primer ciclo se bomba 1 (2.5.4.13) utilizará...
  • Página 177 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Enclavamiento de bombas ① ⑤ Punto de calibración inferior Nivel ② ⑥ Punto de calibración superior Caudal saliente ③ ⑦ Punto de referencia sensor Entrada digital ④ ⑧ Caudal entrante Salida de relé Parámetro Valor de muestreo Descripción Modo (2.5.4.1) (Pági‐...
  • Página 178 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Parámetro Valor de muestreo Punto de calibración mínimo (Página 79) Punto de calibración superior (Página 79) Funcionamiento alternado de las bombas por tiempo de funcionamiento Condición prealable: Configurar el modo de control de bombeo a un valor de ratio de funcionamiento [Modo (2.5.4.1) (Página 290) = "Ratio de funcionamiento cumulativo"...
  • Página 179 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local En este ejemplo, el ratio entre la bomba 1 y la bomba 2 es 25:50 o 1:2. La bomba 1 tiene el menor número de horas, pero está por encima de su ratio de tiempo de ejecución con la bomba 2, por lo que la bomba 2 se activará...
  • Página 180 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ejemplo: La bomba 1 se ajusta para bombear durante 60 segundos más cada 5 horas, y la bomba 2 no debería funcionar. Parámetro Valor de muestreo Descripción Intervalo de continua‐ Cinco horas entre el funcionamiento de cada bomba. ción de bombeo (2.5.4.7.) (Página 292) Duración continuación...
  • Página 181 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ejemplo: Para variar el punto de consigna se utiliza un rango de 0,5 m. Los puntos de consigna seleccionados aleatoriamente siempre están dentro de los puntos de consigna ON y OFF. Parámetro Valor de mues‐ Descripción treo Activar la reducción...
  • Página 182 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ejemplo: Funcionamiento normal Utiliza los puntos de consigna ON y OFF estándar (Punto de con‐ signa ON bomba 1 (2.5.4.13) (Página 293) y Punto de consigna OFF bomba 1 (2.5.4.14) (Página 294)). El costo de la energía es mínimo. Tiempo antes de horas de punta (2.5.5.2) (Página 296) = 1 hora.
  • Página 183 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Parámetro Valor de muestreo Descripción Activar (2.5.5.1) (Pági‐ Activado(a) Activa la función de ahorro energético del sistema de na 296) bombeo Horario de inicio horas 17:30 Comienza el primer período de alto costo a las 5:30 pm punta 1 (2.5.5.3) (Pági‐...
  • Página 184 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Requisitos previos para el ejercicio de la bombas: • Se configura una aplicación de bombeo, y se establecen los puntos de ajuste de encendido y apagado ON y OFF por bomba. • La función de ejercicio de las bombas está activada. Condiciones relacionadas que afectan al inicio del ejercicio de la bomba •...
  • Página 185 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Otros efectos del ejercicio de la bomba • Los ciclos de ejercicio de la bomba afectan al tiempo de funcionamiento de la misma: las horas de ejercicio de cada bomba se suman a su tiempo total de funcionamiento ("Relé de tiempo de funcionamiento x"...
  • Página 186 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local La aplicación de caudal en canal abierto puede definirse de tres formas, cada una se basa en el tipo de dispositivo de medición (PMD) utilizado: 1. Dimensional Para algunos tipos comunes de canales y vertederos. Las Dimensiones PDM se introducen directamente.
  • Página 187 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Ajuste de la altura 0 Muchos PMD empiezan a funcionar a un nivel más alto que el nivel cero de la aplicación. Si es posible en la aplicación, tenga en cuenta el caudal volumétrico de la siguiente manera: Utilice el parámetro Rango lejano (2.1.6.11) (Página 225) (establecido fuera del asistente de puesta en marcha) donde el nivel de vacío se establece en el fondo del vertedero y por encima del fondo del canal.
  • Página 188 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Paso del asistente Parámetro   Tipo de material (para sensores remotos soportados) Dispositivo de medición primario Dispositivo de medición primario Método de cálculo del caudal Método de cálculo del caudal Ajustes del caudal Altura máxima  ...
  • Página 189 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Perfiles vertederos aplicables ① Ranura en V triangular ② Rectangular suprimido ③ Cipolletti otrapezoidal ④ Sutro o proporcional Configuración de dispositivos exponenciales Configurar los parámetros comunes (Página 187). Ver los parámetros adicionales: Dispositivo primario de medición = Dispositivos exponenciales  ...
  • Página 190 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Canal Parshall ① ④ Sensor Dirección del caudal ② ⑤ 2/3 de la dimensión convergente Altura cero ③ Dimensión convergente El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 191 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Canal Leopold-Lagco ① ④ Garganta Divergente ② ⑤ Sensor Convergente ③ ⑥ Altura cero Punto de medición El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 192 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local canal Khafagi-Venturi ① ④ Anchura canal Nivel cero ② ⑤ 1 x anchura canal Sensor ③ Dirección del caudal El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 193 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Dispositivos de medición primarios soportados y configuración Canal rectangular BS 3680/ISO 4373 ① ⑥ Sensor Dirección del caudal ② ⑦ Anchura de acceso Altura de sobreelevación ③ ⑧ 3 a 4 x altura Altura máx ④...
  • Página 194 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Vertedero curvilíneo de cresta horizontal BS-3680/ISO 4373 ① ④ Sensor Altura de la cresta ② ⑤ Anchura de la cresta 3 a 4 x altura máx ③ ⑥ Longitud de la cresta Altura El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 195 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Canal trapezoidal BS-3680/ISO 4373 ① ⑥ Sensor Dirección del caudal ② ⑦ Anchura de acceso Altura cero ③ ⑧ 3 a 4 x altura Altura (altura del material) máx ④ ⑨ Anchura de la garganta Altura de sobreelevación ⑤...
  • Página 196 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Canal U BS 3680/ISO 4373 ① ⑥ Sensor Dirección del caudal ② ⑦ Diámetro de acceso Altura de sobreelevación ③ ⑧ 3 a 4 x altura Altura cero máx ④ ⑨ Diámetro de la garganta Altura ⑤...
  • Página 197 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Vertedero de cresta fina BS-3680/ISO 4373 ① ⑤ Sensor Dirección del caudal ② ⑥ Anchura de la cresta Altura cero ③ ⑦ 3 a 4 x altura Altura máx ④ ⑧ Longitud de la cresta Altura de la cresta El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 198 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Vertedero rectangular en pared delgada BS-3680/ISO 4373 ① ⑤ Anchura de acceso Altura cero ② ⑥ Sensor Altura ③ ⑦ 4 a 5 x altura Anchura de la cresta máx ④ ⑧ Dirección del caudal Altura de la cresta El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 199 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Vertedero V-notch en pared delgada BS 3680/ISO 4373 ① ⑤ Sensor Altura cero ② ⑥ Anchura de acceso Altura ③ ⑦ 4 a 5 x altura Angulo de corte en V máx ④ ⑧ Dirección del caudal Anchura de la cresta El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 200 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Vertedero rectangular con contracción ① ⑤ Anchura de acceso Altura cero ② ⑥ Sensor Altura ③ ⑦ 4 a 5 x altura Anchura de la cresta máx ④ ⑧ Dirección del caudal Altura de la cresta El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 201 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Canal de tubo redondo ① ④ Sensor Altura ② ⑤ Esta dimensión debería ser al menos 15 cm (6") más Diámetro tubería corta que el valor de banda muerta (ver Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)) ③ El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta.
  • Página 202 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Canal Palmer-Bowlus ① ④ Dirección del caudal Diámetro tubería ② ⑤ Sensor (Diámetro tubería)/2, punto de medición ③ Altura cero El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 203 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Canal con corte en H ① ③ Sensor Altura cero ② ④ Punto de medición Altura del canal El sensor debe estar por encima de la altura máxima a una distancia por lo menos equivalente al valor de banda muerta (Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225)).
  • Página 204 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local • En caudales nominales bajo condiciones de caudal libre, la altura se mide en el punto aguas abajo desde la entrada del canal. Dimensión del canal Punto de medición Diámetro en pies pulgadas 1,75 0,75 2,75 3,75 7,25...
  • Página 205 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 8.1.8.5 Relé controlado por temporizador Un relé puede ser controlado por puntos de ajuste de tiempo, utilizando la hora del día. Parámetro Valor de mues‐ Descripción treo Relé asignado (2.5.10.1) (Página 307) Salida de relé 1 Establece el relé...
  • Página 206 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 8.1.9 Tarjeta de memoria 8.1.9.1 Tarjeta de memoria La tarjeta de memoria que viene instalada en este dispositivo es una tarjeta micro SD de alto rendimiento (8 GB de capacidad) con la posibilidad de ser actualizada insertándola en un PC, o conectando un cable USB al puerto de servicio (cuando se activa según la opción de configuración).
  • Página 207 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local La configuración de una aplicación puede ser copiada de un dispositivo a otro, usando los parámetros del menú Restaurar configuración (3.12) (Página 364). Nota Mantener la seguridad de los archivos de puntos de restauración Cuando se crean los archivos de puntos de restauración, se almacenan en la tarjeta de memoria y son legibles.
  • Página 208 • Interconecte los terminales SYNC de todos los controladores de nivel. Para más información o asistencia, póngase en contacto con su representante local Siemens. Para conectar productos ya existentes (según la lista anterior: DPL+, SPL, XPL+, LU01, LU02, LU10, LUC500, DPS300, HydroRanger 200, HydroRanger Plus, EnviroRanger, MiniRanger, MultiRanger 100/200), activar la sincronización mediante el parámetro Activar (2.5.12.1)
  • Página 209 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local El retardo de orden de sincronización se ajusta siempre a '0' para el primer controlador. Cada retardo de orden de sincronización subsiguiente es igual al rango de sensor acumulado para todos los controladores anteriores. • Si se utiliza un controlador anterior, debe ser el primero en el orden de los controladores. •...
  • Página 210 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local • Totalización del caudal volumétrico en canal abierto - Totalización del caudal volumétrico (aplicaciones OCM) se producirá durante la simulación del valor del proceso. Los totalizadores configurados para el flujo de volumen aumentarán de valor durante la simulación.
  • Página 211 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 8.1.11.2 Fail-safe y simulación El LT500 no siempre reacciona a un estado de seguridad real cuando está en simulación. La entrada en un estado fail-safe durante la simulación depende de la salida que se simule. Salidas de corriente La condición de activación del estado fail-safe puede ser diferente para las salidas de corriente, y el ajuste de este parámetro determina si LT500 entrará...
  • Página 212 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local 8.1.11.4 Proceso de simulación La simulación de valores de proceso es un proceso iterativo que permite ajustar parámetros y visualizar resultados correspondientes en la vista de operación. El nivel, el totalizador, las entradas y salidas, las alarmas y los diagnósticos pueden ser simulados por separado o simultáneamente.
  • Página 213 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Para detener la simulación en cualquier momento, configure el parámetro "Modo simulación" de la función que se está simulando a "Desactivado". Una vez desactivado, el estado de simulación "Verificación de funcionamiento" se borrará de la pantalla. Nota Asegurar una salida de conteo adecuada Después de ejecutar los totalizadores durante una simulación, los totalizadores deben ser...
  • Página 214 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Simulación de alarmas y diagnósticos Generalmente, para obtener la simulación de un diagnóstico: • Primero, ajuste el modo deseado para la simulación de alarmas y diagnósticos en el parámetro Modo simulación (3.8.4.1) (Página 355). – Si se selecciona el ajuste "Señales de estado", establezca la señal de estado deseada para simular en el parámetro Señales de estado (3.8.4.2) (Página 355).
  • Página 215 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local Para interrumpir la simulación de diagnóstico, ajuste el parámetro Modo simulación (3.8.4.1) (Página 355) a "Desactivado". PRECAUCIÓN Excepción al simular "Alarmas y diagnósticos" Cuando se simulan alarmas y diagnósticos: • La simulación anula el control del dispositivo, y •...
  • Página 216 Funcionamiento 8.1 Interfaz de usuario local El dispositivo puede registrar un máximo de 100 entradas en cada uno de los registros de la pista de auditoría: • Registro de modificación de parámetros (3.9.1) (Página 362) • Registro de cambios de actualización FW (3.9.3) (Página 363) •...
  • Página 217 Funcionamiento 8.2 Mando remoto Hay dos formas de eliminar las alarmas/diagnósticos de la lista activa. Utilizar el parámetro Modo de confirmación (3.2.4) (Página 319): • Ajuste a "Manual". La alarma/diagnóstico permanece en la lista hasta que se elimine la causa y se reconozca manualmente la alarma/diagnóstico. La hora del acuse de recibo se muestra en el registro de diagnóstico mientras no se despeje el registro.
  • Página 218 Funcionamiento 8.2 Mando remoto SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 219 Asignación de parámetros Este capítulo incluye todos los parámetros accesibles a través del mando local. Nota Visibilidad parámetro En el manual se muestra una lista completa de los parámetros y ajustes disponibles para cada uno de ellos. Sin embargo, es posible que algunos parámetros y ajustes no aparezcan en el dispositivo, ya que la visibilidad se basa en la aplicación y la configuración seleccionadas.
  • Página 220 Asignación de parámetros 9.1 Arranque rápido (1) Nota Activar alarmas y diagnósticos Para cualquier función que incluya un parámetro para activar alarmas/diagnósticos: primero, debe habilitarse una alarma/diagnóstico específico antes de que se muestre una notificación de fallo del mismo tipo, cuando se produce un fallo real. •...
  • Página 221 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.1.1 Puesta en marcha rápida (1.1) Establece un procedimiento paso a paso para configurar los parámetros necesarios para la puesta en marcha del dispositivo. 9.1.2 Control de bombeo (1.2.) Establece un procedimiento paso a paso para configurar el control de una o más bombas. 9.1.3 Control básico (1.3) Proporciona un procedimiento paso a paso para configurar el control de uno o más relés en...
  • Página 222 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Desactivado(a) • EchoMax XRS-5 • EchoMax XPS-10 • EchoMax XPS-15 • EchoMax XPS-30 • EchoMax XPS-40 • ST-H • EchoMax XCT-8 • EchoMax XCT-12 • EchoMax XLT-30 • EchoMax XLT-60 • ST-25 • ST-50 •...
  • Página 223 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.1.3 Calibración (2.1.6) Punto de calibración inferior (2.1.6.1) Establece la distancia entre el punto de referencia sensor y el punto inferior de calibración: generalmente el nivel proceso vacío: normalmente el nivel proceso vacío. Ajuste Específico del sensor Valor predetermi‐...
  • Página 224 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Nivel superior (2.1.6.6) Define el valor de nivel cuando el material alcanza el punto de calibración superior. Ajuste -9999999 … 9999999 m Valor predetermi‐ nado Desfase nivel (2.1.6.7) Establece el desfase para asegurar la lectura de nivel más precisa. Utilícelo, por ejemplo, al ajustar el nivel del mar.
  • Página 225 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Antes de utilizar esta función, compruebe que los siguientes parámetros son correctos: • Punto de calibración inferior (o Desfase de la altura cero, si se utiliza OCM) • Fuente de la temperatura, basada en Temperatura actual (véase Vigilancia>Sensor menu por punto de medición) •...
  • Página 226 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Nota Importancia de la medición de la distancia utilizada en el asistente de calibración Para calibrar con éxito utilizando el "Asistente de velocidad del sonido automática": • Ejecutar el "Asistente de velocidad del sonido automática" fuera del rango impulso corto (por ej.
  • Página 227 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Velocidad del sonido (20°C) (2.1.6.15) Define la velocidad del sonido en el producto a 20 °C. Ajuste 125,000 a 20000,000 m/s Valor predetermi‐ 344,13 m/s nado Si se conoce la velocidad del sonido en la atmósfera del haz acústico a 20°C (68 °F) y las características de la velocidad del sonido vs.
  • Página 228 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste 0,001 ... 20 m/min Valor predetermi‐ 0,11 m/min nado Límite de alarma velocidad de vaciado (2.1.8.5) Establece la velocidad de vaciado requerida para activar la alarma de vaciado. Ajuste 0,001 ... 20 m/min Valor predetermi‐ 0,11 m/min nado Límite de velocidad de llenado (2.1.8.6) Ajusta la máxima velocidad de llenado que el dispositivo permite seguir.
  • Página 229 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Nota Medición afectada por la función AFES • Durante las funciones de "Activar", "Desactivar" o "Obtener" de la supresión automática de ecos erróneos, la medición se interrumpirá momentáneamente. Modo (2.1.9.1) Visualiza el modo establecido para la supresión automática de ecos erróneos. Rango (2.1.9.2) Define el punto final de la distancia TVT obtenida.
  • Página 230 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Nota Parámetro visible basado en la configuración Si el parámetro no es visible, realice otro "Obtener" (2.1.7.3), que también permitirá activar la supresión automática de ecos erróneos. Desactivar (2.1.9.5) Desactiva la supresión automática de ecos erróneos. Este parámetro aparece cuando la función está...
  • Página 231 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Utilice esta función para sobremandar la lectura del material por una entrada digital, como un interruptor de nivel de contacto. La lectura del material se fijará en el valor de sobremando programado hasta que se libere la entrada digital. Ajuste •...
  • Página 232 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.1.14 Activar el diagnóstico (2.1.18) Activa/desactiva el diagnóstico. Los diagnósticos seleccionados en la lista (indicados con el icono lleno) están activados. Ajuste [X] 0 Sensor no especificado [X] 1 Cortocircuito en el cableado del sensor o polaridad invertida [X] 2 Avería del sensor de temperatura [X] 5 Configuración de la bomba no válida [ ] 6 Anulación nivel bajo activa...
  • Página 233 TS-3 externo • Promedio de sensores Valor predetermi‐ Transductor nado Con este valor predeterminado, el dispositivo utiliza el sensor interno del transductor (estándar en todos los transductores Siemens EchoMax). SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 234 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Si el transductor no tiene un sensor de temperatura interno, se puede seleccionar "Temperatura fija" o sensor de temperatura "TS-3 externo". Si la temperatura de la atmósfera del haz acústico varía con la distancia del transductor, conecte un sensor de temperatura TS-3 y un transductor ultrasónico/de temperatura, y seleccione "Promedio de sensores"...
  • Página 235 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste de 10 a 52 kHz, se obtiene el valor próximo aceptable Valor predetermi‐ Específico del sensor nado Esta función se modifica automáticamente cuando cambia el parámetro "Tipo de sensor" en el asistente de puesta en marcha, o el parámetro "Tipo" en el menú dispositivo. 9.2.1.19 Duración impulso corto (2.1.23) Ajusta la duración (en ms) del impulso corto.
  • Página 236 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Si utiliza si ruido acústico transitorio en el recipiente provoca dificultades de medición debido a que los ecos de un impulso se reciben en el siguiente. Si se instala más de una unidad ultrasónica por motivos de redundancia, este valor debería ser 0. 9.2.1.24 Tipo de impulso (2.1.28) Determina el tipo de los impulsos ultrasónicos emitidos.
  • Página 237 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste 0 ... 50 Valor predetermi‐ nado ATENCIÓN Borrado del buffer de diagnóstico El umbral de confianza tiene una histéresis adicional de 4 para eliminar el diagnóstico activo. Por ejemplo, si el umbral de confianza se fija en 12: •...
  • Página 238 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Nota Diferencia entre los ajustes del parámetro "Efecto pérdida de eco" • El ajuste "Incorrecto(a)" hace que las salidas del dispositivo (valores de proceso) se declaren incorrecto(a)s, es decir, no válidas/desconocidas – En la pantalla del aparato aparecen guiones (----) •...
  • Página 239 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.2 Valores de proceso (2.2) 9.2.2.1 Nivel (punto 1) (2.2.1) Unidades (2.2.1.1) Establece la unidad que se aplicará para la interfaz de usuario local. No se utiliza para la interfaz de comunicación. Ajuste • m (metros) •...
  • Página 240 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste [ ] 320 Nivel (punto 1) por encima del límite de alarma [ ] 321 Nivel (punto 1) por encima del límite de advertencia [ ] 322 Nivel (punto 1) por debajo del límite de advertencia [ ] 323 Nivel (punto 1) por debajo del límite de alarma [ ] 384 Nivel (punto 1) alarma fuera de los límites [ ] 385 Nivel (punto 1) alarma en los límites...
  • Página 241 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Histéresis (2.2.1.8) Establece la histéresis para los límites de alarma y de advertencia. La histéresis es la distancia entre los límites de activación y desactivación de una alarma o advertencia. Ajuste 0 ... 99999 m Valor predetermi‐ 0,1 m nado 9.2.2.2...
  • Página 242 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Límite superior de alarma (2.2.2.4) Establece el límite superior de la alarma. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso supera el límite. Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ 6,0 m nado Límite superior de advertencia (2.2.2.5) Establece el límite superior de advertencia.
  • Página 243 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.2.3 Distancia (punto 1) (2.2.3) Unidades (2.2.3.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel". Decimales (2.2.3.2) Establece el número de decimales visualizadas.
  • Página 244 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Límite superior de advertencia (2.2.3.5) Establece el límite superior de advertencia. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso supera el límite. Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ 6,0 m nado Límite inferior de advertencia (2.2.3.6) Establece el límite inferior de advertencia.
  • Página 245 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Auto • Ninguno(a) • • • • • • Valor predetermi‐ nado El ajuste "Auto" elimina todos los ceros finales, después del decimal. Activar alarmas (2.2.4.3) Activa/desactiva alarmas y diagnósticos de valores de proceso. Ajuste [ ] 336 Altura (punto 1) por encima del límite de alarma [ ] 337 Altura (punto 1) por encima del límite de advertencia...
  • Página 246 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ 0,0 m nado Límite inferior de alarma (2.2.4.7) Establece el límite inferior de alarma. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso cae por debajo del límite. Ajuste -99999 …...
  • Página 247 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste No aplicable Valor predetermi‐ Personalizado(a) nado Factor de conversión personalizado (2.2.5.3) Establece el factor de conversión para la unidades personalizadas basadas en 1 m³. Ajuste 0 ... 9999999 Valor predetermi‐ nado Decimales (2.2.5.4) Establece el número de decimales visualizadas. Ajuste •...
  • Página 248 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste 0 ... 99999 litros Valor predetermi‐ 0 litros nado Límite superior de advertencia (2.2.5.7) Establece el límite superior de advertencia. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso supera el límite. Ajuste 0 ... 99999 litros Valor predetermi‐...
  • Página 249 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.2.6 Caudal volumétrico (punto 1) (2.2.6) Nota Establecimiento adecuado de los límites para el diagnóstico de caudal volumétrico Active el diagnóstico de caudal volumétrico y establezca los límites cuidadosamente para que se pueda monitorear la medición de un sensor fuera del rango de operación normal. Unidades (2.2.6.1) Establece la unidad que se aplicará...
  • Página 250 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • l/d (litros por día) • ft³/min (pies cúbicos por minuto) • l/h (litros por hora) • ft³/s (pies cúbicos por segundo) • l/min (litros por minuto) • Mft³/d (millones de pies cúbicos por día) •...
  • Página 251 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Unidades personalizadas (2.2.6.2) Define el nombre de las unidades personalizadas. Una vez introducidas, estarán disponibles en la lista de selección de unidades. Ajuste No aplicable Valor predetermi‐ Personalizado(a) nado Factor de conversión personalizado (2.2.6.3) Establece el factor de conversión para la unidades personalizadas en relación con 1 m³/s. Ajuste 0 ...
  • Página 252 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Límite superior de alarma (2.2.6.6) Establece el límite superior de la alarma. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso supera el límite. Ajuste 0 ... 99999 l/s Valor predetermi‐ 0 l/s nado Límite superior de advertencia (2.2.6.7) Establece el límite superior de advertencia.
  • Página 253 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.2.7 Temperatura del sensor (punto 1) (2.2.7) Unidades (2.2.7.1) Establece la unidad que se aplicará para la interfaz de usuario local. No se utiliza para la interfaz de comunicación. Ajuste • °C (grados Celsius) • °F (grados Fahrenheit) •...
  • Página 254 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste -100 ... 100 ° C Valor predetermi‐ 100 ° C nado Límite superior de advertencia (2.2.7.5) Establece el límite superior de advertencia. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso supera el límite. Ajuste -100 ... 100 ° C Valor predetermi‐...
  • Página 255 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.2.8 <Parámetos punto 2> (2.2.8) a (2.2.14) Nota Parámetros de valores de proceso para punto 2 Los parámetros para el punto 2 son los mismos que los enumerados anteriormente (para el punto 1: 2.2.1. a 2.2.7.). Nótese que las unidades de valor de proceso en el punto 2 son de sólo lectura, ya que se definen en el punto 1.
  • Página 256 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ nado Límite superior de advertencia (2.2.15.5) Establece el límite superior de advertencia. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso supera el límite. Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ nado Límite inferior de advertencia (2.2.15.6) Establece el límite inferior de advertencia.
  • Página 257 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Unidades (2.2.16.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel". Decimales (2.2.16.2) Muestra los decimales utilizados. Como las unidades para la diferencia de nivel y el promedio de nivel se derivan del nivel, también lo es el ajuste de los decimales.
  • Página 258 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ 0,0 m nado Límite inferior de alarma (2.2.16.7) Establece el límite inferior de alarma. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso cae por debajo del límite. Ajuste -99999 …...
  • Página 259 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Auto • Ninguno(a) • • • • • • Valor predetermi‐ nado El ajuste "Auto" elimina todos los ceros finales, después del decimal. Activar alarmas (2.2.17.3) Activa/desactiva alarmas y diagnósticos de valores de proceso. Ajuste [ ] 376 Temperatura auxiliar por encima del límite de alarma [ ] 377 Temperatura auxiliar por encima del límite de advertencia...
  • Página 260 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste -100 ... 100 ° C Valor predetermi‐ -100 ° C nado Límite inferior de alarma (2.2.17.7) Establece el límite inferior de alarma. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso cae por debajo del límite. Ajuste -100 ...
  • Página 261 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • ml (millilitros) • qt (liq) (cuartos de galón líquidos US) • cl (centilitros) • gal (galones US) • l (litros) • kgal (kilogalones US) • hl (hectolitros) • Mgal (megagalones US) • kl (kilolitros) •...
  • Página 262 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste 0 ... 9999999 Valor predetermi‐ nado Decimales (2.3.1.6) Establece el número de decimales visualizadas. Ajuste • Auto • Ninguno(a) • • • • • • Valor predetermi‐ nado El ajuste "Auto" elimina todos los ceros finales, después del decimal. Funcionamiento fail-safe (2.3.1.8) Define el comportamiento en caso de estado fail-safe.
  • Página 263 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Valor preajustado (2.3.1.10) Establece una cantidad inicial específica para la función "Preajustado". Ajuste 0 ... 9999999 litros Valor predetermi‐ 0 litros nado Preajuste (2.3.1.11) Utilizado para empezar la totalización en la cantidad definida en el parámetro "Valor preajustado".
  • Página 264 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Límite inferior de advertencia (2.3.1.12.4) Establece el límite inferior de advertencia. Se genera un diagnóstico si el valor de proceso cae por debajo del límite. Ajuste Sin límites Valor predetermi‐ No aplicable nado Límite inferior de alarma (2.3.1.12.5) Establece el límite inferior de alarma.
  • Página 265 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste Sin límites Valor predetermi‐ No aplicable nado 9.2.3.2 Totalizador 2 (2.3.2) a Totalizador 4 (2.3.4) Nota Parámetros para "Totalizador 2" a "Totalizador 4" Parámetros para "Totalizador 2" a "Totalizador 4" son los mismos que los enumerados anteriormente (para "Totalizador 1": 2.3.1.1 a 2.3.1.15).
  • Página 266 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) ① ⑥ Punto de referencia sensor Altura ② ⑦ Punto de calibración superior Superficie del material ③ ⑧ Punto de calibración inferior Altura máxima/Caudal máximo ④ ⑨ Offset altura cero Rango máximo ⑤ Altura cero  ...
  • Página 267 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Funcionamiento activo (2.4.1.3) Muestra si el canal puede ser operado activamente. El cableado del canal determina el funcionamiento activo o pasivo. Valor de proceso (2.4.1.4) Establece el valor de proceso asignado a la salida. Ajuste •...
  • Página 268 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste 0,0 ... 100,0 s Valor predetermi‐ 0,0 s nado Funcionamiento fail-safe (2.4.1.9) Define el comportamiento en caso de estado fail-safe. Ajuste • Corriente de defecto inferior • Corriente de defecto superior • Último valor válido • Valor actual •...
  • Página 269 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Valor fail-safe (2.4.1.13) Define el valor de corriente del lazo que se utiliza cuando el parámetro "Funcionamiento fail- safe" está ajustado a "Valor fail-safe". Ajuste 0 ... 25 mA Valor predetermi‐ 3,5 mA nado Valor forzado (2.4.1.14) Establece la corriente del lazo específica que se utiliza cuando se fuerza la salida.
  • Página 270 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Nivel (punto 1) • Nivel (punto 2) • Espacio (punto 1) • Espacio (punto 2) • Distancia (punto 1) • Distancia (punto 2) • Altura (punto 1) • Altura (punto 2) • Volumen (punto 1) •...
  • Página 271 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Corriente de defecto inferior • Corriente de defecto superior • Último valor válido • Valor actual • Valor fail-safe Valor predetermi‐ Corriente de defecto inferior nado Condición de activación fail-safe (2.4.2.10) Establece la condición de activación del comportamiento fail-safe. Ajuste •...
  • Página 272 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Valor fail-safe (2.4.2.13) Define el valor de corriente del lazo que se utiliza cuando el parámetro "Funcionamiento fail- safe" está ajustado a "Valor fail-safe". Ajuste 0 ... 25 mA Valor predetermi‐ 3,5 mA nado Valor forzado (2.4.2.14) Establece la corriente del lazo específica que se utiliza cuando se fuerza la salida.
  • Página 273 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Ninguno(a) • Reiniciar totalizador 1 • Reiniciar totalizador 2 • Reiniciar totalizador 3 • Reinicializar totalizador 4 • Reiniciar todos los totalizadores • Pausar/reanudar totalizador 1 • Pausar/reanudar totalizador 2 • Pausar/reanudar totalizador 3 •...
  • Página 274 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.4.6 Salida de relé 1 (2.4.6) Modo (2.4.6.1) Establece la funcionalidad de la salida de relé. Ajuste • Desactivado(a) • Señales de estado • Alarmas y diagnósticos • Totalizador externo • Muestreador externo • Tiempo transcurrido Valor predetermi‐...
  • Página 275 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste [ ] 0 Sensor no especificado [ ] 1 Cortocircuito en el cableado del sensor o polaridad invertida [ ] 2 Avería del sensor de temperatura [ ] 5 Configuración de la bomba no válida [ ] 6 Anulación nivel bajo activa [ ] 7 Valor de sobremando sensor activo [ ] 8 Llenado demasiado rápido...
  • Página 276 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste [ ] 22 Sensor no encontrado [ ] 23 Cortocircuito en el cableado del sensor o polaridad invertida [ ] 24 Avería del sensor de temperatura [ ] 27 Configuración de la bomba no válida [ ] 28 Anulación nivel bajo activa [ ] 29 Valor de sobremando sensor activo [ ] 30 Llenado demasiado rápido...
  • Página 277 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Espacio (punto 1) (2.4.6.4.2) Activa uno o varios diagnósticos que modifican la señal de salida, si aparece cualquiera de los diagnósticos seleccionados. Ajuste [ ] 324 Espacio (punto 1) por encima del límite de alarma [ ] 325 Espacio (punto 1) por encima del límite de advertencia [ ] 326 Espacio (punto 1) por debajo del límite de advertencia [ ] 327 Espacio (punto 1) por debajo del límite de alarma...
  • Página 278 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Caudal volumétrico (punto 1) (2.4.6.4.6) Activa uno o varios diagnósticos que modifican la señal de salida, si aparece cualquiera de los diagnósticos seleccionados. Ajuste [ ] 100 Caudal volumétrico (punto 1) por encima del límite de alarma [ ] 101 Caudal volumétrico (punto 1) por encima del límite de advertencia [ ] 102 Caudal volumétrico (punto 1) por debajo del límite de advertencia [ ] 103 Caudal volumétrico (punto 1) por debajo del límite de alarma...
  • Página 279 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste [ ] 344 Espacio (punto 2) por encima del límite de alarma [ ] 345 Espacio (punto 2) por encima del límite de advertencia [ ] 346 Espacio (punto 2) por debajo del límite de advertencia [ ] 347 Espacio (punto 2) por debajo del límite de alarma Valor predetermi‐...
  • Página 280 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Caudal volumétrico (punto 2) (2.4.6.4.13) Activa uno o varios diagnósticos que modifican la señal de salida, si aparece cualquiera de los diagnósticos seleccionados. Ajuste [ ] 360 Caudal volumétrico (punto 2) por encima del límite de alarma [ ] 361 Caudal volumétrico (punto 2) por encima del límite de advertencia [ ] 362 Caudal volumétrico (punto 2) por debajo del límite de advertencia [ ] 363 Caudal volumétrico (punto 2) por debajo del límite de alarma...
  • Página 281 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Temperatura auxiliar (2.4.6.4.17) Activa uno o varios diagnósticos que modifican la señal de salida, si aparece cualquiera de los diagnósticos seleccionados. Ajuste [ ] 376 Temperatura auxiliar por encima del límite de alarma [ ] 377 Temperatura auxiliar por encima del límite de advertencia [ ] 378 Temperatura auxiliar por debajo del límite de advertencia [ ] 379 Temperatura auxiliar por debajo del límite de alarma Valor predetermi‐...
  • Página 282 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste [ ] 144 Totalizador 3 por encima del límite de alarma [ ] 145 Totalizador 3 por encima del límite de advertencia [ ] 146 Totalizador 3 por debajo del límite de advertencia [ ] 147 Totalizador 3 por debajo del límite de alarma Valor predetermi‐...
  • Página 283 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Salida de corriente 2 (2.4.6.6.3) Activa uno o varios diagnósticos que modifican la señal de salida, si aparece cualquiera de los diagnósticos seleccionados. Ajuste [ ] 201 Corriente del lazo en saturación inferior [ ] 202 Corriente del lazo en saturación superior Valor predetermi‐...
  • Página 284 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • l (litros) • bu (bushels) • hl (hectolitros) • bbl-beer (barriles de 31 galones US) • (metros cúbicos) • bbl (US) (barriles de 31,5 galones) • gal (UK) (galones imperiales) • bbl (barriles de 42 galones US) •...
  • Página 285 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Estos ajustes son visibles cuando el relé está configurado para el modo "Totalizador externo", o "Muestreador externo". Ajuste • Interrumpir el conteo • Contar el último valor correcto Valor predetermi‐ Interrumpir el conteo nado Fuente del funcionamiento fail-safe (2.4.6.13) Establece la fuente a la que se aplican los ajustes de comportamiento fail-safe.
  • Página 286 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste 0,5 ... 9999,0 s Valor predetermi‐ 0,5 s nado Al modificar el valor, ajústelo lo suficientemente corto para proteger el proceso pero lo suficientemente largo para evitar falsas alarmas. Este parámetro también define la duración del relé (anchura del pulso) cuando el parámetro "Modo"...
  • Página 287 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.5 Aplicación (2.5) 9.2.5.1 Volumen (2.5.1) Forma del depósito (2.5.1.1) Define la forma del recipiente y permite al dispositivo calcular el volumen además del nivel. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 288 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2)   Nombre/descripción de la Forma del depósito Otros ajustes de parámetros requeridos pantalla Ajuste Ninguno(a) No se utiliza forma de depósito.   Depósito lineal Volumen máximo Depósito con base cónica Volumen máximo, Dimensión del depósito A Depósito con base parabólica Volumen máximo, Dimensión del depósito A Depósito con base semiesfé‐...
  • Página 289 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2)   Nombre/descripción de la Forma del depósito Otros ajustes de parámetros requeridos pantalla Personalizado(a) Usar para la aplicación de volu‐   men personalizado. Valor Ninguno(a)     prede‐ termina‐ ① ② Dimensión del depósito A Dimensión del depósito L Volumen máximo (2.5.1.2) Establece el volumen máximo del recipiente.
  • Página 290 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Valor X 1 (2.5.2.1) a valor X 16 (2.5.2.31) Define los puntos de ruptura de nivel cuyo valor de salida es conocido.  Ajuste 0 ... 9999999 m Valor predetermi‐ nado Valor Y 1 (2.5.2.2) a valor Y 16 (2.5.2.32) Define la salida correspondiente a cada punto de ruptura de entrada definido. ...
  • Página 291 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Desactivado(a) • Cumulativo alterno • Cumulativo alterno auxiliar • Ratio de funcionamiento cumulativo • Ratio de funcionamiento doble conmutación • Cumulativo • Doble conmutación • Bomba sencilla Valor predetermi‐ Desactivado(a) nado Valor de proceso (2.5.4.2) Establece los valores de proceso a medir en una aplicación de control de bombeo.
  • Página 292 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Ninguno(a) • Basado en la estimación de la velocidad • Basado en el ciclo de bombeo Valor predetermi‐ Basado en la estimación de la velocidad nado Para más información, ver Totalizadores de bombeo (Página 475). Activar la continuación de bombeo (2.5.4.6) Activa/desactiva la continuación de bombeo.
  • Página 293 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste 0 ... 65535 s Valor predetermi‐ 60 s nado Esto reduce el aumento de energía de múltiples dispositivos que inician sus bombas inmediatamente al reanudar la energía. Cuando este retraso expire, otras bombas se pondrán en marcha según el parámetro "Retardo entre arranques" (2.5.4.8.). Activar la protección del ciclo de funcionamiento (2.5.4.10) Activa/desactiva un nivel para la protección del ciclo de funcionamiento.
  • Página 294 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ nado Punto de consigna OFF bomba 1 (2.5.4.14) Establece el nivel en el que la bomba se apaga. Ajuste -99999 … 99999 m Valor predetermi‐ nado Ratio de funcionamiento bomba 1 (2.5.4.15) Selecciona las bombas utilizadas en base al tiempo de funcionamiento y no de la última bomba utilizada (véase el parámetro "Relé...
  • Página 295 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Bomba de enclavamiento 1 (2.5.4.17) Desactiva la función o la habilita mediante la configuración de la entrada digital que se utiliza para el enclavamiento de bombas. Si está activada, la bomba no se pondrá en marcha si la entrada digital correspondiente está activa.
  • Página 296 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.5.5 Ahorro energético del sistema de bombeo (2.5.5) Activar (2.5.5.1) Activa/desactiva la función de ahorro energético. Esta función se utiliza para reducir al mínimo el bombeo que se produce durante los períodos de alto costo de la energía. Ajuste •...
  • Página 297 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) <Parámetros de hora de inicio y de fin de los períodos de alto costo de energía 2 a 5> Nota Parámetro "Hora de inicio/fin período de alto costo de energía 2" a "Hora de inicio/fin período de alto costo de energía 5"...
  • Página 298 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Ninguno(a) • Dispositivos exponenciales • Canal rectangular BS 3680/ISO 4373 • Vertedero curvilíneo de cresta horizontal BS 3680/ISO 4373 • Canal trapezoidal BS 3680/ISO 4373 • Canal U BS 3680/ISO 4373 • Vertedero de cresta fina BS 3680/ISO 4373 •...
  • Página 299 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) PMD soporta‐ Dimensiones necesarias   Longitud de la garganta (2.5.6.18) Canal trapezoidal BS 3680/ISO 4373   Diámetro de acceso (2.5.6.15)   Diámetro de la garganta (2.5.6.16)   Altura de sobreelevación (2.5.6.17)   Longitud de la garganta (2.5.6.18) Vertedero de cresta fina BS 3680/ISO 4373  ...
  • Página 300 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Exponente de caudal (2.5.6.3) Define el exponente para la fórmula de cálculo de caudal. Ajuste -999 ... 9999 Valor predetermi‐ 1,55 nado Utilizar este parámetro si el "Elemento primario de medición" está fijado en "Dispositivos exponenciales".
  • Página 301 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Caudal máximo (2.5.6.6) Define el caudal máximo asociado con el valor en el parámetro "Altura máxima". Ajuste 0 ... 9999999 l/s Valor predetermi‐ 100 l/s nado Asistente offset altura cero (2.5.6.7) Calibra el "Offset altura cero " basándose en las mediciones de altura actuales. Utilizar el "Asistente offset de la altura cero"...
  • Página 302 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Anulación caudal bajo (2.5.6.10) Establece el límite de caudal para la anulación de caudal bajo. Por debajo del límite, el valor de caudal se fuerza a cero. Ajuste 0 ... 9999999 l/s Valor predetermi‐ 0 l/s nado Factor K (2.5.6.11) Define la constante utilizada en la fórmula de cálculo de caudal volumétrico, sólo para el cálculo...
  • Página 303 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) <Dimensión 1 PMD> (2.5.6.15) Nota Las dimensiones PMD se basan en el PMD seleccionado Los siguientes parámetros comparten el mismo número de parámetro, pero se nombran específicamente para la dimensión requerida por el PMD seleccionado. Elija y fije el valor de la dimensión según lo requerido por el PMD.
  • Página 304 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ancho de la cresta (2.5.6.15) Ajuste 0 ... 99999 m Valor predetermi‐ nado <Dimensión 2 PMD> (2.5.6.16) Nota Las dimensiones PMD se basan en el PMD seleccionado Los siguientes parámetros comparten el mismo número de parámetro, pero se nombran específicamente para la dimensión requerida por el PMD seleccionado.
  • Página 305 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) <Dimensión 3 PMD> (2.5.6.17) Nota Las dimensiones PMD se basan en el PMD seleccionado Los siguientes parámetros comparten el mismo número de parámetro, pero se nombran específicamente para la dimensión requerida por el PMD seleccionado. Elija y fije el valor de la dimensión según lo requerido por el PMD.
  • Página 306 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Longitud de la garganta (2.5.6.18) Ajuste 0 ... 99999 m Valor predetermi‐ nado 9.2.5.7 Tabla personalizada caudal 1 a 16 (2.5.7) Se utiliza para introducir puntos de ruptura de nivel y volumen para formas de depósitos complejos en una aplicación de volumen personalizada (parámetro "Elemento primario de medición"...
  • Página 307 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Valor Y 17 (2.5.8.2) a valor Y 32 (2.5.8.32) Define la salida correspondiente a cada punto de ruptura de entrada definido.  Ajuste 0 ... 9999999 l/s Valor predetermi‐ 0 l/s nado 9.2.5.9 Intervalo antes del derrame (2.5.9) Umbral intervalo antes del derrame (2.5.9.1) Se utiliza para generar un diagnóstico cuando el tiempo calculado para el derrame es inferior a este valor.
  • Página 308 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Ninguno(a) • Salida de relé 1 • Salida de relé 2 • Salida de relé 3 • Salida de relé 4 • Salida de relé 5 • Salida de relé 6 Valor predetermi‐ Ninguno(a) nado Tiempo de activación (2.5.10.2)
  • Página 309 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Desactivado(a) • Nivel (punto 1) • Nivel (punto 2)* • Diferencia de nivel* • Promedio de nivel* Valor predetermi‐ Desactivado(a) nado * Ajuste visible sólo con la versión de doble punto. Punto de consigna ON (2.5.11.1.2) Define el nivel en el que se enciende el primer relé.
  • Página 310 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • Desactivado(a) • Activado(a) Valor predetermi‐ Activado(a) nado Retardo orden de sincronización (2.5.12.2) Establece el retardo en el bus de sincronización. Ajuste 0 ... 1000 m Valor predetermi‐ 0 m nado Este parámetro sólo es visible cuando la sincronización está activada. Seleccionar '0' para la medición coordinada del sensor.
  • Página 311 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.7 Pantalla local (2.8) 9.2.7.1 Luminosidad (2.8.1) Establece el nivel de luminosidad en la pantalla local. Ajuste • • • • • • • • • • • 100% Valor predetermi‐ nado 9.2.7.2 Luminosidad (2.8.2) Define el funcionamiento de la retroiluminación de la pantalla local.
  • Página 312 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste • • • • • • • • • • • 100% Valor predetermi‐ nado 9.2.7.4 Amortiguación valor de proceso (2.8.4) Valor de amortiguación (2.8.4.1) Establece el valor del amortiguación (filtrado) del valor de proceso sólo en la pantalla, para ajustar la reacción a cambios bruscos en la medición.
  • Página 313 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) 9.2.7.5 Vista 1 (2.8.5) Tipo (2.8.5.1) Establece el tipo de vista que se mostrará en la pantalla local para cada vista. Ajuste • 1 valor • 1 valor y gráfico de barras horizontal • 1 valor, iconas y gráfico de barras vertical •...
  • Página 314 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste Ver lista Visualización de los valores de proceso (Página 313) Valor predetermi‐ Nivel (punto 1) nado 2° valor (2.8.5.3) Ajusta el valor de proceso para que se indique en la pantalla local, en base al número de valores de proceso seleccionados en el tipo de vista.
  • Página 315 Asignación de parámetros 9.2 Configuración (2) Ajuste Ver lista Visualización de los valores de proceso (Página 313) Valor predetermi‐ Altura (punto 2) nado Modo de escalamiento del eje del gráfico (2.8.5.8) Se utiliza para definir cómo se ajusta el eje de gráfico en la vista de la pantalla local. Ajuste •...
  • Página 316 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) 9.2.7.6 <Vista 2 a 6 parámetros> (2.8.6) a (2.8.10) Nota Parámetros comunes para vista 2 a vista 6 Los parámetros para vista 2 A 6 son los mismos que los enumerados anteriormente (para vista 1: 2.8.5.1 a 2.8.5.11).
  • Página 317 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) 9.3.1.2 Contador de cambios de configuración (3.1.2) Indica el número de veces que se ha modificado la configuración o la calibración del dispositivo, localmente o mediante un sistema de ingeniería. 9.3.1.3 Identificador (3.1.3) Define un nombre de identificador único para el dispositivo o el punto de medición.
  • Página 318 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) 9.3.1.13 Versión HW (3.1.13) Indica el número de versión correspondiente al material eléctronico del dispositivo. 9.3.1.14 Número de montaje final (3.1.14) Define un número para el usuario, para identificar el dispositivo. En general, se modifica cuando la electrónica u otro componente del dispositivo se actualiza en el campo.
  • Página 319 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Las alarmas y los diagnósticos pueden ser reconocidos aquí cuando el parámetro Modo de confirmación (3.2.4) (Página 319) se ajusta a "Manual". 9.3.2.2 Registro diagnósticos (3.2.2) Muestra una lista de los eventos registrados. 9.3.2.3 Borrar registro diagnósticos (3.2.3) Utilizado para borrar el contenido del Registro diagnósticos.
  • Página 320 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste • SIMATIC PCS 7 • NAMUR Valor predetermi‐ SIMATIC PCS 7 nado 9.3.2.7 Perfil de eco (3.2.9) Visualizar perfil de eco (3.2.9.3) Inicia la obtención y la visualización de un perfil de eco. 9.3.2.8 Perfiles de eco guardados (3.2.10) Activar (3.2.10.1)
  • Página 321 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Se puede guardar un perfil manualmente incluso si la memoria de almacenamiento está llena y el parámetro "Comportamiento en caso de memoria llena" está ajustado a "Interrumpir y obtener el diagnóstico". Ajuste • Cancelar •...
  • Página 322 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste [ ] 320 Nivel (punto 1) por encima del límite de alarma [ ] 321 Nivel (punto 1) por encima del límite de advertencia [ ] 322 Nivel (punto 1) por debajo del límite de advertencia [ ] 323 Nivel (punto 1) por debajo del límite de alarma [ ] 384 Nivel (punto 1) alarma fuera de los límites [ ] 385 Nivel (punto 1) alarma en los límites...
  • Página 323 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste [ ] 368 Diferencia de nivel por encima del límite de alarma [ ] 369 Diferencia de nivel por encima del límite de advertencia [ ] 370 Diferencia de nivel por debajo del límite de advertencia [ ] 371 Diferencia de nivel por debajo del límite de alarma [ ] 372 Promedio de nivel por encima del límite de alarma [ ] 373 Promedio de nivel por encima del límite de advertencia...
  • Página 324 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) 9.3.2.13 Procesamiento del eco (3.2.15) Algoritmo (3.2.15.1) Establece el algoritmo utilizado para extraer el eco verdadero del perfil de eco. Ajuste • • Area, largest and first (Superficie, más grande, primero) • • Echo area (Superficie del eco) •...
  • Página 325 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste • Porcentaje flanco de subida • Centro • Ascendente 2 • • OCM 2 Valor predetermi‐ Ascendente 2 nado Si se selecciona el ajuste "OCM 2", véase el parámetro "Número de ciclo de caudal volumétrico"...
  • Página 326 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste Intervalos de 0 ... 14 Valor predetermi‐ Intervalos de 0 nado Un intervalo = duración de 64 microsegundos (μs) Utilizar esta función al observar interferencias del haz acústico del transductor (ej. peldaños de una escalera). Introduzca la anchura de los ecos falsos (en grupos de 64 microsegundos) para retirarlos del perfil de eco.
  • Página 327 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Umbral impulso corto (3.2.15.10) Define el umbral TVT de impulso corto. Ajuste 0 ... 100 dB Valor predetermi‐ 50 dB nado Introducir la intensidad mínima de la señal (en dB por encima de 1 uV) derivada de un impulso corto que se considera para la evaluación.
  • Página 328 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Cuando el dispositivo está situado en el centro del tanque, puede reducirse el Nivel de elevación TVT para aumentar el nivel de fiabilidad del eco más grande. Ruido medio (3.2.15.14) Visualiza el ruido ambiente medio en dB. Ruido máximo (3.2.15.15) Indica el ruido ambiente máximo en dB.
  • Página 329 El ajuste "Máxima verificación" puede utilizarse si se producen frecuentes pérdidas de eco (LOE). Sin embargo, se recomienda contactar con su representante de Siemens antes de activar la función. Ventana de bloqueo del eco (3.2.16.5) Establece el tamaño de la ventana de bloqueo del eco.
  • Página 330 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Laventana de bloqueo del eco es una ventana de distancia centrada en el eco utilizado para obtener la medición. Con la aparición de una medición en la ventana, ésta se vuelve a centrar y se calcula una nueva medición. De lo contrario, antes de la actualización de la medición se verifica el valor medido con "Bloqueo del eco".
  • Página 331 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Resultado: • El dispositivo valida una nueva medición si obtiene cinco medidas consecutivas por encima del valor actual. • El dispositivo valida una nueva medición si obtiene dos medidas consecutivas por debajo del valor actual.
  • Página 332 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Número de ciclo de caudal volumétrico (3.2.16.13) Establece el número de ciclos utilizado para determinar la distancia. Ajuste 0 ... 50 Valor predetermi‐ nado Este parámetro sólo es visible cuando el parámetro Detección de posición <OCM> (3.2.15.2) (Página 324) (para el caudal volumétrico OCM) está...
  • Página 333 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) 9.3.3.2 Mantenimiento programado (3.3.2) El usuario dispone de tres juegos de parámetros para controlar la vida útil del dispositivo y definir calendarios de servicio y calibración sobre la base del número de horas de funcionamiento y no del calendario.
  • Página 334 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Primero, ajuste los valores en el parámetro "Mantenimiento necesario" y/o "Mantenimiento solicitado". A continuación, ajuste el parámetro "Monitoreo" a la opción deseada. Unidad (3.3.2.1.2) Define la unidad para los parámetros de mantenimiento. Establece la unidad que se aplicará para la interfaz de usuario local. No se utiliza para la interfaz de comunicación.
  • Página 335 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste Sin límites Valor predetermi‐ 3560 d nado Modifique aquí los valores según sea necesario y, a continuación, ajuste el parámetro "Monitorización" a la opción deseada. Mantenimiento solicitado (3.3.2.1.7) Define el recordatorio de mantenimiento solicitado si el tiempo transcurrido es igual o mayor que este valor.
  • Página 336 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Primero, ajuste los valores en el parámetro "Mantenimiento necesario" y/o "Mantenimiento solicitado". A continuación, ajuste el parámetro "Monitoreo" a la opción deseada. Unidad (3.3.2.2.2) Define la unidad para los parámetros de mantenimiento. Establece la unidad que se aplicará para la interfaz de usuario local. No se utiliza para la interfaz de comunicación.
  • Página 337 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste Sin límites Valor predetermi‐ 83 d nado Modifique aquí los valores según sea necesario y, a continuación, ajuste el parámetro "Monitorización" a la opción deseada. Mantenimiento solicitado (3.3.2.2.7) Define el recordatorio de mantenimiento solicitado si el tiempo transcurrido es igual o mayor que este valor.
  • Página 338 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) ID parameter (3.3.3.1) Define el registro Modbus visualizado en el parámetro "Valor". Valor (3.3.3.2) Indica el valor del parámetro para el registro Modbus definido en "ID parámetro". 9.3.4 Vigilancia (3.4) Visualiza todos los valores vigilados del dispositivo. 9.3.4.1 Sensor (3.4.1) Corriente de entrada (3.4.1.1)
  • Página 339 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Punto de medición 2 (3.4.1.8) <Parámetros punto 2> (3.4.1.8.2) a (3.4.1.8.7) Nota Parámetros para el "Punto de medición 2" Los parámetros para el punto 2 son los mismos que los enumerados anteriormente para el punto 1 (3.4.1.2) a (3.4.1.7).
  • Página 340 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Nivel (punto 1) (3.4.2.1) Espacio (punto 1) (3.4.2.2) Distancia (punto 1) (3.4.2.3) Altura (punto 1) (3.4.2.4) Volumen (punto 1) (3.4.2.5) Caudal volumétrico (punto 1) (3.4.2.6) Temperatura del sensor (punto 1) (3.4.2.7) Nivel (punto 2) (3.4.2.8) Espacio (punto 2) (3.4.2.9) Distancia (punto 2) (3.4.2.10) Altura (punto 2) (3.4.2.11)
  • Página 341 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Totalizador 2 (3.4.3.2) a Totalizador 4 (3.4.3.4) Nota Parámetros para "Totalizador 2" a "Totalizador 4" Parámetros para "Totalizador 2" a "Totalizador 4" son los mismos que los enumerados anteriormente (para "Totalizador 1": 3.4.3.1.1 a 3.4.3.1.3). Para ver una lista completa de parámetros, consulte Estructura del menú...
  • Página 342 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Salida de relé 2 (3.4.4.7) a Salida de relé 6 (3.4.4.11) Nota Parámetros para la "Salida de relé 2" a la "Salida de relé 6" Los parámetros para la "Salida de relé 2" a la "Salida de relé 6" son los mismos que los enumerados anteriormente (para la "Salida de relé...
  • Página 343 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Número de activaciones del relé 2 (3.4.6.2) a Número de activaciones del relé 6 (3.4.6.6) Nota Parámetros para el "Número de activaciones del relé 2" a "Número de activaciones del relé 6" Parámetros para el "Número de activaciones del relé 2" a "Número de activacionesrelé 6" son los mismos que los enumerados anteriormente (para "Número de activaciones del relé1": 3.4.6.1).
  • Página 344 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Última utilización del relé 2 (3.4.6.14) a Última utilización del relé 6 (3.4.6.18) Nota Parámetros para "Última utilización del relé 2" a "Última utilización del relé 6" Los parámetros para "Última utilización del relé 2" a "Última utilización del relé 6" son los mismos que los indicados anteriormente (para "Último utilización del relé...
  • Página 345 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Máximo (3.5.1.4) Visualiza el valor máximo medido. Fecha y hora al valor máximo (3.5.1.5) Visualiza la fecha y hora en qué se midió el máximo. Reset (3.5.1.6) Utilizado para reinicializar los valores picos mínimo y máximo. Ajuste •...
  • Página 346 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) 9.3.6.2 Dispositivo de almacenamiento masivo (MSD) (3.7.2) Conexión automática (3.7.2.1) Activa la conexión automática del dispositivo de almacenamiento masivo (MSD) si está conectado a un PC via un cable USB. Ajuste • Activado(a) •...
  • Página 347 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Cuando se ejecuta el asistente: • con el registro de datos desactivado, se puede configurar una lista de parámetros de registro de datos, • con el registro de datos activado, se muestra una lista de los parámetros de registro de datos con los ajustes actuales (sólo lectura).
  • Página 348 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste • 10 ms* • 1 min • 20 ms* • 5 min • 100 ms* • 15 min • 200 ms* • 30 min • 500 ms* • • • • • •...
  • Página 349 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Valores de proceso Valor de registro 1 a Valor de registro 20 Define el valor registrado. Ajuste • Ninguno(a) • Nivel (punto 1) • Espacio (punto 1) • Distancia (punto 1) • Altura (punto 1) •...
  • Página 350 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Activar Activa/desactiva el registro de datos. Ajuste • Sí • Valor predetermi‐ nado Configurar los "Valores de proceso" y el "Registro avanzado" antes de la activación. 9.3.7 Simulación (3.8.) Nota Activar simulación como último paso Al simular los valores de proceso, o entradas y salidas, establecer valores antes de activar la simulación.
  • Página 351 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Velocidad (3.8.1.1.3) Establece la velocidad de respuesta para la simulación del valor de proceso. Ajuste • Lento(a) • Medio • Rápido Valor predetermi‐ Lento(a) nado Nivel (punto 2) (3.8.1.8) Modo simulación (3.8.1.8.1) Activa/desactiva la simulación. Ajuste •...
  • Página 352 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Totalizador 1 (3.8.2.1) Modo simulación (3.8.2.1.1) Activa/desactiva la simulación. Ajuste • Desactivado(a) • Activado(a) Valor predetermi‐ Desactivado(a) nado Valor de simulación (3.8.2.1.2) Establece el valor para simular. Ajuste 0 ... 9999999 litros Valor predetermi‐ 0,00 litros nado Totalizador 2 (3.8.2.2) a Totalizador 4 (3.8.2.4)
  • Página 353 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Valor de simulación (3.8.3.1.2) Establece el valor para simular. Ajuste 0 ... 25 mA Valor predetermi‐ 4,0 mA nado Salida de corriente 1 (3.8.3.2) Modo simulación (3.8.3.2.1) Activa/desactiva la simulación. Ajuste • Desactivado(a) • Activado(a) Valor predetermi‐ Desactivado(a) nado Valor de simulación (3.8.3.2.2)
  • Página 354 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste • Desactivado(a) • Activado(a) Valor predetermi‐ Desactivado(a) nado Modo simulación (3.8.3.4.2) Establece el valor para simular. Ajuste • • Valor predetermi‐ nado Entrada digital 2 (3.8.3.5) Nota Parámetros para "Entrada digital 2" Los parámetros para la "Entrada digital 2"...
  • Página 355 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Salida de relé 2 (3.8.3.7) a Salida de relé 6 (3.8.3.11) Nota Parámetros para la "Salida de relé 2" a la "Salida de relé 6" Los parámetros para la "Salida de relé 2" a la "Salida de relé 6" son los mismos que los enumerados anteriormente (para la "Salida de relé...
  • Página 356 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Sensor (3.8.4.3) Establece el diagnóstico sensor utilizado durante la simulación. Punto de medición 1 (3.8.4.3.1) Ajuste [ ] 0 Sensor no encontrado [ ] 1 Cortocircuito en el cableado del sensor o polaridad invertida [ ] 2 Avería del sensor de temperatura [ ] 5 Configuración de la bomba no válida [ ] 6 Anulación nivel bajo activa...
  • Página 357 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Punto de medición 2 (3.8.4.3.2) Ajuste [ ] 22 Sensor no encontrado [ ] 23 Cortocircuito en el cableado del sensor o polaridad invertida [ ] 24 Avería del sensor de temperatura [ ] 27 Configuración de la bomba no válida [ ] 28 Anulación nivel bajo activa [ ] 29 Valor de sobremando sensor activo [ ] 30 Llenado demasiado rápido...
  • Página 358 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Espacio (punto 1) (3.8.4.4.2) Ajuste [ ] 324 Espacio (punto 1) por encima del límite de alarma [ ] 325 Espacio (punto 1) por encima del límite de advertencia [ ] 326 Espacio (punto 1) por debajo del límite de advertencia [ ] 327 Espacio (punto 1) por debajo del límite de alarma Valor predetermi‐...
  • Página 359 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Caudal volumétrico (punto 1) (3.8.4.4.6) Ajuste [ ] 100 Caudal volumétrico (punto 1) por encima del límite de alarma [ ] 101 Caudal volumétrico (punto 1) por encima del límite de advertencia [ ] 102 Caudal volumétrico (punto 1) por debajo del límite de advertencia [ ] 103 Caudal volumétrico (punto 1) por debajo del límite de alarma Valor predetermi‐...
  • Página 360 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Promedio de nivel (3.8.4.4.16) Ajuste [ ] 372 Promedio de nivel por encima del límite de alarma [ ] 373 Promedio de nivel por encima del límite de advertencia [ ] 374 Promedio de nivel por debajo del límite de advertencia [ ] 375 Promedio de nivel por debajo del límite de alarma Valor predetermi‐...
  • Página 361 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Totalizador 3 (3.8.4.5.3) Ajuste [ ] 144 Totalizador 3 por encima del límite de alarma [ ] 145 Totalizador 3 por encima del límite de advertencia [ ] 146 Totalizador 3 por debajo del límite de advertencia [ ] 147 Totalizador 3 por debajo del límite de alarma Valor predetermi‐...
  • Página 362 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Tarjeta de memoria (3.8.4.7) Registro de datos (3.8.4.7.1) Establece el diagnóstico de registro de datos para simular. Ajuste [ ] 285 Registro de datos, < 30 días restantes [ ] 286 Registro de datos, < 7 días restantes [ ] 287 Registro de datos (memoria llena) Valor predetermi‐...
  • Página 363 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste • Cancelar • Valor predetermi‐ Cancelar nado 9.3.8.3 Registro de cambios de actualización FW (3.9.3) Visualiza la lista de actualizaciones de firmware registradas. 9.3.8.4 Borrar registro de cambios de actualización FW (3.9.4) Utilizado para borrar el contenido del Registro de cambios de actualización FW.
  • Página 364 Asignación de parámetros 9.3 Mantenimiento y diagnósticos (3) Ajuste • Cancelar • Valor predetermi‐ Cancelar nado 9.3.10.2 Número de reinicios del dispositivo (3.11.2) Visualiza el número de veces que el dispositivo se ha reiniciado. 9.3.11 Restaurar configuración (3.12) Nota Reinciar el dispositivo restaurando la configuración inicial Un reinicio del dispositivo puede realizarse por varios motivos, como un reinicio recomendado antes de ejecutar un asistente de puesta en marcha si el dispositivo fue configurado previamente para otra aplicación.
  • Página 365 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) 9.3.11.4 Restaurar configuración de acuerdo con el pedido (3.12.8) Utilizado para restablecer ajustes definidos por el cliente. Ajuste • Cancelar • Valor predetermi‐ Cancelar nado 9.3.11.5 Restaurar la configuración guardada automáticamente (3.12.9) Se utiliza para restaurar el dispositivo a los ajustes guardados automáticamente. Ajuste •...
  • Página 366 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) 9.4.1.2 Revisión del dispositivo HART (4.2.3) Visualiza la revisión del aparato de campo HART utilizada para ubicar la descripción del dispositivo asociada. 9.4.1.3 Número de preámbulos de respuesta (4.2.4) Establece el número de préambulos de telegramos de respuesta para facilitar el reconocimiento del principio de un telegrama por el maestro.
  • Página 367 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) ID parameter SV (4.2.5.3) Permite visualizar el valor de un parámetro que corresponde a un registro Modbus. Ajuste No aplicable Valor predetermi‐ 65535 (No se utiliza) nado Este parámetro sólo es visible cuando el ajuste "Personalizado(a)" está seleccionado para el parámetro "Selección SV".
  • Página 368 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste • Nivel (punto 1) • Diferencia de nivel • Espacio (punto 1) • Promedio de nivel • Distancia (punto 1) • Nivel (punto 2) • Altura (punto 1) • Espacio (punto 2) • Volumen (punto 1) •...
  • Página 369 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Volumen (4.2.6.1.2) Ajuste • l (litros) • bu (bushels) • hl (hectolitros) • bbl-beer (barriles de 31 galones US) • (metros cúbicos) • bbl (US) (barriles de 31,5 galones) • gal (UK) (galones imperiales) • bbl (barriles de 42 galones US) •...
  • Página 370 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Caudal volumétrico (4.2.6.1.3) Ajuste • l/d (litros por día) • ft³/min (pies cúbicos por minuto) • l/h (litros por hora) • ft³/s (pies cúbicos por segundo) • l/min (litros por minuto) • Mft³/d (millones de pies cúbicos por día) •...
  • Página 371 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Temperatura (4.2.6.1.4) Ajuste • °C (grados Celsius) • °F (grados Fahrenheit) • °R (grados Rankine) • K (Kelvin) Valor predetermi‐ °C (grados Celsius) nado Totalizadores (4.2.6.2) Totalizador 1 (4.2.6.2.1) Ajuste • l (litros) • bu (bushels) •...
  • Página 372 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) amortiguación". Para obtener una respuesta más rápida, disminuya el valor del parámetro "Valor de amortiguación". Encontrar un valor que cumple los requisitos de estabilidad de la señal y el tiempo de respuesta. Ajuste 0,0 ... 100,0 s Valor predetermi‐ 0,0 s nado Valores de proceso (4.2.7.2.)
  • Página 373 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste • 1200 Bit/s • 2400 Bit/s • 4800 Bit/s • 9600 Bit/s • 19200 Bit/s • 38400 Bit/s • 57600 Bit/s • 76800 Bit/s • 115200 Bit/s Valor predetermi‐ 19200 Bit/s nado Paridad y bits de parada Modbus Establece la paridad en serie y los bits de parada.
  • Página 374 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) 9.4.2.3 Velocidad de transferencia (4.3.4) Muestra la velocidad de transmisión serie en baudios ajustada en "Modificar ajustes Modbus" (4.3.3). 9.4.2.4 Paridad y bits de parada (4.3.5) Muestra la paridad en serie y los bits de parada, ajustados en "Modificar ajustes Modbus" (4.3.3). 9.4.2.5 Order de bytes en coma flotante (4.3.6) Muestra el orden de transmisión de bytes para valores en coma flotante, ajustada en "Modificar...
  • Página 375 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Registro de destino 1 (4.3.8.3) a Registro de destino 20 (4.3.8.41) Establece el registro interno del dispositivo existente al que se dirige el registro de origen. Ajuste 0 ... 65535 Valor predetermi‐ Ver Mapa de datos configurable (Página 494). nado 9.4.2.8 Unidades (4.3.9)
  • Página 376 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Caudal volumétrico (4.3.9.1.3) Ajuste • l/d (litros por día) • ft³/min (pies cúbicos por minuto) • l/h (litros por hora) • ft³/s (pies cúbicos por segundo) • l/min (litros por minuto) • Mft³/d (millones de pies cúbicos por día) •...
  • Página 377 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Temperatura (4.3.9.1.4) Ajuste • °C (grados Celsius) • °F (grados Fahrenheit) • °R (grados Rankine) • K (Kelvin) Valor predetermi‐ °C (grados Celsius) nado Totalizadores (4.3.9.2) Totalizador 1 (4.3.9.2.1) Ajuste • l (litros) • bu (bushels) •...
  • Página 378 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) amortiguación". Para obtener una respuesta más rápida, disminuya el valor del parámetro "Valor de amortiguación". Encontrar un valor que cumple los requisitos de estabilidad de la señal y el tiempo de respuesta. Ajuste 0,0 ... 100,0 s Valor predetermi‐ 0,0 s nado Valores de proceso (4.3.10.2)
  • Página 379 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) ¿Aplicar? Después de introducir la dirección, seleccione "Sí" o "No" para aplicarla. Ajuste • Sí • Valor predetermi‐ nado 9.4.3.3 GSD (General Station Description) (4.4.3) Establece la versión actual del archivo GSD compatible.   PROFIBUS PA PROFIBUS DP Ajuste •...
  • Página 380 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) 9.4.3.6 Valores de proceso (4.4.6) Nivel (punto 1) (4.4.6.1) Unidades (4.4.6.1.1) Establece la unidad para la interfaz de comunicación. No se utiliza para la operación en local. Ajuste • m (metros) • pm (picometros) • cm (centímetros) •...
  • Página 381 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Distancia (punto 1) (4.4.6.3) Unidades (4.4.6.3.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel". Valor de amortiguación (4.4.6.3.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición.
  • Página 382 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste • ml (millilitros) • qt (liq) (cuartos de galón líquidos US) • cl (centilitros) • gal (galones US) • l (litros) • kgal (kilogalones US) • hl (hectolitros) • Mgal (megagalones US) • kl (kilolitros) •...
  • Página 383 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Caudal volumétrico (punto 1) (4.4.6.6) Unidades (4.4.6.6.1) Establece la unidad para la interfaz de comunicación. No se utiliza para la operación en local. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 384 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste • l/d (litros por día) • ft³/min (pies cúbicos por minuto) • l/h (litros por hora) • ft³/s (pies cúbicos por segundo) • l/min (litros por minuto) • Mft³/d (millones de pies cúbicos por día) •...
  • Página 385 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Valor de amortiguación (4.4.6.6.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición. Establece el tiempo después del cual la señal de salida alcanza el 63% del valor final.
  • Página 386 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste 0,0 ... 100,0 s Valor predetermi‐ 0,0 s nado Espacio (punto 2) (4.4.6.9) Unidades (4.4.6.9.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel" en el punto de medición 1. Valor de amortiguación (4.4.6.9.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición.
  • Página 387 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Altura (punto 2) (4.4.6.11) Unidades (4.4.6.11.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel" en el punto de medición 1. Valor de amortiguación (4.4.6.11.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición.
  • Página 388 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Valor de amortiguación (4.4.6.13.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición. Establece el tiempo después del cual la señal de salida alcanza el 63% del valor final.
  • Página 389 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Promedio de nivel (4.4.6.16) Unidades (4.4.6.16.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel" en el punto de medición 1. Valor de amortiguación (4.4.6.16.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición.
  • Página 390 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste • ml (millilitros) • qt (liq) (cuartos de galón líquidos US) • cl (centilitros) • gal (galones US) • l (litros) • kgal (kilogalones US) • hl (hectolitros) • Mgal (megagalones US) • kl (kilolitros) •...
  • Página 391 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) 9.4.3.8 Modo de confirmación de cambios de parámetros (4.4.8) Define el modo de confirmación utilizado para un cambio de parámetro. Consulte también Reconocimiento cambio de parámetro (4.4.9) (Página 391) Ajuste • Auto • Manual Valor predetermi‐ Auto nado En el modo "Manual", un cambio de parámetro permanece sin confirmar hasta que el usuario...
  • Página 392 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) 9.4.4.6 Ajustes de arranque (4.5.8) Visualiza los ajustes que se aplican al inicio. Ajuste • Todo aplicado • Sólo se aplican unidades • No se aplica ninguno Valor predetermi‐ No aplicable nado Para más información, ver Parámetros de arranque (Página 546). 9.4.4.7 Valores de proceso (4.5.9) Nivel (punto 1) (4.5.9.1)
  • Página 393 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel". Valor de amortiguación (4.5.9.2.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición.
  • Página 394 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste 0,0 ... 100,0 s Valor predetermi‐ 0,0 s nado Volumen (punto 1) (4.5.9.5) Unidades (4.5.9.5.1) Establece la unidad para la interfaz de comunicación. No se utiliza para la operación en local. Ajuste • ml (millilitros) • qt (liq) (cuartos de galón líquidos US) •...
  • Página 395 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Valor de amortiguación (4.5.9.5.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición. Establece el tiempo después del cual la señal de salida alcanza el 63% del valor final.
  • Página 396 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste • l/d (litros por día) • ft³/min (pies cúbicos por minuto) • l/h (litros por hora) • ft³/s (pies cúbicos por segundo) • l/min (litros por minuto) • Mft³/d (millones de pies cúbicos por día) •...
  • Página 397 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Valor de amortiguación (4.5.9.6.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición. Establece el tiempo después del cual la señal de salida alcanza el 63% del valor final.
  • Página 398 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste 0,0 ... 100,0 s Valor predetermi‐ 0,0 s nado Espacio (punto 2) (4.5.9.9) Unidades (4.5.9.9.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel" en el punto de medición 1. Valor de amortiguación (4.5.9.9.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición.
  • Página 399 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Altura (punto 2) (4.5.9.11) Unidades (4.5.9.11.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel" en el punto de medición 1. Valor de amortiguación (4.5.9.11.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición.
  • Página 400 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Valor de amortiguación (4.5.9.13.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición. Establece el tiempo después del cual la señal de salida alcanza el 63% del valor final.
  • Página 401 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Promedio de nivel (4.5.9.16) Unidades (4.5.9.16.1) Visualiza las unidades de medida utilizadas. Estas unidades se derivan del nivel, por lo que sólo pueden ser configuradas a través del parámetro "Unidades" para el valor de proceso "Nivel" en el punto de medición 1. Valor de amortiguación (4.5.9.16.2) Se utiliza en la amortiguación (filtrado) de los valores del proceso para ajustar la reacción a cambios bruscos de la medición.
  • Página 402 Asignación de parámetros 9.4 Comunicación (4) Ajuste • ml (millilitros) • qt (liq) (cuartos de galón líquidos US) • cl (centilitros) • gal (galones US) • l (litros) • kgal (kilogalones US) • hl (hectolitros) • Mgal (megagalones US) • kl (kilolitros) •...
  • Página 403 Asignación de parámetros 9.5 Seguridad (5) 9.4.4.9 Modo de confirmación de cambios de parámetros (4.5.11) Define el modo de confirmación utilizado para un cambio de parámetro. Consulte también Reconocimiento cambio de parámetro (4.5.12) (Página 403) Ajuste • Auto • Manual Valor predetermi‐ Auto nado En el modo "Manual", un cambio de parámetro permanece sin confirmar hasta que el usuario...
  • Página 404 (El número de serie se encuentra en la placa del dispositivo.) Cuando proporcione esta información al Soporte Técnico de Siemens, se le proporcionará una PUK (Clave de Desbloqueo del PIN). Introduzca esta PUK en el parámetro "Recuperarción del PIN" para restablecer el PIN de usuario al predeterminado de fábrica.
  • Página 405 Asignación de parámetros 9.6 Idioma (6) 9.5.7 Pantalla local (5.7) 9.5.7.1 Cierre de sesión automático (5.7.1) Permite el cierre de sesión automático de la vista de parámetros/edición/sólo lectura (y volver a la vista de operación) hasta 10 minutos después de la última pulsación del botón. Si se activa la seguridad y se realiza un cierre de sesión, se requiere un PIN para volver a iniciar una sesión antes de que se pueda realizar cualquier cambio en el dispositivo.
  • Página 406 Asignación de parámetros 9.6 Idioma (6) Ajuste • English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Dansk • Svenska • Suomi • Polski • русский • 汉语 • 日本語 • 한국어 Valor predeterminado Basado en la configuración del usuario durante el arranque inicial. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 407 Cuidado y mantenimiento 10.1 Notas básicas de seguridad 10.1.1 Mantenimiento El dispositivo no requiere mantenimiento. Sin embargo, se debe realizar una inspección periódica según las directivas y normas pertinentes. La inspección puede incluir: • Condiciones ambientales • Integridad del sellado de las conexiones al proceso, entradas de cable y cubierta •...
  • Página 408 10.3.1 Pedido de repuestos Requisitos • Tener una cuenta en Siemens Industry Mall. Procedimiento 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado. 3. Para buscar repuestos para su dispositivo, realice una de las siguientes acciones: –...
  • Página 409 5. Seleccione un repuesto y agréguelo a la lista de observación. La lista de observación se abre. 6. Haga clic en "Add to cart of Industry Mall". Se abre Siemens Industry Mall, donde puede pedir su repuesto. 10.3.2 Reemplazo de piezas de repuesto con sincronización a la tarjeta de memoria Antes de reemplazar las piezas mecánicas o eléctricas que requieren sincronización con la tarjeta...
  • Página 410 El reinicio del dispositivo se producirá durante el proceso de actualización de firmware. 1. Descargue el último paquete de firmware disponible en Página del producto (www.siemens.com/sitransLT500). 2. Guarde el paquete de firmware en la tarjeta de memoria. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico...
  • Página 411 (www.siemens.com/ returns-to-siemens). Diríjase a su representante de Siemens para aclarar si un producto puede repararse y cómo devolverlo. Su representante también puede ayudarle con un procesamiento rápido de la reparación, un cálculo de los costes de reparación o un informe de reparación o de la causa del fallo.
  • Página 412 Encontrará más información sobre los dispositivos con baterías en: Infor‐ mación sobre devoluciones de baterías / productos (WEEE) (https:// support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/) Nota Eliminación especial requerida El dispositivo incluye componentes que requieren una eliminación especial.
  • Página 413 Si el problema persiste, consulte: Página del producto (www.siemens.com/sitransLT500) Consulte la sección de FAQ para este dispositivo, o contacte su representante Siemens. 11.2 Símbolos de estado del dispositivo El estado del dispositivo se representa mediante símbolos en el display local. Además, el símbolo y el mensaje de texto correspondiente a cada estado del dispositivo se representan en sistemas de ingeniería remotos, sistemas de gestión de activos o de control de procesos.
  • Página 414 Si dos fallos están presentes al mismo tiempo, se mostrará el símbolo y el texto de estado del dispositivo para el fallo de mayor prioridad. Pantalla local   - clases de alarma NAMUR NE 107 - Clases de alarma estándar de Siemens (basadas en SIMA‐ TIC PCS 7) Símbolo Estado del dispositivo Prioridad Símbolo...
  • Página 415 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Pantalla local   - clases de alarma NAMUR NE 107 - Clases de alarma estándar de Siemens (basadas en SIMA‐ TIC PCS 7) Símbolo Estado del dispositivo Prioridad Símbolo Estado del dispositivo...
  • Página 416 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Rela‐ Mensaje Causa/acción ción Namur/stan‐ Namur/standard dard Punto 1 Valor de sobremando El valor de nivel ha sido sustituido debido a una entrada digital sensor activo. activa. Verificar las conexiones. Mantenimiento necesa‐...
  • Página 417 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Rela‐ Mensaje Causa/acción ción Namur/stan‐ Namur/standard dard Punto 1 Uno o más valores de Compruebe las condiciones del proceso. Revise los valores de proceso con estado inco‐ configuración y ajústelos si fuera necesario. rrecto.
  • Página 418 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Rela‐ Mensaje Causa/acción ción Namur/stan‐ Namur/standard dard Punto 2 Llenado demasiado rápi‐ El nivel aumenta a una velocidad superior a la velocidad máxima configurada. Compruebe las condiciones del proceso. Fuera de especificación/ Alarma de valor de pro‐...
  • Página 419 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Rela‐ Mensaje Causa/acción ción Namur/stan‐ Namur/standard dard Punto 2 Se ha alcanzado la condi‐ Interrumpir el llenado del recipiente inmediatamente. ción de vertido o es inmi‐ nente. Fuera de especificación/ Alarma de valor de pro‐...
  • Página 420 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Rela‐ Mensaje Causa/acción ción Namur/stan‐ Namur/standard dard Disposi‐ Error interno. Reiniciar el dispositivo. tivo Fallo/Alarma de manteni‐ Si el problema persiste, póngase en contacto con el soporte miento técnico.
  • Página 421 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Rela‐ Mensaje Causa/acción ción Namur/stan‐ Namur/standard dard Punto 1 La memoria de almace‐ Borrar la memoria de almacenamiento del perfil de eco. namiento del perfil del   eco está llena. Fallo/Alarma de manteni‐...
  • Página 422 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Rela‐ Mensaje Causa/acción ción Namur/stan‐ Namur/standard dard Punto 2 Ruido máximo demasia‐ El ruido máximo es superior al umbral. do alto. Verifique las conexiones. Fuera de especificación/ Compruebe las condiciones del proceso. Alarma de valor de pro‐...
  • Página 423 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Temperatura Temperatura del sensor Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor del sensor (punto 1) por encima del lí‐ de parámetro "límite superior de alarma" a las condicio‐ (punto 1) mite de alarma.
  • Página 424 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Totalizador 2 Totalizador 2 por encima Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor del límite de alarma. de parámetro "límite superior de alarma" a las condicio‐ nes normales del proceso.
  • Página 425 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Temperatura Temperatura de la electró‐ Aumentar la temperatura ambiente. Si fuera posible, de la electró‐ nica del transmisor dema‐ colocar el dispositivo en otro lugar. Inspeccionar el dis‐ nica del trans‐...
  • Página 426 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Totalizador 4 Totalizador 4 simulado. Desactivar la simulación para regresar al funcionamien‐ to normal. Control de funcionamiento Totalizador 1 Totalizador 1 simulado. Desactivar la simulación para regresar al funcionamien‐...
  • Página 427 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Transmisor Firmware de transmisor in‐ El componente no tiene la versión de firmware prevista. compatible. Actualice el firmware del producto o sustituya el com‐ Fallo/Alarma de manteni‐...
  • Página 428 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Salida de co‐ Salida de corriente 1 simu‐ Desactivar la simulación para regresar al funcionamien‐ rriente 1 lada. to normal. Control de funcionamiento Salida de co‐...
  • Página 429 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Entrada digi‐ Entrada digital 1 simulada. Desactivar la simulación para regresar al funcionamien‐ tal 1 to normal. Control de funcionamiento Entrada digi‐ Entrada digital 2 simulada. Desactivar la simulación para regresar al funcionamien‐...
  • Página 430 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Nivel (pun‐ Nivel (punto 1) por debajo Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor to 1) del límite de alarma. de parámetro "límite inferior de la alarma" a las condi‐ ciones normales de proceso.
  • Página 431 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Distancia Distancia (punto 1) por de‐ Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor (punto 1) bajo del límite de alarma. de parámetro "límite inferior de la alarma" a las condi‐ ciones normales de proceso.
  • Página 432 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Altura (pun‐ Altura (punto 1) por debajo Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor to 1) del límite de alarma. de parámetro "límite inferior de la alarma" a las condi‐ ciones normales de proceso.
  • Página 433 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Distancia Distancia (punto 2) por en‐ Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor (punto 2) cima del límite de alarma. de parámetro "límite superior de alarma" a las condicio‐ nes normales del proceso.
  • Página 434 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Altura (pun‐ Altura (punto 2) por enci‐ Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor to 2) ma del límite de alarma. de parámetro "límite superior de alarma" a las condicio‐ nes normales del proceso.
  • Página 435 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Temperatura Temperatura del sensor Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor del sensor (punto 2) por encima del lí‐ de parámetro "límite superior de alarma" a las condicio‐ (punto 2) mite de alarma.
  • Página 436 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Promedio de Promedio de nivel por enci‐ Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor nivel ma del límite de alarma. de parámetro "límite superior de alarma" a las condicio‐ nes normales del proceso.
  • Página 437 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Nivel (pun‐ Nivel (punto 1) alarma fue‐ Compruebe las condiciones del proceso. Ajuste el valor to 1) ra de los límites. de parámetro "límite inferior de la alarma" a las condi‐ ciones normales de proceso.
  • Página 438 Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Códigos de fallo y acciones correctivas Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Salida de re‐ Salida relé 4 simulada. Desactivar la simulación para regresar al funcionamien‐ lé 4 to normal. Control de funcionamiento Salida de re‐ Salida relé 5 simulada.
  • Página 439 Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Solución de problemas de funcionamiento Símbolo Relación Mensaje Causa/acción Namur/stan‐ Namur/standard dard Calibración Mantenimiento solicitado. Debería planificarse un mantenimiento del dispositivo. Mantenimiento necesario/ Mantenimiento solicitado Salida de co‐ Error de configuración. La corriente de fallo configurada está dentro del rango rriente de medición.
  • Página 440 Cambios rápidos de tem‐ Si la fluctuación es inaceptable, considere una tecnología alternativa. Con‐ peratura tacte con su representante de Siemens. Vapores Si la fluctuación es inaceptable, considere un producto alternativo. Contacte con su representante de Siemens. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico...
  • Página 441 Verificar que el sensor no esté enroscado en la brida con demasiada incorrecto fuerza. Sensor incorrecto utiliza‐ Utilice un sensor adecuado. Contacte con su representante de Siemens. do para la aplicación Ecos falsos inevitables Reubique el sensor para asegurarse de que no hay obstrucciones en el haz provocados por obstruc‐...
  • Página 442 Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Solución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa posible Acción Lectura incorrecta función mA no asignada a Compruebe que se asigna el valor de proceso correcto a la salida actual. (salida mA y valor la medición correcta visualizado) Si el dispositivo se utiliza Verificar la configuración.
  • Página 443 Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Solución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa posible Acción Se muestra el error Puntos de consigna bom‐ Verificar todos los puntos de consigna ON sean mayores que todos los puntos de configuración 5 beo fuera de servicio de consigna OFF para las aplicaciones de bombeo de vaciado (o viceversa, o 27 para las aplicaciones de bombeo de llenado).
  • Página 444 Inferior Reducza el ruido acústico (Página 445) Invariable Superior Limite el ruido eléctrico (Página 445) Invariable Póngase en contacto con su representante de Siemens Inferior Reducza el ruido acústico (Página 445) Inferior Superior Limite el ruido eléctrico (Página 445) Invariable Cómo evitar problemas comunes de cableado (Página 445)
  • Página 445 • En los sensores Siemens el cable blanco es negativo y el cable negro es positivo. Si el cable de extensión tiene un color diferente, asegúrese de que esté cableado de forma consistente.
  • Página 446 Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Solución de problemas de funcionamiento 11.4.3 Dificultades de medición Si el parámetro "Condición de activación fail-safe" se activa debido a un dificultad de medición, se muestra el valor establecido en el parámetro "Funcionamiento fail-safe". En raros casos, el sensor puede fijarse en un eco falso e informar de una lectura fija o errónea.
  • Página 447 Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Solución de problemas de funcionamiento Contacte siempre con el personal de servicio de Siemens antes de seleccionar un sensor para resolver este tipo de problemas. 11.4.3.3 Lectura fija Si la lectura indica un valor constante, independientemente de la distancia del sensor a la superficie del material, asegúrese:...
  • Página 448 Si el material controlado es un líquido, compruebe las salpicaduras en el tanque. Introducir un valor más bajo en el parámetro "Velocidad de respuesta" para estabilizar la lectura, o instalar un tubo tranquilizador. (Contacte con el representante Siemens.) Ajuste el algoritmo del eco Visualice los perfiles de eco y, si es posible, haga ajustes al algoritmo de eco usado por el sensor.
  • Página 449 Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Solución de problemas de funcionamiento 11.4.5 Sobreoscilación del sensor Si el sensor está montado demasiado ajustado o de tal manera que su lado toca algo (por ej. la pared del recipiente, o un tubo vertical), sus características de resonancia cambian y pueden provocar problemas.
  • Página 450 Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Solución de problemas de funcionamiento SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 451 Datos técnicos Nota Especificaciones del dispositivo Siemens hace todo lo posible para garantizar la exactitud de estas especificaciones y se reserva el derecho a modificarlas en cualquier momento. PRECAUCIÓN Protección dañada El dispositivo debe utilizarse únicamente de la manera descrita en este manual de instrucciones o la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada.
  • Página 452 Póngase en contacto con su representante local de Siemens para asistencia. Una configuración de alta precisión consiste en el dispositivo con un transductor XRS-5, el sensor de temperatura TS-3 y un punto de calibración bajo de 3 m o menos.
  • Página 453 Datos técnicos 12.4 Salidas 12.3 Interfaces de usuario Configuración Botones locales   Pantalla (local) Pantalla gráfica avanzada de cristal líquido   Conectores Puerto USB utilizado para SIMA‐ • Puerto USB de servicio TIC PDM/SITRANS DTM, Actualización – Versión USB: V2.0 FW, Extracción del registro de datos –...
  • Página 454 Datos técnicos 12.5 Entradas 12.5 Entradas Sensores compatibles (ver la lista completa a Serie EchoMax, serie ST, serie LR continuación) 10 a 52 kHz • Frecuencia del transductor • Tasa de sondeo > 1 Hz mA (analógica) (1) Cableado: 2 conductores, trenzado, apantallado, 0,324 ... 0,823 mm²...
  • Página 455 Datos técnicos 12.6 Construcción 12.6 Construcción Caja • Montaje mural, caja están‐ • 240 mm (9.5 inch) x 175 mm (6.9 inch). La dimensión de ancho incluye las bisagras. • Tipo 4X, IP65 • Policarbonato • Montaje en pared, 4 orifi‐ • 240 mm (9.5 inch) x 175 mm (6.9 inch). La dimensión de ancho cios, pasacables M20 in‐...
  • Página 456 • PROFIBUS PA • PROFIBUS DP • PROFINET Para obtener una lista completa de las tarjetas de comunicación disponibles, véase la última información del catálogo en Página del producto (www.siemens.com/sitransLT500). SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 457 Datos técnicos 12.8 Comunicación En ambientes severos con requisitos de EMI/EMC según IEC 61326-1, la precisión de salida de mA del bus de campo puede disminuir hasta un máximo de ± 250uA, y la comunicación HART puede interrumpirse. HART Versión: 7.5 Capa física Capa física HART (2 cables medio duplex, HART FSK) Conexiones...
  • Página 458 Datos técnicos 12.8 Comunicación PROFIBUS PA Versión: Perfil para dispositivos de control de procesos 4.01 Capa física MBP (2 cables medio dúplex), IEC 61158-2 Conexiones Ver PROFIBUS PA/DP (Página 63) Terminación Se suministrará externamente Aplicación Seguridad general Dirección del dispositivo 0 a 126 (ajustada mediante comunicación o HMI) Velocidad de transferen‐...
  • Página 459 • No incendiario con peligro de • Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C, D; Clase II, Div. 2, Grupos F, G; Clase III explosión Consulte también Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates). SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 460 Datos técnicos 12.9 Certificados y homologaciones SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 461 Dibujos acotados 13.1 Montaje mural Dimensiones en mm (inch)     ① ④ Emplazamiento de la entrada de cables Entrada de cables ② ⑤ Tornillos de la tapa (6) Base de la caja ③ Tapa de la caja     SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 462 Dibujos acotados 13.2 Montaje en panel 13.2 Montaje en panel (3.7) (7.8) (1.2) (10.9)   Dimensiones en mm (inch) SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 463 Dibujos acotados 13.3 Montaje en panel remoto 13.3 Montaje en panel remoto   Dimensiones en mm (inch)     ① ③ Tapa sin inscripción Base de la caja ② ④ Recorte entrada de cable Tapa para pantalla remota SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 464 Dibujos acotados 13.3 Montaje en panel remoto SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 465 Introducir un número de serie 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado. 3. Introduzca el número de serie del dispositivo. Se mostrará la documentación del producto relevante para su dispositivo y, además, podrá...
  • Página 466 Además de nuestra asistencia técnica, Siemens ofrece amplios servicios online en Service & Support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región, del siguiente modo: 1. Visite Persona de contacto en Siemens (http://www.automation.siemens.com/partner).
  • Página 467 Referencia técnica Procesamiento de señal El procesamiento del eco consiste en amplificar el eco, seleccionar el verdadero eco y comprobar el eco seleccionado. La verificación del eco es automática. La posición (relación en tiempo después de la transmisión) del nuevo eco se compara con la del último eco aceptado. Cuando el nuevo eco está...
  • Página 468 Referencia técnica B.1 Procesamiento de señal B.1.1.2 Algortimos de selección del eco El eco se selecciona basándose en algoritmos de selección de eco que, en definitiva, utilizan la fiabilidad para seleccionar el eco. Los tipos de algoritmo preferidos están marcados con un asterisco. Proporcionan los mejores resultados de selección del eco verdadero, en la mayoría de las aplicaciones.
  • Página 469 Referencia técnica B.1 Procesamiento de señal Abreviatu‐ Nombre de algorit‐ Determinación del eco Aplicaciones ra de algo‐ ritmo First echo 2 (Primer Selecciona el primer eco por encima de • Líquidos (recipiente cerrado) eco) la curva TVT. • Utilícelo cuando haya dificultades de estabi‐ lidad con el algoritmo "F"...
  • Página 470 Referencia técnica B.1 Procesamiento de señal Ejemplo antes de la supresión automática de ecos falsos ① ⑤ Curva TVT predefinida Punto de calibración superior = 0,5 m ② ⑥ Eco erróneo Obstrucción a 4 m ③ ⑦ Señal (eco) del material Nivel del material a 9 m ④...
  • Página 471 Referencia técnica B.1 Procesamiento de señal B.1.2 Rango de medición Rango cercano (2.1.6.10) (Página 225) programar el dispositivo para evitar el área frente al sensor. El valor por defecto (leído desde el punto de referencia sensor) es específico para el sensor conectado. El usuario puede aumentar el valor predeterminado del Rango cercano, pero generalmente se recomienda utilizar Supresión automática de ecos falsos (2.1.9) (Página 228).
  • Página 472 Referencia técnica B.1 Procesamiento de señal B.1.3.1 Amortiguación La amortiguación regulariza la respuesta a un cambio brusco de medición. La amortiguación puede establecerse en el valor bruto del sensor (como se describe en Tiempo de respuesta de la medida (Página 471)), o puede establecerse en los valores de proceso del dispositivo: •...
  • Página 473 Referencia técnica B.2 Cálculo de la distancia Nota Parámetros de velocidad relacionados Los parámetros de amortiguación ("Valor de amortiguación sensor" y "Valor de amortiguación") pueden ponerse a cero para visualizar las mediciones tan rápido como lo permita la velocidad de llenado/vaciado. Cálculo de la distancia Para calcular la distancia del sensor al nivel del material (objeto), se multiplica la velocidad de la señal del medio de transmisión (atmósfera) por el período de tiempo de transmisión a recepción...
  • Página 474 Referencia técnica B.3 Cálculo del volumen sonido automático (2.1.6.12) (Página 225) (por punto) para realizar una calibración de la velocidad del sonido si la atmósfera es: • Homogénea (bien mezclada) • Con una temperatura fija • Y presión de vapor constante El dispositivo efectua automáticamente la compensación de la temperatura en base a las características del 'aire' (velocidad del sonido/temperatura) y podría no adaptarse a la atmósfera presente.
  • Página 475 Referencia técnica B.4 Totalizadores de bombeo Creación de una curva de volumen personalizada Número de punto de ruptura Punto de ruptura nivel Punto de ruptura volumen (Valor X n) (Valor Y n) 1200 2600 Este cálculo de volumen crea una aproximación lineal por segmentos de la curva nivel/ volumen.
  • Página 476 Referencia técnica B.5 Cálculo del caudal volumétrico Utilizando Ajuste caudal de entrada/salida (2.5.4.5) (Página 291), ajuste la opción "Basado en la estimación de la velocidad" para que mida la velocidad de llenado justo antes del inicio del ciclo de bombeo. ① Bombeo de vaciado ②...
  • Página 477 Referencia técnica B.5 Cálculo del caudal volumétrico basado en las dimensiones del PMD o canal). Basádose en el gráfico, seleccione los puntos de ruptura nivel/caudal volumétrico (Valor X, Valor Y) que deben introducirse (máximo 32) en las tablas de caudal volumétrico personalizadas. Generalmente, cuanto mayor sea el número de puntos de ruptura entrados, mayor será...
  • Página 478 Referencia técnica B.5 Cálculo del caudal volumétrico Nota Ajustar la salida mA para una aplicación "Personalizado(a)" Para una aplicación "Personalizada"de volumen o caudal volumétrico la salida de mA también debe ajustarse manualmente (al terminar el asistente). Ajustar el parámetro "Valor de rango superior" para el canal de salida de corriente utilizado. Por ejemplo, ajustar Valor de rango superior (2.4.1.6) (Página 267) si se usa la "Salida de corriente (HART)".
  • Página 479 Referencia técnica B.5 Cálculo del caudal volumétrico B.5.2 Ejemplos de vertederos Estos vertederos podrían requerir un cálculo personalizado del caudal volumétrico. ① ② ③ ④             ① Contraído regular ② Compuesto ③ Poebing ④ Aproximado exponencial B.5.3 Método de cálculo del caudal El dispositivo se puede programar para utilizar cualquiera de dos métodos de cálculo del caudal...
  • Página 480 Referencia técnica B.7 LED de diagnóstico • canales con corte en H Nota Cálculo exacto de caudal En una aplicación de caudal volumétrico que utilice el dispositivo exponencial, y el método de cálculo de caudal absoluto los datos siguientes deben ser coherentes para que el cálculo de caudal sea válido: •...
  • Página 481 Referencia técnica B.8 Parámetros del usuario experto El segundo juego de luces son tres LED, utilizados para definir varios estados de diagnóstico: • LED verde – El dispositivo está alimentado • LED roja – LED fija cuando el producto tiene una alarma de mantenimiento activa –...
  • Página 482 Referencia técnica B.9 Archivos almacenados en la tarjeta de memoria Archivos almacenados en la tarjeta de memoria La tarjeta de memoria del dispositivo se utiliza para almacenar varios archivos de registro, puntos de restauración y el archivo de firmware:      ...
  • Página 483 Referencia técnica B.9 Archivos almacenados en la tarjeta de memoria • Tipo de datos • ID interfaz Ejemplo: 2020-07-27 12:49:15;11400;Activar registro de datos;0;1;Uint8;HMI Puntos de restauración (backup): Cuando se crea un punto de restauración, el nombre de archivo establecido por el usuario ("BACKUP1"...
  • Página 484 Referencia técnica B.9 Archivos almacenados en la tarjeta de memoria Debajo de esta información, se enumera cada entrada del registro: • Fecha y hora • Milisegundos • Valor del registro Modbus Ejemplo: 2020-07-27 12:53:30;433;-1562.941772 Registro de actualización de firmware: • Fecha y hora •...
  • Página 485 Comunicación Las especificaciones detalladas de cada módulo de comunicación figuran en Comunicación (Página 456). HART C.1.1 Introducción Las siguientes secciones contienen información específica del dispositivo. Encontrará más información sobre la integración del dispositivo en el sistema de ingeniería en las instrucciones o la ayuda en línea. Highway Addressable Remote Transducer, HART, es un protocolo industrial.
  • Página 486 Comunicación C.1 HART La comunicación se realiza en forma de modulación de frecuencia en las líneas de señal existentes para el punto de ajuste de 4 a 20 mA. C.1.4 Variables del dispositivo Se admiten las cuatro variables dinámicas PV, SV, TV y QV. Todas excepto PV pueden ser mapeadas libremente a todas las variables dinámicas del dispositivo.
  • Página 487 Comunicación C.1 HART Código de la va‐ Nombre de la variable del dispositivo PV riable del disposi‐ tivo Temperatura auxiliar Personalizado(a)   Comando 9 (HART 6 y 7) SITRANS LT500 soporta HART 7, por lo que también es posible asignar variables dinámicas al SV, TV y QV en el menú...
  • Página 488 Comunicación C.1 HART Comando n. 15: Leer la información del dispositivo/escribir el código de protección El dispositivo no soporta la protección contra escritura. Por lo tanto, la respuesta al comando #15 contiene el código de protección contra escritura 251. (La protección contra escritura no se aplica.) C.1.6 Comandos de práctica común...
  • Página 489 Comunicación C.1 HART Bits Descripción 2 (0x04) Corriente del lazo saturada 3 (0x08) Corriente del lazo fija 4 (0x10) Más información de estado 5 (0x20) Arranque en frío 6 (0x40) Configuración modificada 7 (0x80) Fallo de funcionamiento dispositivo C.1.7.2 Estado específico del dispositivo Mapa de bits del estado del dispositivo (16 bits) generado a partir de los bits de alarma en el byte de estado del dispositivo.
  • Página 490 Comunicación C.2 Modbus RTU Byte Significado Estado estandarizado 0 Bit 0 (0x01) Simulación activa Bits 1 ... 7 No utilizado, fijo en 0 Estado estandarizado 1 fijado en 0 Canal analógico saturado fijado en 0 Estado estandarizado 2 fijado en 0 Estado estandarizado 3 fijado en 0 Canal analógico fijado en 0 14 ...
  • Página 491 Comunicación C.2 Modbus RTU Código de función Texto de comando Descripción Escribir registro individual Escribe el contenido de un registro de 16 bits simple Leer estado de excepción Estado de alarma global del dispositivo Diagnóstico Proporciona una serie de pruebas para comprobar la comunicación Escribir registros múltiples Escribe el contenido de registros de 16 bits múltiples...
  • Página 492 3 = FS gas 4 = FS energía 6= LT500 Indicador de funcionamiento 1 byte FF = En ejecución Nombre del fabricante 12 bytes SIEMENS Nombre del producto 32 bytes SITRANS LT500 Versión de firmware del producto 16 bytes 1.00.01-00 CRC-16 2 bytes...
  • Página 493 Comunicación C.2 Modbus RTU C.2.3 Control de acceso El control de acceso determina si el maestro Modbus tiene permiso para modificar parámetros del dispositivo. Las normas generales de control de acceso son: • La interfaz Modbus tiene un nivel de acceso que puede cambiarse proporcionando información del PIN a través del registro Modbus End User Privilege (EUP) o Modbus Service user Privilege (SUP).
  • Página 494 Comunicación C.2 Modbus RTU El nivel de acceso actual puede ser consultado a través del registro Modbus 8294. Registro de retención Mod‐ Función de parámetro Descripción Tipo de datos 8292 Entrada del PIN EUP Entrada del PIN de usuario fi‐ Sin firmar 16 nal.
  • Página 495 64 bits no son compatibles con el mapa de datos configurable personalizado. C.2.5 Mapa de datos fijo Modbus Un mapa de datos Modbus completo está disponible en Siemens Industry Online Support (SIOS) (https://support.industry.siemens.com). El mapa de datos que figura a continuación es un mapa de datos básicos que muestra la información básica del proceso, y diagnóstico NAMUR.
  • Página 496 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Descripción de datos Tipo de datos 3206 PT1 Altura Flotante 32 3208 Temperatura del sensor del transductor PT1 Flotante 32 3210 PT2 Espacio Flotante 32 3212 PT2 Distancia Flotante 32 3214 PT2 Volumen Flotante 32 3216 PT2 Altura Flotante 32 3218...
  • Página 497 Comunicación C.2 Modbus RTU Estado del relé Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 13589 Estado del relé Muestra el estado actual de los relés Sin signo 8     Bit 0 = Relé 1 Bit 1 = Relé 2 Bit 2 = Relé 3 Bit 3 = Relé 4 Bit 4 = Relé 5 Bit 5 = Relé 6...
  • Página 498 Comunicación C.2 Modbus RTU Unidades de distancia (HMI) Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 8557 Unidades de medida 44: Pies Sin signo 8 de la distancia en la 45: Metros 47: Pulgadas 48: Centímetros 49: Milímetros Decimales (HMI) Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 6444...
  • Página 499 Comunicación C.2 Modbus RTU Unidades de volumen (HMI) Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 8280 Unidades de volumen 40: Galones US Sin signo 8 en la interfaz HMI 41: Litros 42: Galones imperiales 43: Metros cúbicos 46: Barriles de petróleo 110: Bushels 111: Yardas cúbicas 112: Pies cúbicos...
  • Página 500 Comunicación C.2 Modbus RTU Unidades de caudal volumétrico HMI Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 8996 Unidad de caudal vo‐ 1347: metros cúbicos por segundo (unidad de‐ Sin signo 8 lumétrico en la inter‐ rivada del SI) faz HMI 1348: metros cúbicos por minuto 1349: metros cúbicos por hora 1350: metros cúbicos por día...
  • Página 501 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos     1461: mgal/d - miligalones US por día     1462: kgal/d - kilogalones US por día 1463: µgal (UK)/s - microgalones imperiales por segundo 1464: mgal (UK)/s - miligalones imperiales por segundo 1465: kgal (UK)/s - galones imperiales por se‐...
  • Página 502 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 1486: Mbbl/min - millones de barriles de 42 ga‐ lones US por minute 1487: µbbl/min -millonésima de barril de 42 ga‐ lones US por hora 1488: mbbl/h - milésima de barril de 42 galones US por hora 1489: kbbl/h - mil barriles de 42 galones US por hora...
  • Página 503 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos     1500: mm³/min -milímetros cúbicos por minuto     1501: km³/min -kilometros cúbicos por minuto 1502: Mm³/min - millones de metros cúbicos por minuto 1503: µm³/h - micrometros cúbicos por hora 1504: mm³/h -milímetros cúbicos por hora 1505: km³/h - kilómetros cúbicos por hora 1506: Mm³/h - millones de metros cúbicos por...
  • Página 504 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 1640: barriles líquidos por día (no disponible en HART)     1642: barriles de cerveza por segundo     1643: barriles de cerveza por minuto 1644: barriles de cerveza por hora 1645: barriles de cerveza por día 1999: unidad personalizada 2768: bushels por segundo (no disponible en...
  • Página 505 Comunicación C.2 Modbus RTU Unidades totalizador (HMI) Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 8343 (Totaliza‐ Unidad de volumen 1034: m³ - metro cúbico Sin signo 8 dor 1) del totalizador en la 1036: cm³ - centímetro cúbico interfaz HMI 8443 (Totaliza‐...
  • Página 506 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 32833: Mbbl - millones de barriles de 42 galones 32834: 10³m³ - mil metros cúbicos 32835: 10³ft³ - mil pies cúbicos 32836: 10³yd³ - mil yardas cúbicas1995: unidad de volumen personalizada Diagnóstico - NAMUR SITRANS LT500 soporta los diagnósticos comúnes NAMUR NE107.
  • Página 507 Comunicación C.2 Modbus RTU Para más información por ID de código de fallo, véase la Códigos de fallo y acciones correctivas (Página 415). Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico sensor 6200 Estado de PT1 - Sensor no especificado alarma 1 PT1 - Cortocircuito en el cableado del sensor o polaridad...
  • Página 508 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico sensor 6202 Estado de 0 ... 1 No utilizado, fijo en 0   alarma 2 PT2 - Pérdida de eco PT2 -Detección de inmersión No utilizado, fijo en 0  ...
  • Página 509 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico sensor 6204 Estado de 0 ... 1 No utilizado, fijo en 0   alarma 3 PT1 - La memoria de almacenamiento del perfil del eco está llena PT1 - No se ha podido calcular el volumen PT1 - Fiabilidad del eco baja...
  • Página 510 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico transmisor 6208 Estado de 0 ... 7 No utilizado, fijo en 0   alarma 5 Totalizador 1 por encima del límite de alarma Totalizador 1 por encima del límite de advertencia Totalizador 1 por debajo del límite de advertencia Totalizador 1 por debajo del límite de alarma Totalizador 2 por encima del límite de alarma...
  • Página 511 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico transmisor 6210 Estado de 0 ... 4 No utilizado, fijo en 0   alarma 6 Totalizador 4 simulado No utilizado, fijo en 0   Totalizador 1 simulado Totalizador 2 simulado Totalizador 3 simulado...
  • Página 512 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico transmisor 6212 Estado de 0 ... 2 No utilizado, fijo en 0   alarma 7 Salida de corriente 1 - Corriente de circuito en saturación inferior Salida de corriente 1 - Corriente de circuito en saturación alta...
  • Página 513 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico transmisor 7002 Estado de 0 ... 23 No utilizado, fijo en 0   alarma 10 Entrada digital 1 simulada Entrada digital 2 simulada 26 ... 27 No utilizado, fijo en 0  ...
  • Página 514 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico transmisor 7004 Estado de Nivel (punto 1) por encima del límite de alarma alarma 11 Nivel (punto 1) por encima del límite de advertencia Nivel (punto 1) por debajo del límite de advertencia Nivel (punto 1) por debajo del límite de alarma Espacio (punto 1) por encima del límite de alarma.
  • Página 515 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico transmisor 7006 Estado de Volumen (punto 2) por encima del límite de alarma alarma 12 Volumen (punto 2) por encima del límite de advertencia Volumen (punto 2) por debajo del límite de advertencia Volumen (punto 2) por debajo del límite de alarma Altura (punto 2) por encima del límite de alarma...
  • Página 516 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Estado de Descripción de datos ID del código alarma de fallo ver‐ sión ultrasóni‐ Diagnóstico transmisor 7050 Estado de Nivel (punto 1) alarma fuera de los límites alarma 13 Nivel (punto 1) alarma en los límites Nivel (punto 2) alarma fuera de los límites Nivel (punto 2) alarma en los límites Nivel (punto 1) simulado (3.8.1.1.1) Nivel (punto 2) simulado (3.8.1.8.1)
  • Página 517 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Descripción de datos Ajuste Tipo de datos 5022 PT2 intensidad de la señal de eco de impulso 0 ... 99 db Flotante 32 largo Fiabilidad del eco 5048 PT1 Fiabilidad de impulso largo 0 ... 100 Flotante 32 5050 PT2 Fiabilidad de impulso largo 0 ... 100 Flotante 32 Fiabilidad impulso corto...
  • Página 518 Comunicación C.2 Modbus RTU Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 6198 Ajustar fecha y hora Activar ajuste de la hora actual Sin signo 8 0: No hacer nada 1: Ajustar hora 2 ... 255: No utilizado, fijo en 0 6333 Fecha y hora no ajusta‐ Estado del calendario en tiempo real Sin signo 8 0: No inicializado/pérdida de valor...
  • Página 519 Comunicación C.2 Modbus RTU Unidad de caudal volumétrico para Modbus Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 7500 Unidad de caudal volu‐ Unidad de caudal volumétrico definida en el me‐ Sin signo 8 métrico nú de comunicación Modbus 4.3.9.3   15: Pies cúbicos por minuto 16: Galones US por minuto 17: Litros por minuto...
  • Página 520 Comunicación C.2 Modbus RTU Unidad de longitud para Modbus Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 8281 Unidad de volumen Unidad de volumen definida en el menú de co‐ Sin signo 8 municación Modbus 4.3.9.2 40: Galones US 41: Litros 42: Galones imperiales 43: Metros cúbicos 46: Barriles de petróleo...
  • Página 521 Comunicación C.2 Modbus RTU Unidad de temperatura del sensor para Modbus Registro Descripción de datos Valor Tipo de datos 7700 Unidad de temperatura Unidad para la temperatura ajustada en el menú Sin signo 8 del sensor de comunicación Modbus 4.3.9.1.4   32: °C 33: °F 34: °R...
  • Página 522 Comunicación C.3 PROFIBUS Formato de bytes El orden de los bytes de datos para los valores enteros y de punto flotante se puede cambiar a través del menú de comunicación Modbus o a través de Modbus. El orden de los byte predeterminado es "Big endian".
  • Página 523 El archivo GSD debe ser cargado en el sistema de ingeniería como parte de la configuración del sistema. El archivo GSD actual específico del dispositivo está disponible para su descarga en el servidor web del dispositivo o en Siemens Industry Online Support (SIOS): Descargas (https:// www.siemens.com/processinstrumentation/downloads) Los archivos GSD específicos del perfil y más información sobre el perfil PA V4 están...
  • Página 524 Comunicación C.3 PROFIBUS En las propriedades del LT500, en los parámetros específicos del aparato, se pueden configurar los parámetros de puesta en marcha para las distintas unidades de medida. Bloque Parámetro Ranura 0 (parámetro específico del dispositivo) Ajustes - configuración mediante la herramienta de ingeniería  ...
  • Página 525 Comunicación C.3 PROFIBUS Módulo Slot No en transferencia cíclica de datos_20 <Temperatura auxiliar> No en transferencia cíclica de datos_21 <Salidas de relé> C.3.5 Opciones de módulo Es posible crear su propio mapa de datos cíclicos sustituyendo el módulo "No en la transferencia de datos cíclicos_xx"...
  • Página 526 Comunicación C.3 PROFIBUS Módulo de entrada Entrada Tipo de datos Salida Tipo de datos Total volumen PT1 ajustado Byte 0 a 3 (Total volumen) Real Byte 0 1 = Reinicio Sin firmar 8 2 = Predetermi‐ nado 3 = Mantener 4 = Totalizar Byte 4 (SB) Sin firmar 8 Byte 1...
  • Página 527 Comunicación C.3 PROFIBUS Módulo de entrada Entrada Tipo de datos Salida Tipo de datos Total volumen bombeado PT1 Byte 0 a 7 (total volumen Real64 Byte 0 1 = Reinicio Sin firmar 8 ajustado (alta resolución) bombeado) 2 = Predetermi‐ nado 3 = Mantener 4 = Totalizar Byte 8 (SB)
  • Página 528 Comunicación C.3 PROFIBUS 0x24 INCORRECTO Incorrecto(a) alarma de mantenimiento, más diag‐ 0x25 Simulación activa nóstico disponible 0x26 Actualización de evento 0x27 Simulación activa + Actualización evento 0x78 INCIERTO(A) Incierto(a) – relacionado con el proceso, no req. 0x79 Simulación activa mantenimiento 0x7A Actualización de evento 0x7B...
  • Página 529 Comunicación C.3 PROFIBUS C.3.6 Diagnóstico Un maestro PROFIBUS puede solicitar información de diagnóstico al dispositivo mediante el servicio de diagnóstico. El dispositivo responderá a una solicitud de diagnóstico dependiendo de su estado cíclico de intercambio de datos y el número de identificación utilizado actualmente que se determina en el archivo GSD.
  • Página 530 Comunicación C.3 PROFIBUS Diagnóstico del dispositivo SITRANS LT500 Byte Nombre de elemento Descripción Header_octet Longitud de los siguientes bytes de diagnóstico, incluido el byte Header_octet Status_type Fijado en 0xFE Highest estado específico del fabricante utilizado para especificar la información de diagnóstico específica del perfil.
  • Página 531 Comunicación C.3 PROFIBUS NE107_COMMON La siguiente tabla muestra qué bits de los parámetros NE107_COMMON están soportados y a qué alarmas específicas del dispositivo están mapeados. NE107_COMMON Mapeado a partir del código de fallo Byte Descripción Configurable Descripción Excitador del elemento sen‐ <No soportado>...
  • Página 532 Comunicación C.3 PROFIBUS NE107_COMMON Mapeado a partir del código de fallo Byte Descripción Configurable Descripción Sobrecarga   Polaridad incorrecta de la ali‐   mentación auxiliar   Longitud máxima de la línea   superada   Corrosión/abrasión provoca‐   da por el medio a medir  ...
  • Página 533 Comunicación C.3 PROFIBUS Las ID de los códigos de fallo pueden ser específicas de la LT500 versión de ultrasonidos, o específica de la LT500 versión mA. El ID del código de fallo también puede ser común a las versiones mA y ultrasónicas de SITRANS LT500. ID del diagnóstico sensor 0 a 47 mA - versión mA Byte Descripción...
  • Página 534 Comunicación C.3 PROFIBUS ID del diagnóstico sensor 0 a 47 mA - versión mA Byte Descripción ID del código de ID del código fallo de fallo versión ultrasó‐ versión mA nica PT2 - El sensor ha cambiado.   PT2 - Entrada de sensor no calibrada.  ...
  • Página 535 Comunicación C.3 PROFIBUS Diagnóstico transmisor Byte Descripción ID del código de ID del código fallo de fallo versión ultrasó‐ versión mA nica Distancia (punto 1) por encima del límite de alarma. Distancia (punto 1) por encima del límite de advertencia. Distancia (punto 1) por debajo del límite de advertencia. Distancia (punto 1) por debajo del límite de alarma.
  • Página 536 Comunicación C.3 PROFIBUS Diagnóstico transmisor Byte Descripción ID del código de ID del código fallo de fallo versión ultrasó‐ versión mA nica Distancia (punto 2) por encima del límite de advertencia. Distancia (punto 2) por debajo del límite de advertencia. Distancia (punto 2) por debajo del límite de alarma. Espacio (punto 2) por encima del límite de alarma.
  • Página 537 Comunicación C.3 PROFIBUS Diagnóstico transmisor Byte Descripción ID del código de ID del código fallo de fallo versión ultrasó‐ versión mA nica Diferencia de nivel (punto 2) por encima del límite de ad‐ vertencia. Diferencia de nivel (punto 2) por debajo del límite de ad‐ vertencia.
  • Página 538 Comunicación C.3 PROFIBUS Diagnóstico transmisor Byte Descripción ID del código de ID del código fallo de fallo versión ultrasó‐ versión mA nica Temperatura de la electrónica del transmisor demasiado baja. Salida de corriente 1 - Corriente de circuito en saturación inferior. Salida de corriente 1 - Corriente de circuito en saturación alta.
  • Página 539 Comunicación C.3 PROFIBUS Diagnóstico transmisor Byte Descripción ID del código de ID del código fallo de fallo versión ultrasó‐ versión mA nica PT1 - Mantenimiento necesario.   PT1 - Mantenimiento solicitado.   PT1 - La memoria de almacenamiento del perfil del eco está llena.
  • Página 540 Comunicación C.3 PROFIBUS ID del diagnóstico sensor 0 a 80 mA - versión ultrasónica Byte Descripción ID código de ID código de error error versión ultrasó‐ versión mA nica PT1 - Llenado demasiado rápido.   PT1 - Vaciado demasiado rápido.   2 ... 3 No utilizado, fijo en 0  ...
  • Página 541 Comunicación C.3 PROFIBUS ID del diagnóstico sensor 0 a 80 mA - versión ultrasónica Byte Descripción ID código de ID código de error error versión ultrasó‐ versión mA nica   4 ... 7 No utilizado, fijo en 0     Sensor de temperatura del transductor no calibrado.  ...
  • Página 542 Comunicación C.3 PROFIBUS C.3.7 Comunicación acíclica Servicios cíclicas La lista completa de todos los parámetros, a los que se puede acceder en el dispositivo a través de la tabla de índices de slots, se puede encontrar en SIOS. Este dispositivo soporta la comunicación acíclica, que permite al usuario leer y escribir parámetros en el dispositivo a través de la tabla de índices de slots.
  • Página 543 El archivo GSD debe ser cargado en el sistema de ingeniería como parte de la configuración del sistema. El archivo GSD actual específico del dispositivo está disponible para su descarga en el servidor web del dispositivo o en Siemens Industry Online Support (SIOS): Descargas (http:// www.siemens.com/processinstrumentation/downloads) Los archivos GSD específicos del perfil y más información sobre el perfil PA V4 están...
  • Página 544 Comunicación C.4 PROFINET C.4.3 Información del dispositivo Proveedor Siemens AG ID Proveedor 0x002A Familia principal PA profiles Familia de productos Level ID de dispositivo 0x0B10 Información SITRANS LT500 ID perfil IM 0x9700 C.4.4 Configuración del dispositivo PROFINET Los dispositivos Ethernet siempre se comunican usando su dirección MAC única. En un sistema PROFINET I/O cada dispositivo de campo recibe un nombre de dispositivo que identifica de forma exclusiva el dispositivo de campo dentro del sistema I/O.
  • Página 545 Comunicación C.4 PROFINET Para asignar el nombre de equipo PROFINET al equipo, seleccione la dirección MAC del dispositivo y conéctese. Introduzca el nombre en el campo "Nombre de dispositivo PROFINET". Este es el nombre que se utilizará para identificar el dispositivo en la red PROFINET.
  • Página 546 Comunicación C.4 PROFINET Nota Identificación del dispositivo con señal DCP/LED intermitente Para asegurarse de la identificación correcta del dispositivo, use la función de señal DCP/LED intermitente. Dependiendo de su dispositivo, la pantalla LCD empezará a parpadear, la pantalla del dispositivo realizará una prueba de funcionamiento o un LED empezará a parpadear. Ajustes de red PROFINET Para establecer la configuración de la red, la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace se puede utilizar TIA Portal, Step7 Classic, PRONETA o la herramienta de configuración...
  • Página 547 Comunicación C.4 PROFINET Bloque Parámetro Bloque de función totalizador: Caudal volumétrico Unidad de volumen   Modo Funcionamiento fail-safe Preajuste Unidad de masa Utilizado para definir cómo el dispositivo aplica los parámetros de arranque: "ignorar todos", "aplicar todos", "aplicar sólo unidades" Define si el evento de actualización se reconoce manual o automáticamente. Un evento de actualización se activa cuando, por ejemplo, se modifica un parámetro.
  • Página 548 Comunicación C.4 PROFINET Los módulos totalizadores incluyen valores de entrada (valor totalizado + byte de estado) y de salida. El byte de salida configurará la función del totalizador. • 1 = RESET; asignar valor "0" al totalizador • 2 = PREAJUSTE; asignar el valor PRESET_TOT al totalizador •...
  • Página 549 Comunicación C.4 PROFINET Opciones de módulo Es posible crear su propio mapa de datos cíclicos sustituyendo el módulo "No en la transferencia de datos cíclicos_xx" por un módulo de la siguiente lista. Módulo de entrada Entrada Tipo de datos Salida Tipo de datos ------ Valores de proceso -----  ...
  • Página 550 Comunicación C.4 PROFINET Módulo de entrada Entrada Tipo de datos Salida Tipo de datos Total volumen PT1 ajustado Byte 0 a 7 (Total volumen) Real64 Byte 0 1 = Reinicio Sin signo 8 (alta resolución) 2 = Predetermi‐ nado 3 = Mantener 4 = Totalizar Byte 8 (SB) Sin signo 8...
  • Página 551 Comunicación C.4 PROFINET Módulo de entrada Entrada Tipo de datos Salida Tipo de datos Total de volumen bombeado Byte 0 a 3 (total volumen Real Byte 0 1 = Reinicio Sin signo 8 PT2 ajustado bombeado) 2 = Predetermi‐ nado 3 = Mantener 4 = Totalizar Byte 4 (SB) Sin signo 8...
  • Página 552 Comunicación C.4 PROFINET 0x80 CORRECTO Correcto 0x81 Simulación activa 0x82 Actualización de evento 0x83 Simulación activa + Actualización evento Depende de los ajustes de los bits 1 y 0 Estado del dispositivo El dispositivo cumple con la norma NAMUR NE107. El parámetro "Estado del dispositivo" lleva la siguiente codificación: Estado del dispositivo Símbolo...
  • Página 553 Comunicación C.4 PROFINET Cuando se produce un diagnóstico, la información pertinente de canal y slot identifica el módulo que ha generado el diagnóstico. ID error PRO‐ Descripción ID del código de fa‐ ID del código de FINET fallo versión ultrasónica versión mA 1000 PT1 - Sensor no especificado.
  • Página 554 Comunicación C.4 PROFINET ID error PRO‐ Descripción ID del código de fa‐ ID del código de FINET fallo versión ultrasónica versión mA 1038 PT2 - Tipo de sensor no concuerda.   1039 PT2 - Configuración de aplicación no válida.   1040 PT2 - Modo de entrada sensor modificado.
  • Página 555 Comunicación C.4 PROFINET ID error Descripción ID del código de fa‐ ID del código de PROFINET fallo versión ultrasónica versión mA 1111 Temperatura del sensor (punto 1) por debajo del límite de alarma. 1136 Totalizador 1 por encima del límite de alarma. 1137 Totalizador 1 por encima del límite de advertencia.
  • Página 556 Comunicación C.4 PROFINET ID error Descripción ID del código de fa‐ ID del código de PROFINET fallo versión ultrasónica versión mA 1286 Registro de datos, <7 días restantes. 1287 Memoria de registro de datos llena. 1316 Totalizador 4 por encima del límite de alarma. 1317 Totalizador 4 por encima del límite de advertencia.
  • Página 557 Comunicación C.4 PROFINET ID error Descripción ID del código de fa‐ ID del código de PROFINET fallo versión ultrasónica versión mA 1355 Volumen (punto 2) por debajo del límite de alarma. 1356 Altura (punto 2) por encima del límite de alarma. 1357 Altura (punto 2) por encima del límite de advertencia.
  • Página 558 Comunicación C.4 PROFINET ID error Descripción ID del código de fa‐ ID del código de PROFINET fallo versión ultrasónica versión mA 1397 Mantenimiento solicitado. Debería planificarse un mantenimiento   del dispositivo. 1398 Mantenimiento necesario. Debería planificarse un mantenimiento   del dispositivo. 1399 Mantenimiento solicitado.
  • Página 559 Comunicación C.4 PROFINET ID error PROFI‐ Descripción ID del código de fa‐ ID del código de fallo versión ultrasónica versión mA 1479 PT2 - Vaciado demasiado rápido.   1482 PT2 - Pérdida de eco.   1483 PT2 -Detección de inmersión.   1485 PT2 - Configuración del dispositivo de medición primario (PMD)  ...
  • Página 560 Comunicación C.4 PROFINET La respuesta de diagnóstico proporcionará información de ID de módulo sobre el módulo concreto que generó el mensaje de diagnóstico o alarma.   Módulo Número de identi‐ Número de identi‐ Subslot ficación del módu‐ ficación submó‐ dulo SITRANS LT500  ...
  • Página 561 Comunicación C.4 PROFINET   Módulo Número de identi‐ Número de identi‐ Subslot ficación del módu‐ ficación submó‐ dulo   Volumen bombeado PT2 0x00029601 0x10029684 Volumen bombeado con control 0x00029601 0x11029684 Volumen bombeado doble PT2 0x10029701 0x10029784 Volumen bombeado doble con con‐ 0x00029701 0x11029784 trol PT2...
  • Página 562 Comunicación C.4 PROFINET NE107_COMMON Además, este dispositivo soporta el diagnóstico NAMUR NE107_COMMON. La siguiente tabla muestra qué bits de los parámetros NE107_COMMON están soportados y a qué alarmas específicas del dispositivo están mapeados. NE107_COMMON Mapeado a partir del código de fallo Byte Descripción Configurable...
  • Página 563 Comunicación C.4 PROFINET NE107_COMMON Mapeado a partir del código de fallo Byte Descripción Configurable Descripción Sobrecarga   Polaridad incorrecta de la ali‐   mentación auxiliar   Longitud máxima de la línea   superada   Corrosión/abrasión provoca‐   da por el medio a medir  ...
  • Página 564 Comunicación C.4 PROFINET C.4.7 Comunicación acíclica Servicios cíclicas La lista completa de todos los parámetros, a los que se puede acceder en el dispositivo a través de la tabla de índices de slots, se puede encontrar en SIOS. Este dispositivo soporta la comunicación acíclica, que permite al usuario leer y escribir parámetros en el dispositivo a través de la tabla de índices de slots.
  • Página 565 Comunicación C.4 PROFINET C.4.9 Detección de conflictos de direcciones (ACD) El dispositivo es compatible con el protocolo de detección de conflictos de direcciones. Si el dispositivo detecta un conflicto de direcciones IP, no se puede acceder a él a través de Ethernet y se muestra en la pantalla un diagnóstico de "Mantenimiento necesario"...
  • Página 566 Comunicación C.4 PROFINET SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 567 "Ayuda de SIMATIC PDM". Dicho manual se entrega con el software SIMATIC PDM. Una vez que SIMATIC PDM está instalado en el equipo, encontrará el manual en: Inicio > Todos los programas > Siemens Automation > SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico...
  • Página 568 D.2.2 Comprobar la versión de SIMATIC PDM Procedimiento 1. Vaya a SIMATIC PDM Download (http://www.siemens.com/simaticpdm/downloads). 2. Compruebe la página de asistencia para asegurarse de que tiene: – la última versión de SIMATIC PDM – el Service Pack (SP) más reciente –...
  • Página 569 • Están disponibles ejemplos de aplicación para la configuración de dispositivos HART con SIMATIC PDM. Se pueden encontrar bajo Soporte. Consulte: Página del producto (www.siemens.com/sitransLT500) 1. Compruebe que dispone del EDD o FDI más reciente que soporta la versión de FW de su dispositivo, y si es necesario actualícelo.
  • Página 570 Mando remoto D.2 SIMATIC PDM Nota • Haciendo clic en el botón "Cancel/Cancelar" durante la carga del dispositivo a SIMATIC PDM se actualizan algunos parámetros. • En el modo vista de edición, la salida permanece activa y responde a cambios en el dispositivo.
  • Página 571 Mando remoto D.2 SIMATIC PDM La mayoría de los parámetros accesibles mediante el mando local en el dispositivo también están disponibles a través de PDM. Nota Parámetros accessibles a través de la HMI • Para una lista completa de los parámetros accesibles a través del mando local véase Estructura del menú...
  • Página 572 Mando remoto D.2 SIMATIC PDM Dispositivo Vista Diagnóstico Descargar al dispositivo   Valores de proceso Actualizar diagnóstico... Cargar a PC/PG Asignar dirección y Tag...   Empezar lista... Diagnóstico Comparación de valores...   Estado del dispositivo Propiedades de objeto...   Registro de calibración...  ...
  • Página 573 EDD, pero una EDD es independiente del sistema operativo. SITRANS DTM • SITRANS DTM fue desarrollado por Siemens para la interpretación de la descripción EDD de un dispositivo. • Para establecer una conexión con el instrumento a través de SITRANS DTM, hay que instalar SITRANS DTM en el sistema, e instalar la descripción EDD para SITRANS DTM.
  • Página 574 Mando remoto D.3 FDT (Field Device Tool) Nota Modbus RTU utilizado para la comunicación SITRANS LT500 utiliza Modbus RTU para comunicar mediante USB. Por lo tanto, se requiere un DTM serie Modbus RTU para su herramienta FDT. SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 575 Estructura del menú HMI Nota Visibilidad de parámetros en el dispositivo Todos los menús y parámetros del dispositivo están incluidos en la siguiente estructura de menú HMI, cada uno con su propio número de identificación (con la excepción de los parámetros del asistente).
  • Página 576 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 577 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 578 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 579 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 580 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 581 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 582 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 583 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 584 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 585 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 586 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 587 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 588 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 589 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 590 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 591 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 592 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 593 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 594 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 595 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 596 Estructura del menú HMI E.1 Estructura del menú HMI SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 597 Abreviaturas Forma abreviada Forma extendida Descripción Unidad Corriente alterna Fuente de alimentación   AFES Supresión automática de ecos falsos     BS-3680   Normas del Instituto Bri‐   tánico de Estándares re‐ lativas al caudal CE / UKCA / FM / Conformité...
  • Página 598 Abreviaturas Forma abreviada Forma extendida Descripción Unidad Medidor de Newton Unidad de torsión Monitorización de caudal en canal abier‐     (SIMATIC) PDM Process device manager     Pico faradios Autómata programable     Dispositivo de medición primario     PROFIBUS Process Field Bus (Bus de campo de pro‐...
  • Página 599 Glosario agitador Dispositivo mecánico para mezcla y aeración. Dispositivo diseñado para crear turbulencias. algoritmo Conjunto de reglas o procesos bien definidos para solucionar un problema en un número finito de pasos. amortiguamiento Término que se aplica al rendimiento de un dispositivo para denotar la manera en que la medida se estabiliza después de un cambio en el valor del nivel.
  • Página 600 Glosario fiabilidad Define la calidad de un eco. Los valores más altos ofrecen mayor calidad. El umbral de fiabilidad define el valor mínimo. fiabilidad del eco Reconocimiento de la validez del eco. Define la fiabilidad del eco. frecuencia Número de periodos ocurridos por unidad de tiempo. La frecuencia puede expresarse en ciclos por segundo.
  • Página 601 Glosario rango lejano Distancia por debajo del cero por ciento o valor depósito vacío. ruido acústico Un sonido audible no deseado. ruido eléctrico Señales eléctricas no deseadas con efectos indeseables en los circuitos de los sistemas de control dónde ocurren. Supresión automática de ecos falsos Técnica utilizada para ajustar el nivel de un umbral de variación de tiempo o TVT para evitar la detección de ecos falsos.
  • Página 602 Glosario SITRANS LT500 con entradas para transductor ultrasónico Instrucciones de servicio, 02/2024, A5E52003713-AA...
  • Página 603 Índice alfabético Cables, 53 conexión, 48 datos técnicos, 456 emplazamiento de la entrada, 461, 462, 463 ajustes entrada de cables, 461, 462, 463 sincronización, 208 pasacables, 35, 37 Alarmas, 148 Caja. Ver también dimensiones, montaje, 456 asistente, 205 Cálculo del caudal volumétrico categorías de funciones, 156 ejemplo, 477 en los límites, 151 Cálculo del volumen fail-safe, 160 cálculo personalizado, 474 fuera de los límites, 150...
  • Página 604 Índice alfabético cumulativo, doble conmutación auxiliar, 168 Eliminación, 412 enclavamiento, 177 Enclavamiento estrategias, 168 bomba, 177 funciones, 158 Entradas punto de ajuste on, punto de ajuste off, 169 datos técnicos, 454 punto de consigna OFF, 170 Entradas digitales, 454 puntos de consigna OFF, 171, 172, 173, 174, 176 enclavamiento de bombas, 177 puntos de consigna ON, 170, 171, 172, 173, 174, Entradas discretas, (ver Entradas digitales) puntos de consigna y funcionalidad, 159...
  • Página 605 Índice alfabético Ratio de funcionamiento cumulativo, 173 entradas, 163 Ratio de funcionamiento doble conmutación, 173 salidas, 453 Reiniciar, 363 Mantenimiento, 407 Relés parámetros de mantenimiento del bombas, totalización y muestreo, 162 dispositivo, 333 contactos y conexión, 54 símbolos de estado del dispositivo, 414 control de tiempo, 205 Manuales, 465 función, 156 Modificaciones hora del día, 205 Indebidas, 25 introducción general, 155 Uso correcto, 25...
  • Página 606 Índice alfabético Valores de proceso Amortiguación, 141, 267, 270 Velocidad, 473 alarmas de velocidad, 151 velocidad de respuesta, 143 Velocidad de medición, 146 supresión automática de ecos erróneos, 229 Velocidad de respuesta, 143, 471 Velocidad del sonido, 473 Versión de dos puntos consejos generales, 142 promedio o diferencia, 143 salidas, 453 Versión de un solo punto consejos generales, 142 salidas, 453...