Descargar Imprimir esta página
Uline Bostitch D62ADC Manual De Instrucciones
Uline Bostitch D62ADC Manual De Instrucciones

Uline Bostitch D62ADC Manual De Instrucciones

Engrapadora neumática de rollo

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H-3530
BOSTITCH
ROLL FEED
®
PNEUMATIC STAPLER
WARNING! Always handle the stapler with care:
• Never engage in horseplay with stapler.
• Never pull the trigger unless nose is directed
toward the work.
• Keep others at a safe distance from the
stapler while in operation as accidental
actuation may occur, possibly causing
injury.
WARNING! Keep hands and body away from
the discharge area of the stapler.
WARNING! Do not drive fasteners on top of
other fasteners or with the stapler at an overly
steep angle as this may cause deflection of
fasteners which could cause injury.
WARNING! This stapler produces SPARKS
during operation. NEVER use the stapler near
flammable substances, gases or vapors
including lacquer, paint, benzene, thinner,
gasoline, adhesives, mastics, glues or any
other material that is – or vapors which are –
flammable, combustible or explosive. Using the
stapler in any such environment could cause
an EXPLOSION resulting in personal injury or
death to user and bystanders.
CAUTION! Remove all fasteners from the stapler
before performing stapler operation check.
WARNING! Eye protection which conforms to
ANSI specifications and provides protection
against flying particles from both the FRONT
and the SIDES should always be worn by the
operator and others in the work area when
connecting to air supply, loading operating or
servicing this stapler. Eye protection is required
to guard against flying fasteners debris which
could cause severe eye injury.
PAGE 1 OF 18
1-800-295-5510
uline.com
SAFETY
• The employer and/or user must ensure that proper
eye protection is worn. Eye protection equipment
must conform to the requirements of the American
National Standards Institute ANSI Z87.1 and provide
both frontal and side protection.
Para Español, vea páginas 7-12
Pour le français, consulter les pages 13-18
IMPORTANT! Non-side shielded spectacles
and face shields do not provide adequate
protection.
WARNING! Do not use oxygen, combustible
gases or bottled gases as a power source
for this stapler, as the stapler may explode,
possibly causing injury.
WARNING! Do not use supply sources which
can potentially exceed 200 psi as stapler may
burst, possibly causing injury.
WARNING! The connector on the stapler
must not hold pressure when air supply is
disconnected. If a wrong fitting is used, the
stapler can remain charged with air after
disconnecting and thus will be able to drive a
fastener even after the air line is disconnected,
possibly causing injury.
WARNING! Do not pull trigger or depress
contact arm while connected to the air supply
as the stapler may cycle, possibly causing
injury.
WARNING! Always disconnect air supply when
not in use or before performing maintenance.
0424 IH-3530

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Uline Bostitch D62ADC

  • Página 1 Para Español, vea páginas 7-12 Pour le français, consulter les pages 13-18 H-3530 1-800-295-5510 uline.com BOSTITCH ROLL FEED ® PNEUMATIC STAPLER SAFETY WARNING! Always handle the stapler with care: • The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment •...
  • Página 2 • Do not continue to use a stapler that leaks air or the stapler by the air hose. does not function properly. Contact Uline Customer Service at 1-800-295-5510 if your stapler continues • Do not alter or modify this stapler from the original to experience functional problems.
  • Página 3 OPERATION SETUP CHANGING SPACERS NOTE: Only change spacer if using 1/2" (13 mm) Disconnect from air supply. staples WARNING! When loading the stapler, never Using Allen wrenches, remove seven screws on front place a hand or any part of the body in the plate and bracket to gain access to clinchers.
  • Página 4 OPERATION CONTINUED ADJUSTING COIL GUIDES DEPTH ADJUSTMENT Loosen screws in coil guides to adjust. (See Figure 5) Loosen front screw and adjust to desired length. When the top edge of adjustment plate is at highest setting 1/2" (13 mm) staples: Push guides forward and in as far (#4), the clinches are at their shallowest penetration.
  • Página 5 MAINTENANCE WARNING! Always disconnect air supply: LUBRICATION • Before making adjustments. When repairing a stapler, ensure the internal parts are clean and lubricated. Use Parker O-LUBE or equivalent • When servicing the stapler. on all O-Rings. Coat each O-Ring with O-Lube before •...
  • Página 6 Wrong size fasteners. Use only recommended fasteners. Bent fasteners. Discontinue using these fasteners. Loose magazine nose screws. Tighten all screws. Broken/chipped driver. Replace driver. Worn former. Replace former. Worn anvil/pusher. Replace pusher. 1-800-295-5510 uline.com PAGE 6 OF 18 0424 IH-3530...
  • Página 7 H-3530 800-295-5510 800-295-5510 uline.com uline.com BOSTITCH BOSTITCH ENGRAPADORA ENGRAPADORA ® ® NEUMÁTICA DE ROLLO NEUMÁTICA DE ROLLO SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Siempre sujete la engrapadora • El empleador y usuario deben asegurarse de que con cuidado: se use la protección ocular adecuada. El equipo de protección ocular debe ajustarse a los requisitos...
  • Página 8 • No siga utilizando una engrapadora con fugas tome la engrapadora de la manguera de aire. de aire o que no funcione adecuadamente. Comuníquese con Servicio a Clientes de Uline • No altere o modifique esta engrapadora del al 800-295-5510 si su engrapadora presenta diseño original o funcionamiento sin la aprobación...
  • Página 9 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN CAMBIAR SEPARADORES NOTA: Solo cambie el separador si utiliza Desconéctela del suministro de aire. grapas de 1/2" (13 mm). ¡ADVERTENCIA! Cuando cargue la Utilizando llaves Allen, retire siete tornillos de la engrapadora, nunca coloque una mano placa frontal y el soporte para acceder a los cierres. o ninguna parte del cuerpo en el área de (Vea Diagrama 3) descarga de la engrapadora.
  • Página 10 CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO AJUSTAR LAS GUÍAS DEL ROLLO AJUSTE DE PROFUNDIDAD Suelte los tornillos en las guías del rollo para ajustarlas. Afloje el tornillo frontal y ajuste al largo deseado. (Vea Diagrama 5) Cuando el borde superior de la placa de ajuste está en la configuración más alta (#4), los cierres están en su Grapas de 1/2"...
  • Página 11 MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Siempre desconecte el PARTES DE REPUESTO suministro de aire: ¡IMPORTANTE! Se recomienda usar partes de • Antes de hacer ajustes. repuesto Bostitch. No use partes modificadas ni componentes que no tengan un • Al darle mantenimiento a la engrapadora. rendimiento equivalente al equipo original.
  • Página 12 Tornillos sueltos en la punta del cargador. Apriete todos los tornillos. Impulsor roto o astillado. Reemplace el impulsor. Formador desgastado. Reemplace el formador. Yunque o barra de empuje desgastados. Reemplace la barra de empuje. 800-295-5510 uline.mx PAGE 12 OF 18 0424 IH-3530...
  • Página 13 H-3530 1-800-295-5510 uline.ca BOSTITCH – AGRAFEUSE PNEUMATIQUE AVEC ROULEAU D' A LIMENTATION SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Utilisez toujours l'agrafeuse avec • L'employeur et/ou l'utilisateur doit s'assurer qu'un ARRÊT précaution : dispositif de protection oculaire approprié est porté en tout temps. L'équipement de protection oculaire •...
  • Página 14 Si l'agrafeuse continue de présenter des problèmes de fonctionnement, communiquez • N'altérez ou ne modifiez pas la conception ou avec le service à la clientèle de Uline au la fonction originale de cette agrafeuse sans 1-800-295-5510. l'approbation préalable de Bostitch Inc.
  • Página 15 FONCTIONNEMENT INSTALLATION REMPLACEMENT DES ENTRETOISES REMARQUE : Changez l'entretoise uniquement Déconnectez l'alimentation d'air. si vous utilisez des agrafes de 1/2 po (13 mm). AVERTISSEMENT! Lors du chargement de ARRÊT 1. À l'aide de clés Allen, retirez les sept vis de la plaque l'agrafeuse, ne placez jamais une main ou avant et du support pour accéder aux fermeurs.
  • Página 16 FONCTIONNEMENT SUITE RÉGLAGE DES GUIDES DE ROULEAU RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Desserrez les vis des guides de rouleau pour les ajuster. Desserrez la vis avant et réglez la longueur souhaitée. (Voir Figure 5) Lorsque le bord supérieur de la plaque de réglage est réglé...
  • Página 17 ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Déconnectez toujours PIÈCES DE REMPLACEMENT ARRÊT l'alimentation d'air : IMPORTANT! Il est recommandé d'utiliser les • Avant d'effectuer des réglages. pièces de rechange Bostitch. N'employez pas des pièces modifiées ou des pièces qui • Lors de l'entretien de l'agrafeuse. n'offriront pas une performance équivalente à...
  • Página 18 Serrez toutes les vis. Vis de nez de magasin desserrées. Remplacez la tige de propulsion. Tige de propulsion brisée/ébréchée. Remplacez le dispositif de formage. Disposif de formage usé. Remplacez le poussoir. Enclume/poussoir usé(e). 1-800-295-5510 uline.ca PAGE 18 OF 18 0424 IH-3530...

Este manual también es adecuado para:

H-3530