2. Make sure the 3mm hex wrench has been removed from the
gearcase and boss adapter before you start the engine.
3. Avoid using the Edger near rocks, gravel, stones and similar
material which can become dangerous projectiles.
4. Inspect your work area before you begin. Remove objects
such as broken glass, nails, wire and rocks which can become
dangerous projectiles if thrown by the Edger. Remove string,
rope or similar materials which can become entangled in the
Edger blade.
5. Keep children, bystanders and animals outside a 50ft. (15m)
radius from the operator and Edger.
6. If you are approached while operating the Edger, stop the
engine and Edger blade rotation.
9. Drene el depósito y opere el motor seco antes de almacenar la
unidad.
10. Almacene el combustible y el Orilladora alejados de fuego,
chispas y el calor excesivo. Asegúrese que los vapores
de combustible no alcance a las chispas ni el fuego de los
calentadores, hornos, motores eléctricos, etc.
Seguridad de operación de el Orilladora
1. ESTA ORILLADORA PUEDE CAUSAR LESIONES SERIAS.
Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiaricese con todos
los controles y el uso apropiado de el Orilladora.
2. Asegúrese que la llave hexagonal de 3mm sido removida de
la caja de engranaje y el adaptador de protuberancia antes de
arrancar el motor.
3. Evite usar la Orilladora cerca de rocas, desechos, piedras y
materiales similares, que pueden convertirse en proyectiles
peligrosos.
4. Inspeccione su área de trabajo antes de comenzar. Extraiga los
objetos, tales como vidrios rotos, clavos, alambres y rocas, que
pueden transformarse en proyectiles peligrosos si son lanzados
por la Orilladora. Remueva las cadenas, cuerdas o materiales
similares que puedan enredarse en al cabeza de corte.
9. Videz le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
jusqu'à épuisement du carburant avant de ranger l'appareil.
10. Remisez le carburant et le coupe-bordure à l'écart des flammes
nues, des étincelles et à l'abri de la chaleur excessive. Assurez-
vous que les vapeurs ne peuvent pas atteindre d'étincelles de
chauffe-eau, de chaudières, de moteurs électriques, etc.
Sécurité de fonctionnement du coupe-
bordure
1. CE COUPE-BORDURE PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES. Lisez les instructions avec attention. Ayez
connaissance de toutes les commandes et de l'utilisation
correcte du coupe-bordure.
2. Assurez-vous que la clé hexagonale de 3mm a été ôtée du
renvoi d'angle et de l'adaptateur boss avant de mettre le moteur
en marche.
3. Évitez d'utiliser le coupe-bordure près de pierres, gravier,
cailloux et matériaux similaires pouvant devenir des projectiles
dangereux.
4. Avant de commencer, inspectez la zone de travail. Otez tous
les objets tels que les bris de verre, clous, câbles et pierres qui
peuvent devenir des projectiles dangereux s'ils sont projetés
50 ft. (15 m) minimum
50 pies (15 m) mínimo
15 m (50 pi.) minimum
7. Never allow children to operate the Edger.
8. Use the Edger only in daylight or good artificial light.
9. Never operate the Edger without proper guards or other
protective safety devices in place.
10. Always keep the Edger on the right side of your body.
11. Do not put hands or feet near or under any rotating parts. Keep
clear at all times. Keep all parts of your body away from the
rotating Edger blade and hot surfaces such as the muffler.
12. Keep firm footing and balance. Do not overreach.
13. Use the right tool for the job. Do not use the Edger for any job
that is not recommended by BAD BOY.
5. Mantenga a los niños, los observadores y los animales fuera de
un radio de 50 pies (15m) del operador y la Orilladora.
6. Si alguien se aproxima a usted mientras opera la Orilladora,
detenga el motor y la rotación de la cabeza de corte.
7. Nunca permita que los niños operen la Orilladora.
8. Use la Orilladora solamente con luz solar o con buena luz
artificial.
9. Nunca opere la Orilladora sin las protecciones apropiadas u
otros dispositivos de seguridad de protección en posición.
10. Siempre mantenga la Orilladora al lado derecho de su cuerpo.
11. No ponga las manos ni los pies cerca o bajo de las partes de
rotación. Manténgalo despejado en todo momento. Mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas del accesorio de corte
rotatorio y las superficies calientes, tales como el silenciador.
12. Mantenga una posición de pie firme y balanceada. No sobrepase
el alcance.
13. Use la herramienta correcta para el trabajo. No use la Orilladora
para ningún trabajo que no sea recomendado por BAD BOY.
par le coupe-bordure. Otez toutes les ficelles, cordes ou toutes
matières similaires qui peuvent s'emmêler dans les lames.
5. Ne laissez pas les enfants, les personnes tierces et les animaux
pénétrer dans un rayon de 15m (50pi.) autour de l'utilisateur et
du coupe-bordure.
6. Si vous êtes approché alors que vous utilisez le coupe-bordure,
arrêtez le moteur et les lames.
7. Ne laissez jamais des enfants utiliser le coupe-bordure.
8. N'utilisez le coupe-bordure qu'à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel adéquat.
9. N'utilisez jamais le coupe-bordure sans les protections et autres
dispositifs de sécurité appropriés.
10. Gardez toujours le coupe-bordure à votre côté droit.
11. N'approchez pas vos mains ou vos pieds près de ou sous toute
pièce rotative. Ecartez-vous toujours. N'approchez jamais les
mains ou les pieds des pièces mobiles. Ne vous approchez pas
des surfaces chaudes telles que le silencieux.
12. Placez bien vos pieds en équilibre. N'essayez pas d'augmenter
votre portée.
13. Utilisez l'outil convenant à la tâche. N'utilisez pas le coupe-
bordure pour un travail pour lequel il n'est pas recommandé par
BAD BOY.
<9>