Descargar Imprimir esta página

Phoenix Contact PT 10 Instrucciones De Montaje Para El Técnico página 11

Borne de paso con conexión push-in para el empleo en zonas ex

Publicidad

Nederlands
Doorgangsklem met push-in-aansluiting voor de toe-
passing in Ex-omgevingen
De klem is bedoeld om koperen aders in aansluitruimtes met de beschermklassen
"eb" en "ec" aan te sluiten en te verbinden.
1 Installatieaanwijzingen voor verhoogde veiligheid „e"
U moet de klem in een behuizing monteren, die geschikt is voor de bescherm-
klasse. Afhankelijk van de beschermklasse moet de behuizing aan deze eisen vol-
doen:
- Brandbare gassen: IEC/EN 60079-0 en IEC/EN 60079-7
- Brandbare stoffen: IEC/EN 60079-0 en IEC/EN 60079-31
Zorg voor de vereiste lucht- en kruipwegen als de aansluitklemmen en andere se-
ries, afmetingen en andere gecertificeerde modulen aaneengeschakeld worden.
De klem mag in bedrijfsmiddelen met de temperatuurklasse T6 ingezet worden
(bijvoorbeeld aftakkings- of verbindingskast). Neem de nominale waarden in acht.
De omgevingstemperatuur mag op de installatielocatie maximaal +40 °C zijn. De
klem is ook inzetbaar in bedrijfsmiddelen met de temperatuurklasse T1 tot en met
T5. Houd u bij de toepassingen in de temperatuurklasse T1 tot T4 aan de maxi-
maal toegestane temperatuur van de isoleringsdelen (zie 'gebruikstemperatuur' in
de technische gegevens).
2 Monteren en aansluiten
2.1 Monteren op een montagerail
Klik de aansluitklemmen vast op een bijbehorende montagerail. Ten behoeve van
de optische of elektrische scheiding kunt u groepenscheidingsplaten of afdekpla-
ten tussen de aansluitklemmen aanbrengen. Bevestig bij aaneenschakeling van
de klemmen de bijbehorende afdekplaat op de eindklem met open behuizings-
zijde. Voor een aaneenschakeling van ongelijke klemtypes kunt u een afstandspla-
atje op de gesloten klemzijde monteren. Wordt de klemmenstrook niet door an-
dere goedgekeurde componenten beveiligd tegen verdraaiing, wegglijden of
verschuiven, dan moet deze aan beide kanten worden gefixeerd met een van de
genoemde eindsteunen (zie toebehoren). Voer de montage van het toebehoren uit
aan de hand van de hiernaast weergegeven voorbeelden. ()
Let op: Neem bij het vastzetten van de aansluitklemmen met andere gecer-
tificeerde modulen in acht dat de vereiste lucht- en kruipwegen worden aan-
gehouden.
2.2 Bruggen inzetten
Om klemgroepen met hetzelfde potentiaal te vormen, kunt u een gewenst pooltal
verbinden. Druk hiervoor een steekbrug (FBS...) tot de aanslag in de functiescha-
cht van de klemmen. Op dezelfde manier kunt u bij aansluitklemmen met een dub-
bele functieschacht een flexibele kettingdoorverbinding of een overspringende
doorverbinding aanbrengen.
LET OP: Neem de maximale nominale stroom in acht als bruggen worden
gebruikt, zie technische gegevens!
2.3 Gebruik van verloopbruggen
Technische gegevens voor het gebruik van verloopbruggen ( RB . . . ) op aan-
vraag verkrijgbaar.
2.4 Aders aansluiten
Strip de aders met de aangegeven lengte (zie technische gegevens). Flexibele
aders kunnen worden voorzien van adereindhulzen. Krimp de adereindhulzen met
een crimptang en controleer of wordt voldaan aan de testvereisten volgens DIN
46228 deel 4. De lengte van de koperhulzen moet overeenstemmen met de aan-
gegeven striplengte van de ader. Massieve of soepele aders met adereindhuls
kunnen direct zonder gebruik van gereedschap worden aangesloten. Schuif de
ader zo ver mogelijk in de aansluitopening van de klem. Bij kleine aderdoorsnedes
en flexibele aders zonder adereindhulzen moet voordat de ader wordt ingebracht
het aansluitpunt worden geopend. Druk hiervoor met een sleufkopschroeven-
draaier (gereedschapsadvies, zie toebehoren) de geïntegreerde bedieningsknop
omlaag.
3 Meer informatie, zie pagina 2
Conformiteitsverklaring
Geldige certificaten / (EU-) typecertificaten
Aanwijzing bij de algemene veiligheidsaanwijzingen
Technische gegevens
Technische gegevens
Productcodering
Toepassingstemperatuurbereik
Nominale isolatiespanning
Nominale spanning
- bij overbrugging met brug
Temperatuurverhoging
overgangsweerstand
nominale stroom
belastingsstroom maximaal
aansluitvermogen
nominale aansluitdoorsnede
Aansluitvermogen vast
Aansluitvermogen flexibel
Striplengte
Toebehoren / type / artikelnr.
Afsluitplaat / D-PT 10 / 3212057
Schroevendraaier / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517
Eindsteun / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Eindsteun / CLIPFIX 35 / 3022218
steekbrug / FBS 2-10 / 3005947
steekbrug / FBS 5-10 / 3005948
Μεταβατική κλέμα με κουμπωτή σύνδεση για χρήση
σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες
Η κλέμα προορίζεται για τη σύνδεση χάλκινων κλώνων σε χώρους σύνδεσης με
προστασία από ανάφλεξη τύπου "eb" και "ec".
1 Οδηγίες εγκατάστασης Αυξημένης Ασφάλειας "e"
Η κλέμα πρέπει να τοποθετηθεί σε περίβλημα που είναι κατάλληλο για τον επι-
θυμητό τύπο προστασίας από ανάφλεξη. Ανάλογα τον τύπο προστασίας από
ανάφλεξη το περίβλημα πρέπει να ανταποκρίνεται σε αυτές τις απαιτήσεις:
- Εύφλεκτα αέρια: IEC/EN 60079-0 και IEC/EN 60079-7
- Εύφλεκτη σκόνη: IIEC/EN 60079-0 και IEC/EN 60079-31
Κατά την τοποθέτηση σε σειρά σειριακών κλεμών άλλων σειρών και μεγεθών
καθώς και άλλων πιστοποιημένων εξαρτημάτων φροντίστε ώστε να τηρούνται
οι απαραίτητες διαδρομές αέρα και διαρροής.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την κλέμα σε λειτουργικά μέσα (π.χ. κουτιά δια-
κλάδωσης ή σύνδεσης) με κατηγορία θερμοκρασίας T6. Ταυτόχρονα πρέπει να
τηρείτε τις ονομαστικές τιμές. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος στο σημείο τοπο-
θέτησης επιτρέπεται να είναι μέχρι +40 °C. Η κλέμα μπορεί επίσης να χρησιμο-
ποιείται σε λειτουργικά μέσα κατηγορίας θερμοκρασίας T1 έως T5. Για εφαρμο-
γές στις κατηγορίες θερμοκρασίας T1 έως T4 τηρείτε τη μέγιστη επιτρεπτή
θερμοκρασία στα εξαρτήματα μόνωσης (βλ. "Περιοχή θερμοκρασίας χρήσης"
στα Τεχνικά Στοιχεία).
2 Τοποθέτηση και σύνδεση
2.1 Τοποθέτηση στη φέρουσα ράγα
Στερεώστε τις κλέμες πάνω σε μια κατάλληλη ράγα. Για οπτικό ή ηλεκτρικό δι-
αχωρισμό μπορείτε να τοποθετήσετε διαχωριστικά πλακίδια ή καπάκια ανάμεσα
στις κλέμες. Σε περίπτωση κλεμών στη σειρά βάλτε το αντίστοιχο καπάκι στην
τελική κλέμα με την ανοιχτή πλευρά περιβλήματος. Για την τοποθέτηση σε
σειρά κλεμών διαφορετικού κατασκευαστικού τύπου, μπορείτε να τοποθετή-
σετε μια αποστατική πλάκα στην κλειστή πλευρά των κλεμών. Αν η κλεμοσειρά
δεν έχει ασφαλιστεί με άλλα πιστοποιημένα εξαρτήματα έναντι συστροφής,
ολίσθησης ή μετατόπισης, πρέπει να στερεωθεί και στις δύο πλευρές με ένα από
τα αναφερόμενα τελικά στηρίγματα (βλέπε Πρόσθετα εξαρτήματα). Κατά την
τοποθέτηση των πρόσθετων εξαρτημάτων ενεργήστε σύμφωνα με το διπλανό
παράδειγμα/παραδείγματα. ()
Προσοχή: Προσέξτε κατά τη στερέωση σειριακών κλεμών με όλα τα
άλλα πιστοποιημένα εξαρτήματα να τηρούνται οι απαραίτητες διαδρομές
αέρα και διαρροής.
2.2 Χρησιμοποίηση γεφυρών
Για να σχηματίσετε ομάδες ακροδεκτών με το ίδιο δυναμικό, μπορείτε να συν-
δέσετε έναν επιθυμητό αριθμό πόλων. Για το σκοπό αυτό πιέστε τη γέφυρα
(FBS...) μέχρι τέρμα μέσα στην λειτουργική υποδοχή της κλέμας. Με τον ίδιο
τρόπο για σειριακές κλέμες με διπλή λειτουργική υποδοχή μπορείτε να υλοποι-
ήσετε μια ευέλικτη αλυσιδωτή γεφύρωση ή μια μακρύτερη γεφύρωση.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Κατά τη χρήση των γεφυρών λάβετε υπόψη τα μέγιστα
ονομαστικά ρεύματα, βλ. Τεχνικά στοιχεία!
2.3 Χρήση βραχυκυκλωτήρων μείωσης
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά για χρήση των βραχυκυκλωτήρων μείωσης
( RB . . . ) λαμβάνονται κατά παραγγελία.
2.4 Σύνδεση των καλωδίων
Απογυμνώστε τα καλώδια στο προβλεπόμενο μήκος (βλέπε τεχνικά χαρακτηρι-
στικά). Οι εύκαμπτοι κλώνοι μπορούν να εφοδιαστούν με ακροχιτώνια. Πρεσά-
ρετε τα ακροχιτώνια με μια πένσα και βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απαιτήσεις
ελέγχου σύμφωνα με το DIN 46228 μέρος 4. Το μήκος των χάλκινων χιτωνίων
πρέπει να αντιστοιχεί στο αναγραφόμενο μήκος απογύμνωσης των κλώνων.
Τους άκαμπτους ή εύκαμπτους κλώνους με ακροχιτώνιο μπορείτε να τους συν-
δέσετε απευθείας χωρίς εργαλείο. Οδηγήστε τον κλώνο μέχρι το τέρμα μέσα
στο άνοιγμα σύνδεσης της κλέμας. Σε μικρές διατομές κλώνων και εύκαμπτους
κλώνους χωρίς ακροχιτώνια πρέπει να ανοίξετε το σημείο σύνδεσης πριν την ει-
σαγωγή του κλώνου. Πιέστε για αυτό με ένα ίσιο κατσαβίδι (σχετικά με το προ-
τεινόμενο εργαλείο, βλέπε Παρελκόμενα) το ενσωματωμένο στοιχείο ενεργο-
ποίησης.
3 Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε σελίδα 2
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Έγκυρα πιστοποιητικά / Πιστοποιητικά εξέτασης τύπου (ΕΕ)
Υπόδειξη στις γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σήμανση στο προϊόν
Περιοχή θερμοκρασίας χρήσης
Ονομαστική τάση μόνωσης
Ονομαστική τάση
- σε περίπτωση γεφύρωσης με γέφυρα
Αύξηση θερμοκρασίας
Αντίσταση διέλευσης
Ονομαστικό ρεύμα
Μέγιστο ρεύμα καταπόνησης
Δυνατότητα σύνδεσης
Ονομαστική διατομή
Δυνατότητα σύνδεσης άκαμπτα
Δυνατότητα σύνδεσης εύκαμπτα
Μήκος απογύμνωσης
Παρελκόμενο / Τύπος / Κωδικός
Τελικό καπάκι / D-PT 10 / 3212057
Κατσαβίδι / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517
Ακροστήριγμα / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Ακροστήριγμα / CLIPFIX 35 / 3022218
Βραχυκυκλωτήρας / FBS 2-10 / 3005947
Βραχυκυκλωτήρας / FBS 5-10 / 3005948
Ελληνικα
    
Ex:
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 110 °C
500 V
550 V
550 V
40 K (52,5 A / 10 mm²)
0,43 mΩ
52,5 A
61,5 A
10 mm² // AWG 8
0,5 mm² ... 16 mm² // AWG 20 - 6
0,5 mm² ... 10 mm² // AWG 20 - 8
18 mm ... 20 mm
48 A / 10 mm²
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01019972 - 01
EL
Οδηγίες ενσωμάτωσης για τον ηλεκτρολόγο
NL
Montageaanwijzing voor de elektrotechnicus
PT 10
 
 
© Phoenix Contact 2024
2024-02-15
3212120

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3212120