Descargar Imprimir esta página
Phoenix Contact PT 10 Instrucciones De Montaje Para El Técnico
Phoenix Contact PT 10 Instrucciones De Montaje Para El Técnico

Phoenix Contact PT 10 Instrucciones De Montaje Para El Técnico

Borne de paso con conexión push-in para el empleo en zonas ex

Publicidad

Enlaces rápidos

English
Feed-through terminal block with push-in connection
for use in potentially explosive areas
The terminal block is designed for connecting and joining copper conductors in
wiring spaces with "eb" and "ec" types of protection.
1 Installation instructions Increased safety "e"
The terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type of
protection. Depending on the type of protection, the housing must meet the follow-
ing requirements:
- Flammable gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-31
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified
components in rows, ensure that the required air clearances and creepage dis-
tances are observed.
You may install the terminal block in equipment with temperature class T6 (e.g.
branch or junction boxes). The rated values must be adhered to. The ambient tem-
perature at the installation position may not exceed +40°C. The terminal block may
also be installed in equipment with temperature classes T1 to T5. For applications
in temperature classes T1 to T4, ensure compliance with the highest permissible
operating temperature at the insulating parts (see Technical Data, "Installation
temperature range").
2 Installation and connection
2.1 Installation on the DIN rail
Snap the terminal blocks in place on a corresponding DIN rail. For optical or elec-
trical isolation, you can insert partition plates or covers between the terminal
blocks. If the terminal blocks are arranged in rows, fit the corresponding cover on
the end terminal with the open half of the housing. To arrange terminal block types
of non-identical design in rows you can mount a spacer plate on the closed termi-
nal side. If the terminal strip is not protected against twisting, slipping, or moving by
other certified components, it must be fastened in place on both sides using one of
the specified end brackets (see accessories). Observe the accompanying exam-
ple/examples when installing the accessories. ()
Note: When fixing terminal blocks with other certified components, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
2.2 Use of bridges
To form terminal block groups with the same potential, connect the desired number
of positions. To do so, push a plug-in bridge (FBS...) into the function shaft of the
terminal block as far as it will go. Terminal blocks with a double function shaft can
be used in the same way to implement flexible chain or skip bridging.
NOTE: Observe the maximum rated currents when using jumpers (see
technical data)!
2.3 Use of reducing bridges
The technical data for the use of reducing bridges ( RB . . . ) is available on re-
quest.
2.4 Connecting the conductors
Strip the conductors to the specified length (see technical data). Flexible conduc-
tors can be fitted with ferrules. Crimp the ferrules using crimping pliers and make
sure that the test requirements according to DIN 46228 Part 4 are met. The length
of the copper ferrules must match the specified conductor stripping length. Rigid
or flexible conductors with ferrules can be connected directly without using tools.
Insert the conductor as far as it will go into the connection opening of the terminal
block. With small conductor cross-sections and flexible conductors without fer-
rules, you must open the terminal point before inserting the conductor. To do so,
push the integrated actuating push button down using a bladed screwdriver (for
recommended tools, see accessories).
3 For further information, see page 2
Certificate of conformity
Valid certificates / EU type test certificates and examination certificates
Reference to the general safety notes
Technical data
Technical data
Marking on the product
Operating temperature range
Rated insulation voltage
Rated voltage
- for bridging with bridge
Temperature increase
Contact resistance
Rated current
Maximum load current
Connection capacity
Rated cross section
Connection capacity rigid
Connection capacity flexible
Stripping length
Accessories / Type / Item No.
End cover / D-PT 10 / 3212057
Screwdriver / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517
End bracket / CLIPFIX 35-5 / 3022276
End bracket / CLIPFIX 35 / 3022218
Plug-in bridge / FBS 2-10 / 3005947
Plug-in bridge / FBS 5-10 / 3005948
Durchgangsklemme mit Push-in-Anschluss für den Ein-
satz in explosionsgefährdeten Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschluss-
räumen der Zündschutzarten „eb" und „ec" vorgesehen.
1 Installationshinweise Erhöhte Sicherheit „e"
Sie müssen die Klemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zündschutzart
geeignet ist. Je nach Zündschutzart muss das Gehäuse diesen Anforderungen
entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen
und -größen sowie anderen bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderli-
chen Luft- und Kriechstrecken eingehalten werden.
Sie dürfen die Klemme in Betriebsmitteln mit der Temperaturklasse T6 einsetzen
(z. B. Abzweig- oder Verbindungskästen). Halten Sie dabei die Bemessungswerte
ein. Die Umgebungstemperatur an der Einbaustelle darf maximal +40 °C betra-
gen. Die Klemme ist auch in Betriebsmitteln mit den Temperaturklassen T1 bis T5
einsetzbar. Halten Sie für Anwendungen in den Temperaturklassen T1 bis T4 die
höchstzulässige Einsatztemperatur an den Isolationsteilen ein (siehe technische
Daten "Einsatztemperaturbereich").
2 Montieren und Anschließen
2.1 Montieren auf der Tragschiene
Rasten Sie die Klemmen auf eine zugehörige Tragschiene. Zur optischen oder
elektrischen Trennung können Sie Abteilungstrennplatten oder Deckel zwischen
den Klemmen einsetzen. Versehen Sie bei Aneinanderreihung der Klemmen die
Endklemme mit offener Gehäuseseite mit dem zugehörigen Deckel. Für eine An-
einanderreihung nicht baugleicher Klemmensorten, können Sie eine Distanzplatte
an der geschlossenen Klemmenseite montieren. Wird die Klemmenleiste nicht
durch andere bescheinigte Bauteile gegen Verdrehen, Verrutschen oder Ver-
schieben gesichert, muss diese beidseitig mit einem der benannten Endhalter fi-
xiert werden (siehe Zubehör). Richten Sie sich bei der Montage des Zubehörs
nach dem nebenstehenden Beispiel/Beispielen. ()
Achtung: Beachten Sie bei der Fixierung von Reihenklemmen mit anderen
bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriech-
strecken eingehalten werden.
2.2 Verwendung von Brücken
Um Klemmengruppen gleichen Potenzials zu bilden, können Sie eine gewünschte
Polzahl verbinden. Drücken Sie dazu eine Steckbrücke (FBS...) bis zum Anschlag
in den Funktionsschacht der Klemmen ein. Auf die gleiche Weise können Sie bei
Reihenklemmen mit einem doppelten Funktionsschacht eine flexible Ketten- oder
überspringende Brückung realisieren.
ACHTUNG: Beachten Sie die maximalen Bemessungsströme bei Verwen-
dung der Brücken, siehe technische Daten!
2.3 Verwendung von Reduzierbrücken
Technische Daten zur Verwendung von Reduzierbrücken ( RB . . . ) erhalten Sie
auf Anfrage.
2.4 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter auf der angegebenen Länge ab (siehe technische Daten).
Flexible Leiter können mit Aderendhülsen versehen werden. Verpressen Sie Ade-
rendhülsen mit einer Presszange und stellen Sie sicher, dass die Prüfanforderun-
gen gemäß DIN 46228 Teil 4 eingehalten werden. Die Länge der Kupferhülsen
muss der angegebenen Abisolierlänge der Leiter entsprechen. Starre oder flexible
Leiter mit Aderendhülse können Sie direkt ohne Werkzeug anschließen. Führen
Sie den Leiter bis zum Anschlag in die Anschlussöffnung der Klemme ein. Bei klei-
nen Leiterquerschnitten und flexiblen Leitern ohne Aderendhülsen müssen Sie vor
dem Einführen des Leiters die Klemmstelle öffnen. Drücken Sie hierzu mit einem
Schlitzschraubendreher (Werkzeugempfehlung, siehe Zubehör) den integrierten
Betätigungsdrücker herunter.
3 Weitere Informationen, siehe Seite 2
Konformitätsbescheinigung
Gültige Zertifikate / (EU-) Baumusterprüfbescheinigungen
Hinweis auf die allgemeine Sicherheitshinweise
Technische Daten
Technische Daten
Kennzeichnung am Produkt
Einsatztemperaturbereich
Bemessungsisolationsspannung
Bemessungsspannung
- bei Brückung mit Brücke
Temperaturerhöhung
Durchgangswiderstand
Bemessungsstrom
Belastungsstrom maximal
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen starr
Anschlussvermögen flexibel
Abisolierlänge
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Abschlussdeckel / D-PT 10 / 3212057
Schraubendreher / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517
Endhalter / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Endhalter / CLIPFIX 35 / 3022218
Steckbrücke / FBS 2-10 / 3005947
Steckbrücke / FBS 5-10 / 3005948
Deutsch
    
Ex:
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 110 °C
500 V
550 V
550 V
40 K (52,5 A / 10 mm²)
0,43 mΩ
52,5 A
61,5 A
10 mm² // AWG 8
0,5 mm² ... 16 mm² // AWG 20 - 6
0,5 mm² ... 10 mm² // AWG 20 - 8
18 mm ... 20 mm
48 A / 10 mm²
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01019972 - 01
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
EN
Installation notes for electrically skilled persons
PT 10
 
 
© Phoenix Contact 2024
2024-02-15
3212120

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact PT 10

  • Página 1 18 mm ... 20 mm Accessories / Type / Item No. Zubehör / Typ / Artikelnr. End cover / D-PT 10 / 3212057 Abschlussdeckel / D-PT 10 / 3212057 Screwdriver / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Schraubendreher / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517...
  • Página 2 NOTE: Observe the general safety notes. These are available in the down- hen Ihnen im Download-Bereich unter der Kategorie Sicherheitshinweis zur Verfügung. load area in the ‘Safety notes’ category. Dokument für alle Farbvarianten gültig! Document valid for all color versions! © Phoenix Contact 2024...
  • Página 3 附件 / 类型 / 产品号 Acessórios / Modelo / Cód. 端板 / D-PT 10 / 3212057 Tampa terminal / D-PT 10 / 3212057 螺丝刀 / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Chave de fenda / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 终端固定件 / CLIPFIX 35-5 / 3022276 Poste / CLIPFIX 35-5 / 3022276 终端固定件...
  • Página 4 7 Indicações de segurança Importante: observar as seguintes indicações de segurança gerais. Estas estão disponíveis na seção download na categoria indicações de segu- rança. Este documento é válido para produtos em todas as cores disponíveis! © Phoenix Contact 2024...
  • Página 5 18 mm ... 20 mm Accessori / tipo / cod. art. Accessoires / Type / Référence. Piastra terminale / D-PT 10 / 3212057 Couvercle d'extrémité / D-PT 10 / 3212057 Cacciavite / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Tournevis / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Supporto terminale / CLIPFIX 35-5 / 3022276 Butée / CLIPFIX 35-5 / 3022276...
  • Página 6 Documento valido per tutte le varianti di colori! Important : Tenir compte des consignes de sécurité générales. Celles-ci sont disponibles dans la zone de téléchargement sous la catégorie Consigne de sécurité. Document valable pour toutes les variantes de couleur ! © Phoenix Contact 2024...
  • Página 7 Aksesuarlar / Tip / Ürün No. Accesorios / tipo / código Kapak / D-PT 10 / 3212057 Tapa final / D-PT 10 / 3212057 Tornavida / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Destornillador / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Durdurucu / CLIPFIX 35-5 / 3022276...
  • Página 8 IMPORTANTE: tenga en cuenta las indicaciones de seguridad generales. Döküman tüm renk versiyonları için geçerlidir! Estas pueden descargarse en el área de descargas, en la categoría "Indi- caciones de seguridad". ¡Este documento es válido para todas las variantes de color! © Phoenix Contact 2024...
  • Página 9 Длина снятия изоляции 18 mm ... 20 mm Akcesoria / typ / nr art. Принадлежности/тип/арт. № Pokrywa zamykająca / D-PT 10 / 3212057 Концевая крышка / D-PT 10 / 3212057 Wkrętak / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Отвертка / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Trzymacz końcowy / CLIPFIX 35-5 / 3022276...
  • Página 10 Są one dostępne w zakładce Do pobrania, w kategorii Uwagi doty- ности. Их можно загрузить в разделе загрузок в категории Указание czące bezpieczeństwa. по технике безопасности. Dokument ten obowiązuje dla wszystkich wersji kolorystycznych! Документ действителен для всех цветовых вариантов! © Phoenix Contact 2024...
  • Página 11 Toebehoren / type / artikelnr. Παρελκόμενο / Τύπος / Κωδικός Afsluitplaat / D-PT 10 / 3212057 Τελικό καπάκι / D-PT 10 / 3212057 Schroevendraaier / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Κατσαβίδι / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Eindsteun / CLIPFIX 35-5 / 3022276 Ακροστήριγμα...
  • Página 12 7 Επισημάνσεις ασφαλείας Document is voor alle kleurvarianten geldig! Προφύλαξη: Τηρείτε τις γενικές υποδείξεις ασφαλείας. Αυτές διατίθε- νται στην περιοχή ηλεκτρονικής λήψης (download) στην κατηγορία Υπό- δειξη ασφαλείας. Το εγχειρίδιο ισχύει για όλες τις παραλλαγές χρώματος! © Phoenix Contact 2024...
  • Página 13 Afisoleringslængde 18 mm ... 20 mm Tillbehör/typ/artikelnr. Tilbehør / type / artikelnr. Ändplatta / D-PT 10 / 3212057 Endeplade / D-PT 10 / 3212057 Skruvmejsel / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Skruetrækker / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Ändstöd / CLIPFIX 35-5 / 3022276 Endeholder / CLIPFIX 35-5 / 3022276 Ändstöd / CLIPFIX 35 / 3022218...
  • Página 14 Obs: Observera de allmänna säkerhetsnoteringarna. Dessa kan hämtas i nedladdningsområdet under kategorin Säkerhetsnotering. 7 Sikkerhedshenvisninger Vigtigt: Overhold de generelle sikkerhedsforskrifter. Denne kan Dokumentet gäller för alla färgvarianter! downloades i download-området under kategorien sikkerhedsforskrifter. Dokumentet gælder for alle farvevarianter! © Phoenix Contact 2024...
  • Página 15 Avisoleringslengde 18 mm ... 20 mm Lisätarvikkeet / tyyppi / tuotenro Tilbehør / type / artikkelnummer Päätysuojus / D-PT 10 / 3212057 Endedeksel / D-PT 10 / 3212057 Ruuvitaltta / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Skrutrekker / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Päätypuristimet / CLIPFIX 35-5 / 3022276...
  • Página 16 OBS: Følg de generelle sikkerhetsanvisningene. Du finner disse i nedlas- 7 Turvallisuusohjeet tingsområdet under kategorien Sikkerhetsanvisninger. Varo: noudata Yleisiä turvallisuusohjeita. Nämä ovat saatavissa latausalu- eelta turvallisuusohjeiden kohdalta. Dokument for alle fargevarianter er gyldig. Asiakirja koskee kaikenvärisiä versioita! © Phoenix Contact 2024...
  • Página 17 Pribor / Tip / Št. artikla Příslušenství / typ / č. výrobku Lezárófedél / D-PT 10 / 3212057 Zaključni pokrov / D-PT 10 / 3212057 Zakončovací kryt / D-PT 10 / 3212057 Csavarhúzók / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Izvijač / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517 Šroubovák / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517...
  • Página 18 Figyelem: Vegye figyelembe az általános biztonsági utasításokat. Ezek a Letöltések felületen, a Bizton- gorijo Sicherheitshinweis (varnostni napotek). sági utasítások kategóriában érhetők el. Dokument platí pro všechna barevná provedení! Dokument velja za vse barvne variante! A dokumentum minden színváltozatban érvényes! © Phoenix Contact 2024...

Este manual también es adecuado para:

3212120